Translation of "Innerhalb der bandbreite" in English
Seine
thyreoidale
Werte
waren
innerhalb
der
normalen
Bandbreite,
als
er
eingeliefert
wurde.
His
thyroid
levels
were
within
normal
range
when
he
was
admitted.
OpenSubtitles v2018
Flexibilität
außerhalb
oder
innerhalb
der
I5prozentigen
Bandbreite
erweist
sich
daher
als
recht
nützlich.
For
the
first
time
there
will
be
clear
rules
on
the
timetable
for
dispute
settlement,
on
the
implementation
of
panel
findings
and
on
the
steps
to
be
taken
in
cases
of
non-implementation.
EUbookshop v2
Die
wichtigste
Rolle
innerhalb
der
großen
Bandbreite
industrieller
Dienstleistungen
spielen
Reparatur-
und
Installationsdienstleistungen.
Within
the
range
of
industrial
services,
repair
and
installation
services
are
the
most
important
ones.
EUbookshop v2
Idealerweise
sollte
ein
Hifi
Verstärker
nur
wenig
Phasenverschiebung
innerhalb
der
Audio
Bandbreite
aufweisen.
Ideal
way
should
exhibit
a
Hifi
amplifier
only
little
phase
shift
within
the
audio
range.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Bandbreite
möglicher
Baufeldgrößen
sind
vielfältige
Choreographien
unterschiedlicher
Haustypen
möglich.
Within
the
range
of
possible
sizes
of
building
sites,
various
choreographies
of
different
types
of
houses
are
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Bandbreite
entwickelt
sich
der
Zielerreichungsgrad
linear.
The
range
of
target
achievement
develops
linearly
within
the
range.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
aktuelle
Gewicht
innerhalb
der
definierten
Toleranz-Bandbreite
wird
die
Prozentzahl
grün
hinterlegt.
If
the
current
weight
is
within
the
defined
investment
monitoring
range,
the
percentage
is
displayed
in
green.
ParaCrawl v7.1
Anzahl:
Anzahl
der
Schritte
setzen
(innerhalb
der
Bandbreite).
No:
Amount
of
steps
within
the
bandwidth.
ParaCrawl v7.1
Seit
März
1995
ist
der
Wechselkurs
stabil
und
hält
sich
innerhalb
der
beabsichtigten
Bandbreite.
Since
March
1995,
the
exchange
rate
has
been
stable
and
remained
within
the
targeted
band.
TildeMODEL v2018
Daher
kann
das
Spektrum
der
Gesamtinformation
innerhalb
der
Bandbreite
des
Übertragungskanals
nach
anderen
Gesichtspunkten
aufgeteilt
werden.
Therefore,
the
spectrum
of
the
total
information
can
be
subdivided
according
to
other
considerations
within
the
bandwidth
of
the
transmission
channel.
EuroPat v2
Um
dies
zu
garantieren,
werden
die
Frequenzen
wie
Primzahlen
innerhalb
der
Bandbreite
verteilt.
In
order
to
ensure
this,
the
frequencies
are
distributed
as
prime
numbers
within
the
bandwidth.
EuroPat v2
Die
Typologien-Stadtbausteine
Die
Typologien-Stadtbausteine
Innerhalb
der
Bandbreite
möglicher
Baufeldgrößen
sind
vielfältige
Choreographien
unterschiedlicher
Haustypen
möglich.
The
Typologies
-
Urban
Structure
Elements
Within
the
range
of
possible
sizes
of
building
sites,
various
choreographies
of
different
types
of
houses
are
imaginable.
ParaCrawl v7.1
Eine
übliche
SBS-Schwelle
liegt
bei
maximal
10
mW
innerhalb
der
Brillouin-Bandbreite
von
20
MHz.
A
normal
SBS
threshold
is
around
a
maximum
of
10
mW
within
the
Brillouin
bandwidth
of
20
MHz.
EuroPat v2
Was
innerhalb
der
Bandbreite
Ihrer
Frequenzen
liegt,
ist
oder
kann
Teil
Ihrer
Realität
sein.
What
is
within
the
bandwidth
of
your
frequencies,
is
and
can
be
part
of
your
reality.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
hohen
800MHz-
Bandbreite
ist
er
ideal
für
Messungen
von
Hochgeschwindigkeits-
Differential-
Signalen.
With
a
fast
800
MHz
bandwidth
it
is
ideal
for
measuring
high-speed
differential
signals.
ParaCrawl v7.1
Der
Verstärker
muss
innerhalb
der
WDM-Bandbreite
eine
hohe
optische
Bandbreite
und
eine
flache
optische
Verstärkung
aufweisen.
The
amplifier
needs
to
have
a
wide
optical
bandwidth
and
flat
optical
gain
within
the
WDM
bandwidth.
ParaCrawl v7.1
Der
Liefervertrag
ermöglicht
es
dem
öffentlichen
Auftraggeber,
die
darin
bestimmte,
zu
produzierende
Zahl
von
Euro-Banknoten
periodisch
zu
ändern,
wobei
entsprechende
Änderungen
jedoch
innerhalb
der
Bandbreite
bleiben
müssen,
die
in
den
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
enthaltenen
Bedingungen
angegeben
ist
(ansonsten
ist
eine
Änderung
des
Lieferplans
möglich).
The
supply
agreement
shall
allow
the
contracting
authority
to
periodically
amend
the
number
of
euro
banknotes
specified
therein
for
production,
however,
such
amendments
shall
remain
within
the
range
that
is
specified
in
the
conditions
set
out
in
the
invitation
to
tender
(alternatively
the
delivery
schedule
can
be
amended).
DGT v2019
Der
Funktionsverlust
der
Empfänger
während
der
Störfestigkeitsprüfung,
wenn
das
Prüfsignal
innerhalb
der
Bandbreite
des
Empfängers
liegt
(„RF
exclusion
band“),
die
für
den
spezifischen
Funkdienst
bzw.
das
spezifische
Produkt
in
der
harmonisierten
EMV-Norm
festgelegt
ist
und
deren
Angaben
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden,
ist
nicht
notwendigerweise
ein
Kriterium
für
das
Nichtbestehen.
The
loss
of
function
of
receivers
during
the
immunity
test,
when
the
test
signal
is
within
the
receiver
bandwidth
(RF
exclusion
band)
as
specified
for
the
specific
radio
service/product
in
the
harmonised
EMC
standard
and
whose
reference
is
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union,
does
not
necessarily
lead
to
a
fail
criteria.
DGT v2019
Erwünschte
Aussendungen
(z.
B.
von
RF-Sendern)
innerhalb
der
notwendigen
Bandbreite
und
Nebenband-Aussendungen
werden
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
nicht
berücksichtigt.
Wanted
emissions
(e.g.
from
RF
transmitting
systems)
within
the
necessary
bandwidth
and
out
of
band
emissions
are
disregarded
for
the
purpose
of
this
Directive.
DGT v2019
Im
letzteren
Fall
erfasst
ein
Unternehmen
einen
Wertminderungsaufwand,
der
der
bestmöglichen
Schätzung
innerhalb
der
Bandbreite
[2]
entspricht,
wobei
alle
vor
Herausgabe
des
Abschlusses
relevanten
Informationen
über
die
zum
Bilanzstichtag
herrschenden
Bedingungen
berücksichtigt
werden.
In
the
latter
case,
the
entity
recognises
an
impairment
loss
equal
to
the
best
estimate
within
the
range
[2]
taking
into
account
all
relevant
information
available
before
the
financial
statements
are
issued
about
conditions
existing
at
the
balance
sheet
date.
DGT v2019
Die
Bandbreite
der
Prognosen
für
2011
liegt
zwischen
1,3
%
und
1,8
%
und
befindet
sich
somit
deutlich
innerhalb
der
Bandbreite
der
Projektionen
der
EZB-Experten
.
The
range
of
projections
for
2011
is
between
1.3%
and
1.8%
,
which
is
well
within
the
range
of
the
ECB
staff
projections
.
ECB v1
Die
für
die
Jahreswachstumsrate
2005
des
HVPI
projizierte
Bandbreite
befindet
sich
innerhalb
der
Bandbreite
der
gesamtwirtschaftlichen
Projektionen
vom
Dezember
2004
.
The
range
projected
for
the
annual
rate
of
increase
in
the
overall
HICP
for
2005
is
within
the
range
of
the
December
2004
macroeconomic
projections
.
ECB v1
Innerhalb
der
therapeutischen
Bandbreite
sind
die
Spitzenplasmakonzentration
und
die
Fläche
unter
der
Plasmakonzentration/Zeitkurve
proportional
zur
Dosis;
Within
the
therapeutic
dose
range
the
peak
plasma
concentration
and
the
area
under
the
plasma
concentration/time
curve
are
proportional
to
the
dose;
for
whole
blood,
however,
the
relationship
is
non-linear.
ELRC_2682 v1
Der
Liefervertrag
ermöglicht
es
dem
öffentlichen
Auftraggeber
,
die
darin
bestimmte
,
zu
produzierende
Zahl
von
Euro-Banknoten
periodisch
zu
ändern
,
wobei
entsprechende
Änderungen
jedoch
innerhalb
der
Bandbreite
bleiben
müssen
,
die
in
den
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
enthaltenen
Bedingungen
angegeben
ist
(
ansonsten
ist
eine
Änderung
des
Lieferplans
möglich
)
.
The
supply
agreement
shall
allow
the
contracting
authority
to
periodically
amend
the
number
of
euro
banknotes
specified
therein
for
production
,
however
,
such
amendments
shall
remain
within
the
range
that
is
specified
in
the
conditions
set
out
in
the
invitation
to
tender
(
alternatively
the
delivery
schedule
can
be
amended
)
.
ECB v1