Translation of "Ins richtige licht rücken" in English

Ich habe wirklich nur versucht das Ganze ins richtige Licht zu rücken.
I've really just been trying to keep the whole thing in perspective.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich sie ins richtige Licht rücken.
Just a job? Consider it my job to put you on a pedestal.
OpenSubtitles v2018

Darum haben wir Beleuchtungslösungen entwickelt, die den Vortragenden ins richtige Licht rücken.
That’s why we have developed lighting solutions that bring the presenter into the light.
ParaCrawl v7.1

Noch eines möchte ich sofort ins richtige Licht rücken.
There is also one more fact I want to put into the right light.
ParaCrawl v7.1

Beth weiß trotzdem definitiv sich ins richtige Licht zu rücken.
Although Beth knows exactly how to put herself in the right limelight.
ParaCrawl v7.1

Die Dinge ins richtige Licht zu rücken ist die Profession unserer Fotografen.
Putting things in the right perspective is the profession of our photographers.
CCAligned v1

Die einfachste Art, um alles ins richtige Licht zu rücken.
The easiest way to get the right light.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste beim Fotografieren ist wohl, die Person ins richtige Licht zu rücken.
The most important thing in photography surely is the intention to show a person in a favourable light.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gilt es die neueste Mode effektvoll und mit schlichter Eleganz ins richtige Licht zu rücken.
After all, the aim is to present the latest fashion items in the right light effectively and with unobtrusive elegance.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen das mit großem Interesse und teilweise auch mit Vergnügen, wie in den einzelnen Hauptstädten und in Brüssel berichtet wird, selbstverständlich immer mit dem Ziel, bestimmte eigene nationale Interessen ins richtige Licht zu rücken und die Ausgangspositionen für die Vertretung eigener Interessen zu verbessern.
We are very interested and sometimes also amused to see how events are reported in the individual capitals and in Brussels, obviously with the aim of making particular national interests appear in the right light and improving the starting position for representing those individual interests.
Europarl v8

Das hätte sicherlich dazu beigetragen, die Gewaltenteilung, die auf europäischer Ebene sehr gut funktioniert, ins richtige Licht zu rücken.
This would undoubtedly have helped show the separation of powers, which works very well at European level, in its true light.
Europarl v8

Letzteres deswegen, um die Äußerung von Herrn Raffael Vera, dem spanischen stellvertretenden Innenminister, ins richtige Licht zu rücken.
I myself have intervened on a number of occaions, but she still can not get her exit visa.
EUbookshop v2

Um das Wirken des E.S.F. auf diesem Gebiet ins richtige Licht zu rücken, bedarf es zunächst einiger Hintergrundinformationen.
To put the operations of the E.S.F. in this area in perspective it is necessary to give a certain amount of background information.
EUbookshop v2

Es ist natürlich sehr schwierig sich selbst vertrauenswürdig zu beschreiben – man möchte sich ja stets ins richtige Licht rücken.
Of course, it is very difficult to describe yourself in a truthful manner – one always wants to present themselves in a good light.
CCAligned v1

Für den optimalen Überblick im Kleiderschrank hat CABINET verschiedene Beleuchtungslösungen entwickelt, die die Garderobe ins richtige Licht rücken.
For the optimal overview in your wardrobe, CABINET has developed various lighting solutions to show your garments in the best light.
ParaCrawl v7.1

Nicht zu verachten ist außerdem, dass er seine charismatischen Darsteller immer ins richtige Licht zu rücken weiß.
You also shouldn't miss to mention, that he always knows how to put his charismatic actors in the perfect light.
ParaCrawl v7.1

Über alle drei Tage konnten sich die Besucher am Zumtobel Messestand von innovativen Lichtlösungen inspirieren lassen, die komplette Museen wie einzelne Exponate schonend aber effektvoll ins richtige Licht rücken.
For three days, visitors to Zumtobel's trade fair stand had the opportunity to let themselves be inspired by innovative lighting solutions which gently yet impressively show entire museums as well as individual exhibits in the right light.
ParaCrawl v7.1

Das neue BINE-Projektinfo "Räume ins richtige Licht rücken" (09/2012) stellt die Ergebnisse der Untersuchungen vor.
The new BINE-Projektinfo brochure "Placing rooms in the right light" (09/2012) presents the results of various investigations.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr so richtig kreativ seid, dann könnt ihr einfach zu SHAREfactory gehen und euren eigenen, einzigartigen, bis zu 30 Sekunden langen Trailer aus mehreren Video-Clips zusammenschneiden, um die Action in eurem Level ins richtige Licht zu rücken!
If you're feeling really creative, you can even head in to SHAREfactory and splice together your own unique trailer of up to 30 seconds using multiple video clips to really highlight the action of your level!
ParaCrawl v7.1

Ein random-mäßig zusammengegoogeltes YouTube-Video, das sie zur Hälfte geschafft haben, sollte den Toten beziehungsweise auch ins richtige Licht rücken.
A randomly googled YouTube-video, that you've watched halfway through should be enough to present the dead person, or rather yourself, in the proper light.
ParaCrawl v7.1

Um die rund 750 Objekte des Museums, die auf einer Gesamtfläche von etwa 6000 qm präsentiert werden, ins richtige Licht zu rücken, wurden in den 25 Sälen des Hauses nicht weniger als 1500 ERCO Leuchten in 50 unterschiedlichen Konfigurationen installiert.
To present close to 750 works covering nearly 6,000sqm of exhibition space in just the right light, the museum's 25 halls were equipped with a total of 1,500 ERCO lighting tools in 50 different configurations.
ParaCrawl v7.1

Dieser bot mit seinen rund 130 qm² ausreichend Platz, um das ständig anwachsende Sortiment ins richtige Licht zu rücken.
It provided with about 130 qm² ample space to move the ever-growing range in the right light.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung erfährt nicht nur eine nachhaltige und eigenständige Profilschärfe, durch die Öffnung für weitere Themengebiete wird sie unsere Stadt als Vorbild modernster Stadtentwicklung noch stärker ins richtige Licht rücken.
The event will not only be given its own sustainable and independent new profile, but by embracing new themes, it will highlight our city even more as a model of state-of-the-art urban development.
ParaCrawl v7.1

Das neue BINE-Projektinfo „Räume ins richtige Licht rücken“ (09/2012) stellt die Ergebnisse der Untersuchungen vor.
The new BINE-Projektinfo brochure "Placing rooms in the right light" (09/2012) presents the results of various investigations.
ParaCrawl v7.1