Translation of "Innerhalb der bandbreite" in English

Seine thyreoidale Werte waren innerhalb der normalen Bandbreite, als er eingeliefert wurde.
His thyroid levels were within normal range when he was admitted.
OpenSubtitles v2018

Flexibilität außerhalb oder innerhalb der I5prozentigen Bandbreite erweist sich daher als recht nützlich.
For the first time there will be clear rules on the timetable for dispute settlement, on the implementation of panel findings and on the steps to be taken in cases of non-implementation.
EUbookshop v2

Die wichtigste Rolle innerhalb der großen Bandbreite industrieller Dienstleistungen spielen Reparatur- und Installationsdienstleistungen.
Within the range of industrial services, repair and installation services are the most important ones.
EUbookshop v2

Idealerweise sollte ein Hifi Verstärker nur wenig Phasenverschiebung innerhalb der Audio Bandbreite aufweisen.
Ideal way should exhibit a Hifi amplifier only little phase shift within the audio range.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Bandbreite möglicher Baufeldgrößen sind vielfältige Choreographien unterschiedlicher Haustypen möglich.
Within the range of possible sizes of building sites, various choreographies of different types of houses are imaginable.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Bandbreite entwickelt sich der Zielerreichungsgrad linear.
The range of target achievement develops linearly within the range.
ParaCrawl v7.1

Ist das aktuelle Gewicht innerhalb der definierten Toleranz-Bandbreite wird die Prozentzahl grün hinterlegt.
If the current weight is within the defined investment monitoring range, the percentage is displayed in green.
ParaCrawl v7.1

Anzahl: Anzahl der Schritte setzen (innerhalb der Bandbreite).
No: Amount of steps within the bandwidth.
ParaCrawl v7.1

Seit März 1995 ist der Wechselkurs stabil und hält sich innerhalb der beabsichtigten Bandbreite.
Since March 1995, the exchange rate has been stable and remained within the targeted band.
TildeMODEL v2018

Daher kann das Spektrum der Gesamtinformation innerhalb der Bandbreite des Übertragungskanals nach anderen Gesichtspunkten aufgeteilt werden.
Therefore, the spectrum of the total information can be subdivided according to other considerations within the bandwidth of the transmission channel.
EuroPat v2

Um dies zu garantieren, werden die Frequenzen wie Primzahlen innerhalb der Bandbreite verteilt.
In order to ensure this, the frequencies are distributed as prime numbers within the bandwidth.
EuroPat v2

Die Typologien-Stadtbausteine Die Typologien-Stadtbausteine Innerhalb der Bandbreite möglicher Baufeldgrößen sind vielfältige Choreographien unterschiedlicher Haustypen möglich.
The Typologies - Urban Structure Elements Within the range of possible sizes of building sites, various choreographies of different types of houses are imaginable.
ParaCrawl v7.1

Eine übliche SBS-Schwelle liegt bei maximal 10 mW innerhalb der Brillouin-Bandbreite von 20 MHz.
A normal SBS threshold is around a maximum of 10 mW within the Brillouin bandwidth of 20 MHz.
EuroPat v2

Was innerhalb der Bandbreite Ihrer Frequenzen liegt, ist oder kann Teil Ihrer Realität sein.
What is within the bandwidth of your frequencies, is and can be part of your reality.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der hohen 800MHz- Bandbreite ist er ideal für Messungen von Hochgeschwindigkeits- Differential- Signalen.
With a fast 800 MHz bandwidth it is ideal for measuring high-speed differential signals.
ParaCrawl v7.1

Der Verstärker muss innerhalb der WDM-Bandbreite eine hohe optische Bandbreite und eine flache optische Verstärkung aufweisen.
The amplifier needs to have a wide optical bandwidth and flat optical gain within the WDM bandwidth.
ParaCrawl v7.1

Der Liefervertrag ermöglicht es dem öffentlichen Auftraggeber, die darin bestimmte, zu produzierende Zahl von Euro-Banknoten periodisch zu ändern, wobei entsprechende Änderungen jedoch innerhalb der Bandbreite bleiben müssen, die in den in der Aufforderung zur Angebotsabgabe enthaltenen Bedingungen angegeben ist (ansonsten ist eine Änderung des Lieferplans möglich).
The supply agreement shall allow the contracting authority to periodically amend the number of euro banknotes specified therein for production, however, such amendments shall remain within the range that is specified in the conditions set out in the invitation to tender (alternatively the delivery schedule can be amended).
DGT v2019

Der Funktionsverlust der Empfänger während der Störfestigkeitsprüfung, wenn das Prüfsignal innerhalb der Bandbreite des Empfängers liegt („RF exclusion band“), die für den spezifischen Funkdienst bzw. das spezifische Produkt in der harmonisierten EMV-Norm festgelegt ist und deren Angaben im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden, ist nicht notwendigerweise ein Kriterium für das Nichtbestehen.
The loss of function of receivers during the immunity test, when the test signal is within the receiver bandwidth (RF exclusion band) as specified for the specific radio service/product in the harmonised EMC standard and whose reference is published in the Official Journal of the European Union, does not necessarily lead to a fail criteria.
DGT v2019

Erwünschte Aussendungen (z. B. von RF-Sendern) innerhalb der notwendigen Bandbreite und Nebenband-Aussendungen werden für die Zwecke dieser Richtlinie nicht berücksichtigt.
Wanted emissions (e.g. from RF transmitting systems) within the necessary bandwidth and out of band emissions are disregarded for the purpose of this Directive.
DGT v2019

Im letzteren Fall erfasst ein Unternehmen einen Wertminderungsaufwand, der der bestmöglichen Schätzung innerhalb der Bandbreite [2] entspricht, wobei alle vor Herausgabe des Abschlusses relevanten Informationen über die zum Bilanzstichtag herrschenden Bedingungen berücksichtigt werden.
In the latter case, the entity recognises an impairment loss equal to the best estimate within the range [2] taking into account all relevant information available before the financial statements are issued about conditions existing at the balance sheet date.
DGT v2019

Die Bandbreite der Prognosen für 2011 liegt zwischen 1,3 % und 1,8 % und befindet sich somit deutlich innerhalb der Bandbreite der Projektionen der EZB-Experten .
The range of projections for 2011 is between 1.3% and 1.8% , which is well within the range of the ECB staff projections .
ECB v1

Die für die Jahreswachstumsrate 2005 des HVPI projizierte Bandbreite befindet sich innerhalb der Bandbreite der gesamtwirtschaftlichen Projektionen vom Dezember 2004 .
The range projected for the annual rate of increase in the overall HICP for 2005 is within the range of the December 2004 macroeconomic projections .
ECB v1

Innerhalb der therapeutischen Bandbreite sind die Spitzenplasmakonzentration und die Fläche unter der Plasmakonzentration/Zeitkurve proportional zur Dosis;
Within the therapeutic dose range the peak plasma concentration and the area under the plasma concentration/time curve are proportional to the dose; for whole blood, however, the relationship is non-linear.
ELRC_2682 v1

Der Liefervertrag ermöglicht es dem öffentlichen Auftraggeber , die darin bestimmte , zu produzierende Zahl von Euro-Banknoten periodisch zu ändern , wobei entsprechende Änderungen jedoch innerhalb der Bandbreite bleiben müssen , die in den in der Aufforderung zur Angebotsabgabe enthaltenen Bedingungen angegeben ist ( ansonsten ist eine Änderung des Lieferplans möglich ) .
The supply agreement shall allow the contracting authority to periodically amend the number of euro banknotes specified therein for production , however , such amendments shall remain within the range that is specified in the conditions set out in the invitation to tender ( alternatively the delivery schedule can be amended ) .
ECB v1