Translation of "Innerhalb der laufzeit" in English

Innerhalb der zweijährigen Laufzeit werden in dem EU-Projekt SANBOX nachhaltige Lösungen entwickelt.
Within the two years of duration, the consortium will develop sustainable solutions.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Laufzeit sind alle RedCrabPlus Updates kostenlos.
Within this period all RedCrab updates are free.
CCAligned v1

Die Erprobung des ausgewählten Funksystems konnte innerhalb der be willigten Laufzeit des Forschungsvorhabens nicht abgeschlossen werden.
The emphasis would be on ergonomie aspects such as improving the selectivity of the base station and the independence of position of the hand radios.
EUbookshop v2

Wir haften daher nicht, falls ein Kontakt innerhalb der Laufzeit der Vereinbarung nicht stattfindet.
We are therefore not liable in the event that no such contact is established within the duration of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Laufzeit von 20 Monaten wird das Projekt folgende Arbeitsphasen (AP) durchlaufen:
The following work packages will be executed within the 20-month project duration:
ParaCrawl v7.1

Entscheiden Sie, ob der Kurs innerhalb der gewählten Laufzeit höher oder tiefer sein wird.
Decide whether you think the price will be higher or lower at the end of your chosen timeframe
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der zweijährigen Laufzeit soll ein Labordemonstrator für den exemplarischen Nachweis von Keimen entwickelt werden.
Within the two-year running time a laboratory demonstrator for the exemplary proof is to be developed by germs.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Laufzeit kann die Pulverdurchstechflasche einmalig für einen Zeitraum von maximal 3 Monaten bei Raumtemperatur (bis 30 °C) gelagert werden.
During the shelf life the powder vial may be kept at room temperature (up to 30 °C) for a single period not exceeding 3 months.
ELRC_2682 v1

Im übrigen wird die Durchführung der vorgeschlagenen Tätigkeiten sicherlich nicht innerhalb der Laufzeit des Programms, d.h. bis Ende 1998, abzuwickeln sein.
It is clear that the time needed for the proposed activities will extend far beyond the end of the programmes, scheduled for 1998.
TildeMODEL v2018

Die 70%-Grenze der Portfoliozusammensetzung gilt nicht in den ersten fünf Jahren eines ELTIF, während einer zwölfmonatigen Frist innerhalb der Laufzeit eines ELTIF, wenn zusätzlich Kapital aufgenommen werden soll, und gegen Ende der Laufzeit, wenn mit der Veräußerung der Vermögenswerte gemäß den Rücknahmegrundsätzen begonnen wird.
The 70% limit relating to portfolio composition does not apply over the first 5 years of the ELTIF, during the lifetime of the ELTIF for 12 months if the scheme looks to raise new capital, and approaching the end of its life cycle, once it begins to sell assets in accordance with its redemption policy.
TildeMODEL v2018

Alle Projektkomponenten, die Tagungen betreffen, müssen drei Monate vor Projektende abgeschlossen sein, damit innerhalb der Laufzeit ausreichend Zeit für Analysen verbleibt.
All meeting components are to be concluded three months before the end of the project to allow sufficient time for analyses to be conducted during the implementation period.
DGT v2019

Die Mittelausstattung der (dezentralen) Mobilitäts- und Partnerschaftsmaßnahmen würde um das Vierfache gesteigert, um innerhalb der siebenjährigen Laufzeit des integrierten Programms eine Teilnahme von 10 % der Schüler an gemeinsamen pädagogischen Aktivitäten (Partnerschaften und Mobilität) sowie von 10 % der Lehrer an Mobilitätsmaßnahmen zu erreichen.
The decentralised mobility and partnership actions would increase in volume by a factor of four, so as to achieve the participation of 10% of pupils in joint educational activities (partnerships and mobility) and of 10% of teachers in mobility activities over the seven-year lifespan of the Integrated Programme.
TildeMODEL v2018

Wird bei der Kreditwürdigkeitsprüfung die Fähigkeit des Verbrauchers, den Kredit innerhalb der Laufzeit des Kreditvertrags zurückzuzahlen, negativ beurteilt, verweigert der Kreditgeber die Gewährung des Kredits.
Where the assessment of the consumer’s creditworthiness results in a negative prospect for his ability to repay the credit over the lifetime of the credit agreement, the creditor refuses credit.
TildeMODEL v2018

Dies sei für den Minister rat deshalb von besonderem Interesse, weil die Möglichkeit bestehe, daß sich eine Reihe dieser Länder auf einen Beitritt zur EU und dementsprechend innerhalb der Laufzeit des Fünften Rahmenprogramms auf eine Teilnahme an den Forschungsprogrammen vorbereiten.
These will be of particular interest to the Council since a number of these countries are likely to be preparing for accession to the EU, and therefore participation in research programmes, during the Fifth Framework Programme's op eration.
EUbookshop v2

In diesem Abschnitt sollen Forschungsteams Evaluierungsvorhaben im Hinblick auf geplante politische Maßnahmen vorbereiten, die innerhalb der Laufzeit der COST-Aktion durchgeführt werden sollen.
In this phase, research groups are preparing evaluation projects for planned policy action, to be carried out within the duration of the COST project.
EUbookshop v2

Die Durchführung erfolgt mit Hilfe der bereits genannten drei spezifischen („thematischen") Programme über Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und sodann nach einem detaillierten Arbeitsprogramm und einem Plan für die Entwicklung von Aktivitäten innerhalb der Laufzeit des Rahmenprogramms.
Implementation will be through the specific ("thematic") programmes described above, by means of competitive calls for proposals, following a detailed work programme and a "road map"for the evolution of the activities during the period of the Framework Programme.
EUbookshop v2

Es wurde jedoch bald klar, dass dies zwar innerhalb vonfünf Jahren erreicht werden könnte, jedochnicht innerhalb der Laufzeit des Projekts durchführbar war.
According to their findings, cost remains a highly significant issuefor the majority of users, and often definestheir relationship with their phone and net-work.
EUbookshop v2

Allen obenbekannten Verfahren zur Auswertung von Echosignalen bei Ultraschall-Abstandssensoren ist gemeinsam, daß jedem im Empfangssignal detektierten Echo, welches kein stochastisches Störsignal ist, innerhalb der maximal auszuwertenden Laufzeit ein Objekt zugeordnet wird, wobei sich der Abstand zum Sensor aus der Schallaufzeit des Echos ergibt.
It is common to all above known processes for the evaluation of echo signals in the case of ultrasonic distance sensors that an object is associated with each echo, which is detected in the received signal and which is not a stochastic interfering signal, within the maximum transit time to be evaluated; in this case, the distance from the sensor is obtained from the sound transit time of the echo.
EuroPat v2

In Dänemark handelt es sich bei den Tarifvereinbarungen in der Regel um Standardverträge, die innerhalb der Laufzeit des Vertrags keine Betriebsvereinbarungen zulassen.
In Denmark collective agreements tend to be standard agreements inhibiting any local bargaining over the life cycle of the agreement.
EUbookshop v2

Durch gute Zusammenarbeit und beträchtliche Anstrengungen der Mitglieder des VerwaLtungsausschusses war es möglich, die Untersuchung innerhalb der vorgesehenen Laufzeit von rund drei Jahren durchzuführen.
Good collaboration and considerable efforts by the members of the management committee made it possible to carry the out years.
EUbookshop v2

Damit den Mitgliedstaaten, die aus haushaltsrechtlichen Gründen die Mittel für Beihilferegelungen jährlich neu bewilligen müssen, keine Nachteile entstehen, braucht generell außerdem die Erhöhung der Jahresmittel einer genehmigten Regelung nicht mehr gemeldet werden, wenn sie nicht mehr als 20% des ursprünglichen Jahresbetrags in Ecu beträgt, sofern es sich um unbefristete Regelungen handelt oder die Erhöhung innerhalb der Laufzeit einer befristeten Regelung stattfindet.
" not to handicap the Member Statesrequ.ired_by requ.ired_by their domestic budget laws to readopt a scheme's li ?.d-.t budget each year, the.Commission has also decided that Member Stares will in general no l6nger have to notlty.an increase in the annual budget of an authorized scheme if the increase, eipressed in ecu"s, does not exceed 20o/o of theinitialannual amo-untandif the schemeis of in de f in iti ar ;;i iä ;; ". ,h. increase tä ke so la ce during rhe period of. validity of a fixed-duration scheme.
EUbookshop v2

Die britische Regierung wurde ermutigt, innerhalb der Laufzeit des Konvergenzprogramnis ihre Zusage einzuhalten, dem im Maastrichter Vertrag vorgesehenen Defizit-Kriterium zu entsprechen.
Without prejudice to each Member State's own responsibility with respect to their content, it was desirable that all programmes should extend to the 1996 horizon, be revised once a year and be based on realistic assump­tions compatible with the Community's gen­eral economic outlook, specify clearly their objectives and give the necessary indications about the measures contemplated to achieve those objectives.
EUbookshop v2

Innerhalb der Laufzeit des Vertrages sind die Projektaktivitäten zum Abschluß zu bringen und der Zuschuß zu verwenden.
The project's activities must be completed and the grant spent within the contractual period.
EUbookshop v2

Unser bisheriges Tun war zwar wichtig und hat in einigen Fällen die Unterschiede beträchtlich verringern können, aber leider nicht in einem solchen Ausmaß, daß wir völlig davon überzeugt sein könnten, innerhalb der nächsten Laufzeit der Fonds, über die wir jetzt reden, einen echten wirt schaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu schaffen.
I am glad that he has acknowledged that in fact we have recently made improvements and that indeed, more recently still, the situation has further improved, although in the case of Italy we still have a long way to go before we can consider that the situation is satisfactory. I will give some figures in a moment.
EUbookshop v2

Obwohl viele der Teilnehmer persönliche Probleme haben, sind innerhalb der relativ kurzen Laufzeit der bisher durchgeführten Experimente bereits 13 % der Teilnehmer zu (subventionierter) Beschäftigung oder arbeitsmarktorientierten Kursen, freiwilliger Arbeit oder Berufsbildungsmaßnahmen aufgestiegen.
Important success factors seem to be the number of hours of instruction given to the participants and the number of hours per week participants are engaged in their activities.
EUbookshop v2

Wird dieses Fundingziel innerhalb der angegebenen Laufzeit erreicht, wird das Geld an die Projekt-Initianten ausgezahlt und die Idee kann umgesetzt werden.
If this sum is reached in the given time, the money will be paid out to the project initiators and the idea can be carried out.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Laufzeit des Aktienrückkaufprogramms behält sich der Vorstand vor, im Einklang mit den einzuhaltenden rechtlichen Vorgaben den Rückkauf jederzeit auszusetzen und wieder aufzunehmen.
During the time span of the share buy-back program, the Management Board reserves the right to suspend and resume the share buyback at any time, in accordance with the legal requirements to be observed.
ParaCrawl v7.1

Sie können über Ihren Markenbusiness-Account Ihre Daten selbst eintragen, innerhalb der Laufzeit beliebig verändern und veröffentlichen.
Via your Markenbusiness Account, you can enter your data yourself and, within the period of use, alter the data and publish as you wish.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden innerhalb der siebenjährigen Laufzeit einer Ausgabe neben weiteren synthetischen Notationen für speziellere Themen auch ganz neue Notationen für aktuelle Sachverhalte aufgenommen, die dann erst in der nächsten Druckausgabe erscheinen können.
In addition, within the seven-year lifespan of an edition, further built numbers are included for more specific topics alongside new numbers for topical developments which are then incorporated in the next print edition.
ParaCrawl v7.1