Translation of "Ins spiel" in English

Dann käme erneut die CIG ins Spiel.
The ball is therefore in the court of the IGC.
Europarl v8

Hier kommt die Rolle des Europäischen Parlaments ins Spiel.
That is where the role of the European Parliament comes in.
Europarl v8

Dadurch kommt die Europäische Union sofort ins Spiel.
This brings the European Union in immediately.
Europarl v8

An zweiter Stelle müssen wir die Städte Europas ins Spiel bringen.
Second, we have to bring the cities of Europe into the game.
Europarl v8

Unglücklicherweise wird dies jedoch auch zu einem gewissen Teil ins Spiel kommen.
Unfortunately, however, this will also come into play to a certain extent.
Europarl v8

Hier kommt das ganze Thema der vorkommerziellen Auftragsvergabe ins Spiel.
That is where the whole mission of pre-commercial procurement comes in.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass Transparenz und Demokratie ins Spiel kommen.
I certainly hope that transparency and democracy come into play.
Europarl v8

Und hier kommt unsere Mitteilung über die Unternehmensbesteuerung ins Spiel.
This is where our communication devoted to company taxation comes in.
Europarl v8

Vernunft ist dabei gefordert, aber auch Gefühle kommen ins Spiel.
Reason is required, but feelings also come into play.
Europarl v8

Hier kommen diverse Wunschträume der PPE ins Spiel.
All kinds of PPE pipe dreams are involved here.
Europarl v8

Aber ich glaube nicht, dass die Religion dabei ins Spiel kommen sollte.
But I do not believe that religion should be part of this.
Europarl v8

Und hier kommt die allgemeine Aussprache über den Haushalt ins Spiel.
This is where the general discussion on the budget comes in.
Europarl v8

Da kommt die Überarbeitung der seit langem bestehenden Spielzeugrichtlinie ins Spiel.
This is where the Toy Safety Directive, which has been in existence for a long time, needs to be revised.
Europarl v8

Erst wenn dies nicht gelingt, kommt der Strafgerichtshof ins Spiel.
Only when this proves unsuccessful, will the International Criminal Court become involved.
Europarl v8

Ich möchte hier noch eine Zahl ins Spiel bringen.
It is at this point that I would like to introduce a figure into the proceedings.
Europarl v8

Auch das Steuerrecht kommt dabei ins Spiel.
It touches matters of taxation law.
Europarl v8

Und hier kommt die Industrie ins Spiel.
That is where industry comes in.
Europarl v8

Essen hat im Zweierriegel angenommen, ist aber nicht ins Spiel gekommen.
Essen played with two lines, but has not come into play.
WMT-News v2019

Und hier kommen Sie ins Spiel.
And this is where you come in.
TED2013 v1.1

Das ist der Punkt, an dem Sie ins Spiel kommen.
That is where you come in.
TED2013 v1.1

Hier kommt dieser kleine Spatz ins Spiel.
So this is where this little dear comes into play.
TED2013 v1.1

Genau an dieser Stelle kam die Wissenschaft ins Spiel.
It turns out this is exactly where the science comes in.
TED2020 v1

Hier kommen Solarzelle und LED-Leuchte ins Spiel.
And this is where the solar cell and the LED come in.
TED2020 v1

Und so kommt der Staat mit ins Spiel.
And so the state can come in.
TED2020 v1