Translation of "Ins umland" in English

Heute sind die Universitäten zahlreich und dehnen sich ins Umland aus.
Today there are growing numbers of universities in the provinces.
OpenSubtitles v2018

Heute hingegen zieht es Pariserinnen zum Studium ins Umland.
Today it's the opposite: The city girl goes to school in the country... or almost.
OpenSubtitles v2018

Die Straßen-, Bahn- und Schiffsverbindungen ins Umland waren dagegen nicht blockiert.
The road, rail and boat connections to the surrounding area were not blocked.
WikiMatrix v1

Nach Mauerfall 1989 sollten die Strecken ins Berliner Umland wieder aufgebaut werden.
After fall of the Berlin Wall in 1989, the lines in the Berlin area were restored.
WikiMatrix v1

Lassen Sie sich nicht von einem Ausflug ins Umland abhalten.
Don’t let yourself be stopped to explore the surroundings.
ParaCrawl v7.1

Von diesen historischen Orten bieten sich Ihnen auch viele wunderschöne Ausblicke ins Umland.
These historical sites provide you with many beautiful views of the surrounding region.
ParaCrawl v7.1

Belohnt werden Sie durch fantastische Ausblicke ins Umland.
You will be rewarded by fantastic views of the surrounding countryside.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben wir täglich Ausflüge ins Umland und ans Meer gemacht.
We have daily excursions to the surrounding and the sea.
ParaCrawl v7.1

Die gute Verkehrsanbindung bietet eine ideale Ausgangslage für Ausflüge ins Umland.
The good transport links provides an ideal starting point for excursions into the countryside.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie die Naturschönheiten der Nordostküste Estland auf diesem halbtägigen Ausflug ins Umland.
Discover the natural beauty of Estonia's North East coastal region during this half-day countryside tour.
ParaCrawl v7.1

Die perfekte Zeit, einen Wochenendausflug ins Umland zu planen.
The perfect time to plan a weekend trip to somewhere nearby.
ParaCrawl v7.1

Er eignet sich für Radturen entlang der Neiße u. Ins Umland.
It is suitable for Radturen along the Neisse and Ins Umland.
ParaCrawl v7.1

Eine Radltour ins Münchner Umland beginnt man am besten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln.
The best idea for starting a bike tour to the Munich environs is with public transportation.
ParaCrawl v7.1

Die gute, zentrale Lage ist ideal für alle Ausflüge ins Umland.
The good, central location is ideal for all excursions into the surrounding area.
ParaCrawl v7.1

So genannte Tram-Trains stellen unter Einbeziehung zweier Eisenbahnstecken direkte Verbindungen ins Umland her.
So-called tram trains provide direct connections to the surrounding area using two railway lines.
ParaCrawl v7.1

Aber auch ein Ausflug ins Umland eignet sich gut.
But a trip to the surrounding area is also a good idea.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch werden auch geführte Exkursionen ins Umland durchgeführt.
Guided excursions in the surrounding areas are possible on request.
ParaCrawl v7.1

Zugleich finden Suburbanisierungsprozesse statt, die zu Wanderungen ins Umland führen.
At the same time, suburbanisation is taking place and Berliners are moving out to Brandenburg.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Verkehrsverbindungen ins Umland wurden gesperrt.
Most of the transport connections to the surrounding countryside were shut down.
ParaCrawl v7.1

Die Linie ist über Flöha hinaus nach Chemnitz durchgebunden, wo weitere Anschlüsse ins Umland bestehen.
The service continues via Flöha to Chemnitz, where there are more connections to the surrounding area.
WikiMatrix v1

Mit dem Dunninger Forum hat die Gemeinde eine weit ins Umland hinein tätige Erwachsenenbildungseinrichtung.
The so-called "Dunninger Forum" is an adult education institution that also operates in the area.
WikiMatrix v1

Der Standort bietet eine ideale Ausgangslage für Ausflüge ins Umland und für sportliche Aktivitäten in den...
The location offers an ideal starting point for excursions into the surrounding countryside and for sports activities in...
ParaCrawl v7.1

Nach einem gescheiterten Sturmangriff am Weihnachtstag 1822 zogen sich die osmanischen Truppen demoralisiert ins Umland zurück.
After a failed attempt to storm the city on Christmas Day in 1822, the demoralized Ottoman troops retreated into the surrounding countryside.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ausweichen ins Umland kann auch durch das unzureichende Angebot an Wohnraum verursacht sein.
This move to surrounding areas could also be caused by an insufficient supply of housing.
ParaCrawl v7.1

Immer wenn Sie ins Pariser Umland, die Île-de-France fahren müssen, bringt Sie Transilien hin.
Wherever you go in the Paris region, Transilien can take you there.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Möglichkeiten um nach München und ins wunderschöne Umland zu kommen, haben wir hier aufgeführt.
Here you will find other options about how to get to Munich and its beautiful surroundings:
ParaCrawl v7.1

Gestärkt machten wir uns auf eine kleine Tour ins südliche Umland von San Francisco.
Invigorated we started our tour into the southern surroundings of San Francisco.
ParaCrawl v7.1