Translation of "Ins visier nehmen" in English
Warum
sollte
man
gerade
die
deutsche
Industrie
ins
Visier
nehmen?
Why
just
target
the
German
industry?
Europarl v8
Es
wird
viel
davon
geredet,
die
Moscheen
ins
Visier
zu
nehmen.
I
hear
much
talk
of
the
targeting
of
mosques.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
auch
die
Menschenhändler
ins
Visier
nehmen.
Most
of
all,
we
must
also
target
people
traffickers.
Europarl v8
Das
soll
nicht
heißen,
dass
Cameron
Ausländer
ins
Visier
nehmen
soll.
This
is
not
to
say
that
Cameron
should
target
foreigners.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
Reisefreiheit
können
Täter
die
am
stärksten
benachteiligten
Kinder
ins
Visier
nehmen.
Freedom
of
travel
provides
opportunities
for
abusers
to
target
the
most
vulnerable
children.
TildeMODEL v2018
Du
willst
einen
der
Ihren
ins
Visier
nehmen?
You
want
to
target
one
of
their
assets?
OpenSubtitles v2018
Da
hätten
sie
sie
dann
ins
Visier
nehmen
können.
They
could
have
targeted
her
then.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
keine
Glasbläserin
ins
Visier
nehmen,
sondern
...
I
don't
want
you
preparing
to
go
up
against
a
glass
blower
when
you're
going
up
against...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Broussard
ins
Visier
nehmen,
verfehlen
Sie
ihn
nicht.
When
you're
going
after
Broussard...
don't
miss.
OpenSubtitles v2018
Und
warum
sollte
dieser
Prometheus
eine
Durchschnittshausfrau
ins
Visier
nehmen?
And
why
would
this
Prometheus
target
an
average
housewife?
OpenSubtitles v2018
Sie
verwenden
vertrauliche
Informationen,
um
unsere
Klienten
ins
Visier
zu
nehmen.
You're
using
privileged
information
to
target
our
clients.
OpenSubtitles v2018
Warum
den
NCIS
ins
Visier
nehmen?
Why
target
NCIS?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dich
ins
Visier
nehmen.
And
you're
gonna
be
a
target.
OpenSubtitles v2018
Das
machen
wir,
wenn
wir
euch
ins
Visier
nehmen!
This
is
what
we
do
when
we
get
you
in
our
sights!
OpenSubtitles v2018
Ezekiel
wird
uns
definitiv
hier
ins
Visier
nehmen.
Ezekiel
is
definitely
coming
here
to
target
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
dich
ins
Visier
nehmen
und
mich
bremsen.
She
will
target
you
in
order
to
thwart
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
euch
ins
Visier
nehmen,
können
sie
euren
Weg
verfolgen.
So
when
they
decide
to
target
you,
they
can
actually
recreate
your
exact
steps.
OpenSubtitles v2018
An
alle:
Arcadia
ins
Visier
nehmen,
sobald
sie
in
Schussweite
ist!
All
ships,
target
the
Arcadia
with
all
main
guns!
OpenSubtitles v2018
Das
die
NSA
kontrollieren...
und
Einzelne
willkürlich
ins
Visier
nehmen
konnte?
That
the
NSA
could
control...
targeting
individuals
at
whim?
OpenSubtitles v2018
Man
wird
auch
euch
ins
Visier
nehmen.
They'll
go
through
everything
with
a
fine-tooth
comb.
OpenSubtitles v2018
Die
Medien
werden
dich
ins
Visier
nehmen.
You're
gonna
be
in
the
media's
cross
hairs.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
ein
größeres
Ziel
ins
Visier
nehmen.
Perhaps
we
should
go
after
a
bigger
target.
OpenSubtitles v2018
Tuvok,
das
zweite
Schiff
ins
Visier
nehmen.
Bring
us
about.
Tuvok,
target
the
second
vessel.
OpenSubtitles v2018
Infolgedessen
kommt
es
politisch
enorm
gut
an,
China
ins
Visier
zu
nehmen.
As
a
result,
targeting
China
has
enormous
political
appeal.
News-Commentary v14
Ich
will
nicht,
dass
sie
dich
ins
Visier
nehmen.
If
I
leave
you
out
in
the
open,
they'll
harm
you.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
sie
Alan
vor
Ihnen
ins
Visier
nehmen?
So,
why
would
they
target
Alan
before
you?
OpenSubtitles v2018