Translation of "Ins unrecht" in English

Wir haben uns genauso ins Unrecht gesetzt.
We're as much in the wrong as you are.
OpenSubtitles v2018

Das mengenmäßige Verhältnis der Gewalttaten allein setzt Israel also nicht unbedingt ins Unrecht.
So the balance of atrocities doesn’t automatically imply that Israel is in the wrong.
ParaCrawl v7.1

Den Preclear ins Unrecht zu setzen oder ihm zu widersprechen wird Abwertung genannt.
To make wrong or contradict the preclear is called invalidation.
ParaCrawl v7.1

Wer es immer allen recht macht, setzt sich selbst ins Unrecht!
Whoever is right to do it all to oneself is wrong! Overview
ParaCrawl v7.1

Dann schickten sie schließlich Wu zu Unrecht ins Arbeitslager.
And finally, they illegally sent Wu to a forced labour camp.
ParaCrawl v7.1

Das setzt sie nicht ins Unrecht.
It does not make them wrong.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wurde er immer noch nicht entlassen und zu Unrecht ins Gehirnwäschezentrum gebracht.
He was still not released, and illegally transferred to the brainwashing centre.
ParaCrawl v7.1

Wenn du wüsstest, was ich alles getan habe, um ihn ins Unrecht zu setzen.
You know, everything I ever did was to prove him wrong.
OpenSubtitles v2018

Diese Handhabung von MWHs hat die Tendenz, den PC ins Unrecht zu setzen.
This handling of MWHs has a tendency of making the pc wrong.
ParaCrawl v7.1

Ich kämpfe nun schon seit vierzig Jahren dafür, dass die Frauen, die sich frei entschließen, sich der Familie und den Kindern zu widmen, nicht diskriminiert werden, sich nicht selbst durch diese Wahl ins Unrecht setzen.
I have been fighting for forty years to ensure that women who choose to devote themselves to their family and their children are not discriminated against and do not put themselves in the wrong by making this choice.
Europarl v8

Und nicht zuletzt war ein wichtiges Ergebnis dieses Rates, dass diejenigen ins Unrecht gesetzt worden sind, die behauptet haben, eine Union von 27 Mitgliedstaaten sei nicht mehr handlungsfähig.
A particularly important result of this Council was the fact that it proved those people wrong who said that a Union of 27 Member States would no longer be capable of action.
Europarl v8

Nachdem der Habsburger Karl zum neuen Kaiser gewählt worden war, unternahm die unterlegene Partei bei diesem verschiedene Vorstöße, um die Sieger von Soltau ins Unrecht zu setzen.
After Charles from the House of Habsburg had been elected as the new emperor, the defeated party made various attempts to show that the victors of Soltau had been in the wrong.
WikiMatrix v1

Der Umstand, daß Sie mich nicht aufgerufen haben, setzt Sie ins Unrecht, nicht mich.
There was nothing new about them therefore, and we are at the moment engaged in spotting the possible sources of conflict on an, if you like, project basis, i.e. with practical examples.
EUbookshop v2

Ein Großteil der Welt scheint zu denken, dass Serbiens Rolle im Balkankrieg in den 90er Jahren das Land ins Unrecht setze und dass die Angelegenheit damit erledigt sei.
Much of the world seems to think that Serbia’s role in the Balkan wars of the 1990’s puts it in the wrong, and that that should be the end of the matter.
News-Commentary v14

Unter Ausnutzung der von ihm herbeigeführten finanziellen Engpässe hat der BND dann wiederholt versucht, die sealändische Regierung in kriminelle Geschäfte zu verwickeln, um die Regierung von Sealand ins Unrecht zu setzen.
By taking advantage of the thus engineered financial situation, the Federal Secret Service repeatedly tried to inveigle the Sealand government into illegal business activities to put them in the wrong.
ParaCrawl v7.1