Translation of "Ins auge zu fassen" in English
Dabei
sind
mehrere
Optionen
ins
Auge
zu
fassen.
Several
options
will
need
to
be
considered.
Europarl v8
Es
scheint
verfrüht,
Änderungen
an
der
Richtlinie
ins
Auge
zu
fassen.
It
seems
premature
to
consider
amending
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Falls
erforderlich,
ist
eine
Überarbeitung
des
Aktionsplans
ins
Auge
zu
fassen;
A
revision
of
the
Action
Plan,
if
necessary,
shall
be
envisaged;
TildeMODEL v2018
Es
schein
verfrüht,
Änderungen
an
der
Richtlinie
ins
Auge
zu
fassen.
It
seems
premature
to
consider
amending
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Entwicklungshilfemaßnahmen
sind
die
nachstehenden
prioritären
Elemente
ins
Auge
zu
fassen:
The
following
priority
aspects
of
development
aid
action
must
be
taken
into
account:
TildeMODEL v2018
Wiederum
scheint
es
nützlich,
verschiedene
Gesichtspunkte
ins
Auge
zu
fassen.
The
retort
was
only
natural,
in
the
face
of
difficulties
of
generalisation.
EUbookshop v2
Eine
selektiver
Umgang
mit
Schulden
ist
ebenfalls
ins
Auge
zu
fassen.
A
selective
treatment
of
debts
must
also
be
envisaged.
ParaCrawl v7.1
Was
das
bedeutet,
bitte
ich
ins
Auge
zu
fassen.
I
beg
you
to
keep
this
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
sind
realistische
Zeiträume
ins
Auge
zu
fassen.
And
of
course
it
is
important
to
look
at
realistic
timeframes.
ParaCrawl v7.1
Anlass
genug,
auch
die
Wirtschaft
näher
ins
Auge
zu
fassen.
Reason
enough
to
have
a
closer
look
at
the
economic
side
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
zu
entsetzlich,
es
auch
nur
ins
Auge
zu
fassen.
It
is
too
awful
to
contemplate.
ParaCrawl v7.1
Auf
europäischer
Ebene
schlug
der
Ausschuß
vor,
folgende
Aktionen
ins
Auge
zu
fassen:
At
European
level,
the
Committee
proposed
that
the
following
actions
could
be
envisaged:
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
daher
sinnvoll,
sachgerechte
Alternativlösungen
zum
derzeitigen
System
ins
Auge
zu
fassen.
It
is
therefore
reasonable
to
envisage
well-grounded
alternatives
to
the
existing
system.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Beziehungen
wären
flexible,
eher
politische
als
technische
Strukturen
ins
Auge
zu
fassen.
The
structures
underpinning
these
relationships
will
need
to
be
flexible
and
be
politically
rather
than
technically
driven.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
somit
nicht
sinnvoll,
eine
Statusänderung
des
Amtes
ins
Auge
zu
fassen.
There
therefore
seems
no
point
in
considering
changing
the
Office's
status.
TildeMODEL v2018
Es
lohnt
sich,
Ökosteuern
als
umwelt-
und
energiepolitisches
Instrument
ins
Auge
zu
fassen.
It
is
worth
considering
eco-taxes
as
a
tool
of
environmental
and
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Für
die
Behandlung
der
anderen
Aufgaben
der
Europäischen
Aufsichtsbehörden
sind
gesonderte
Vereinbarungen
ins
Auge
zu
fassen.
Separate
arrangements
should
be
considered
for
dealing
with
other
functions
of
the
European
Supervisory
Authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ist
bereit,
eine
Unterstützung
für
eine
solche
Truppe
ins
Auge
zu
fassen.
The
European
Union
stands
ready
to
consider
support
for
such
a
force.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Entwicklungshilfemaßnahmen
sind
die
nachstehenden
prioritären
Elemente
ins
Auge
zu
fassen:
a)
The
following
priority
aspects
of
development
aid
action
must
be
taken
into
account:
EUbookshop v2