Translation of "Ins rampenlicht" in English
Bücher
und
Literatur
ins
Rampenlicht
rücken
und
die
Begeisterung
fürs
Lesen
fördern.
Place
books
in
the
limelight
and
foster
a
taste
for
literature.
ELRA-W0201 v1
Im
selben
Monat
beförderte
ein
Lotterieskandal
die
Marke
BMW
erneut
ins
Rampenlicht.
That
same
month,
a
lottery
scandal
threw
the
BMW
brand
into
the
limelight
once
again.
News-Commentary v14
In
den
frühen
1990er-Jahren
kam
er
zurück
ins
Rampenlicht.
It
was
in
the
early
1990s
that
he
came
back
into
the
spotlight.
Wikipedia v1.0
Du
bist
schnell
ins
Rampenlicht
gesprungen.
Well,
it
didn't
take
you
long
to
jump
back
into
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Das
stellt
Sie
direkt
ins
Rampenlicht.
Puts
you
right
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Damit
rückt
das
Thema
ins
Rampenlicht
und
wendet
das
Blatt
für
die
Homoehe.
This
is
going
to
put
this
issue
in
the
national
spotlight,
it
is
going
to
turn
the
tide
for
gay
marriage.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
wie
ich
ins
Rampenlicht
getreten.
They
didn't
step
out
into
the
limelight
like
I
did.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wie
bin
ich
ins
Rampenlicht
geraten?
Okay,
how
did
I
end
up
in
the
hot
seat?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihm
alles
gegeben,
ihn
ins
Rampenlicht
...
I
gave
him
everything.
-
I
put
his
name
in
lights-
OpenSubtitles v2018
Finde
eine
Möglichkeit
sie
wieder
ins
Rampenlicht
zu
stellen.
Find
an
opportunity
to
get
her
back
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sie
vorhin
nicht
ins
Rampenlicht
stellen.
Listen,
I
didn't
mean
to
put
you
on
the
spot
earlier.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
die
mutige
Reporterin,
die
auf
einmal
ins
Rampenlicht
tritt.
You're
the
brave
girl
reporter
entering
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
was
durchsickern
und
rücken
China
ins
Rampenlicht.
Why
not
leak
it
and
throw
the
spotlight
on
China,
and
buy
us
some
time?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
mehr
zurueck
ins
Rampenlicht,
das
ist
leider
vorbei!
You
can't
step
back
into
that
spotlight
now...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
auch
nicht
ins
Rampenlicht
drängen
wie
dein
Angeber-Boss.
And
I
wouldn't
hog
the
spotlight
like
that
show-off
boss
of
yours
does.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Auszeichnung
trat
Kims
ins
Rampenlicht
der
koreanischen
Literaturszene.
This
marked
Kim's
entry
into
the
spotlight
of
the
Korean
literary
scene.
WikiMatrix v1
Jedes
Jahr
im
November
stellt
Europa
die
Wissenschaft
ins
Rampenlicht.
Every
November,
Europe
shines
the
spotlight
on
science.
EUbookshop v2
Der
Bastard
hat
"Iron
Hand"
ins
Rampenlicht
gezogen.
That
son
of
a
bitch
put
a
spotlight
on
Iron
Hand.
OpenSubtitles v2018
Shaw
hat
sie
ins
Rampenlicht
gestellt,
jetzt
können
sie
sich
wehren.
Shaw
has
put
the
world
spotlight
on
them.
And
now
they
can
afford
to
do
something
about
it.
OpenSubtitles v2018
Muskel-Samurai
ins
globale
Rampenlicht
zu
bringen.
I'm
hoping
to
bring
Muscle
Samurai
into
the
global
limelight.
OpenSubtitles v2018