Translation of "Ins rampenlicht" in English

Bücher und Literatur ins Rampenlicht rücken und die Begeisterung fürs Lesen fördern.
Place books in the limelight and foster a taste for literature.
ELRA-W0201 v1

Im selben Monat beförderte ein Lotterieskandal die Marke BMW erneut ins Rampenlicht.
That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again.
News-Commentary v14

In den frühen 1990er-Jahren kam er zurück ins Rampenlicht.
It was in the early 1990s that he came back into the spotlight.
Wikipedia v1.0

Du bist schnell ins Rampenlicht gesprungen.
Well, it didn't take you long to jump back into the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Das stellt Sie direkt ins Rampenlicht.
Puts you right in the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Damit rückt das Thema ins Rampenlicht und wendet das Blatt für die Homoehe.
This is going to put this issue in the national spotlight, it is going to turn the tide for gay marriage.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht wie ich ins Rampenlicht getreten.
They didn't step out into the limelight like I did.
OpenSubtitles v2018

Okay, wie bin ich ins Rampenlicht geraten?
Okay, how did I end up in the hot seat?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm alles gegeben, ihn ins Rampenlicht ...
I gave him everything. - I put his name in lights-
OpenSubtitles v2018

Finde eine Möglichkeit sie wieder ins Rampenlicht zu stellen.
Find an opportunity to get her back in the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sie vorhin nicht ins Rampenlicht stellen.
Listen, I didn't mean to put you on the spot earlier.
OpenSubtitles v2018

Du bist die mutige Reporterin, die auf einmal ins Rampenlicht tritt.
You're the brave girl reporter entering the spotlight.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir was durchsickern und rücken China ins Rampenlicht.
Why not leak it and throw the spotlight on China, and buy us some time?
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht mehr zurueck ins Rampenlicht, das ist leider vorbei!
You can't step back into that spotlight now...
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich auch nicht ins Rampenlicht drängen wie dein Angeber-Boss.
And I wouldn't hog the spotlight like that show-off boss of yours does.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Auszeichnung trat Kims ins Rampenlicht der koreanischen Literaturszene.
This marked Kim's entry into the spotlight of the Korean literary scene.
WikiMatrix v1

Jedes Jahr im November stellt Europa die Wissenschaft ins Rampenlicht.
Every November, Europe shines the spotlight on science.
EUbookshop v2

Der Bastard hat "Iron Hand" ins Rampenlicht gezogen.
That son of a bitch put a spotlight on Iron Hand.
OpenSubtitles v2018

Shaw hat sie ins Rampenlicht gestellt, jetzt können sie sich wehren.
Shaw has put the world spotlight on them. And now they can afford to do something about it.
OpenSubtitles v2018

Muskel-Samurai ins globale Rampenlicht zu bringen.
I'm hoping to bring Muscle Samurai into the global limelight.
OpenSubtitles v2018