Translation of "Inneren zwischenraum" in English
Alternativ
kann
auch
die
Flüssigkeit
7
aus
dem
äusseren
6
oder
inneren
Zwischenraum
35
wie
bei
der
Ausführungsform
nach
Figur
3
entleert
werden.
As
an
alternative,
the
liquid
7
can
be
emptied
from
the
outer
intermediate
space
6
or
the
inner
intermediate
space
35,
as
in
the
embodiment
according
to
FIG.
3
.
EuroPat v2
Über
den
inneren
Zwischenraum
wird
zweckmäßig
die
Flüssigkeit
in
den
lonentauscherbehälter
eingeleitet,
im
äußeren
Zwischenraum
ist
dagegen
das
Heizmittel
geführt.
The
liquid
is
advantageously
introduced
into
the
ion
exchanger
vessel
through
the
inner
gap.
The
heating
medium,
on
the
other
hand,
is
conducted
through
the
outer
gap.
EuroPat v2
Die
wässrige
Harnstofflösung
kann
in
Pfeilrichtung
11
durch
den
inneren
Zwischenraum
zwischen
dem
Innengehäuse
2
und
dem
Zwischengehäuse
3
nach
unten
strömen.
The
aqueous
urea
solution
can
flow
downwardly
through
the
inner
gap
between
the
inner
housing
2
and
the
intermediate
housing
3
in
the
direction
of
arrow
11
.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Teil
der
Kühlluftströmung
wird
von
dem
oberen
Lüfter
56
durch
den
vertikalen
inneren
Zwischenraum
12.4
der
Rückwandgruppe
12
in
einen
damit
in
Verbindung
stehenden
oberen
Zwischenraum
13.7
in
der
Dachgruppe
13
entlang
der
Oberseite
einer
den
Kühlraum
4
nach
oben
begrenzenden
unteren
Abdeckung
13.1
bis
zu
einem
vorderen
Dachabschnitt
13.4
geführt,
wo
sie
auf
dessen
Unterseite
durch
eine
spaltartige
Austrittsöffnung
13.50
mit
einem
Austrittsgitter
13.5
austritt
und
auf
der
Vorderseite
einen
Kaltluftschleier
70
bildet
(vgl.
Fig.
10).
Another
part
of
the
cooling
air
flow
is
conveyed
via
the
upper
fan(s)
56
through
the
vertical
inner
intermediate
space
12
.
4
of
the
rear
wall
group
12
into
an
upward
intermediate
space
13
.
7
connected
thereto
in
the
upper
group
13,
along
the
top
of
a
lower
cover
13
.
1
that
delimits
the
cooling
chamber
4
at
the
top,
to
a
front
top
section
13
.
4,
where
at
the
underside
of
the
latter,
it
emerges
from
a
slit-like
outlet
opening
13
.
50
with
an
outlet
grating
13
.
5
and
forms
a
cold
air
curtain
70
on
the
front
side
(see
FIG.
10).
EuroPat v2
Die
Luftströmung
des
Kaltluftschleiers
70
tritt
anschließend
im
vorderen
Bereich
der
Bodengruppe
11
durch
eine
dort
vorhandene,
mit
dem
Abdeckgitter
11.10
abgedeckte,
entlang
der
Vorderseite
ausgedehnte
Eintrittsöffnung
11.11
in
den
Zwischenraum
11.6
unterhalb
der
Bodenabdeckung
11.1
wieder
ein,
um
erneut
durch
den
damit
in
Strömungsverbindung
stehenden
inneren
vertikalen
Zwischenraum
12.4
der
Rückwandgruppe
12
im
Kreislauf
durch
den
Verdampfer
und
den
oberen
Lüfter
56
zu
strömen.
In
the
front
region
of
the
base
group
11,
the
air
flow
of
the
cold
air
curtain
70
then
travels
through
an
inlet
opening
11
.
11
which
is
provided
there,
is
covered
by
a
covering
grating
11
.
10,
and
extends
along
the
front
side,
and
back
into
the
intermediate
space
11
.
6
below
the
floor
cover
11
.
1
in
order
to
then
once
again
flow
through
the
inner
vertical
intermediate
space
12
.
4
of
the
rear
wall
group
12
fluidically
connected
to
it
in
the
circuit
through
the
evaporator
and
the
upper
fan
56
.
EuroPat v2
Hingegen
sind
die
inneren
Zwischenräume
11.6
und
13.7
der
Bodengruppe
11
und
Dachgruppe
13
bei
einer
vorteilhaften
Ausführungsvariante
auf
beiden
Seiten
jedes
Regalmoduls
1,
2,
3
abgeschottet
und
über
passende
Luftleitbleche
mit
dem
vertikalen
inneren
Zwischenraum
12.4
in
Verbindung
gebracht,
um
ungünstige
Strömungsleckagen
zu
vermeiden.
By
contrast,
in
an
advantageous
embodiment,
the
inner
intermediate
spaces
11
.
6
and
13
.
7
of
the
base
group
11
and
upper
group
13
are
partitioned
on
both
sides
of
each
shelving
module
1,
2,
3
and
are
connected
to
the
vertical,
inner
intermediate
space
12
.
4
by
appropriate
air
baffle
plates
in
order
to
avoid
disadvantageous
flow
leakages.
EuroPat v2
Der
obere
Lüfter
56
oder
stattdessen
mehrere,
z.
B.
zwei
nebeneinander
angeordnete
obere
Lüfter,
wobei
der
untere
Lüfter
57
auch
weggelassen
werden
kann,
wird
bzw.
werden
von
einer
oberen
Lüfterabdeckung
12.20
gehäuseartig
abgedeckt,
wobei
von
dem
oberen
Lüfter
56
aus
dem
Verdampfer
50,
50',
50"
bzw.
Wärmetauscher
nach
oben
strömende
Kaltluft
beispielsweise
axial
eingesaugt
und
radial
abgeführt
wird,
und
zwar
eine
Teilströmung
nach
unten
auf
der
dem
Kühlraum
4
zugewandten
Innenseite
des
Kaltluftleitblechs
12.40
und
ein
Teilstrom
nach
oben
in
den
oben
liegenden
inneren
Zwischenraum
13.7
der
entsprechend
ergänzten
Dachgruppe
13
(Fig.
11Q
und
11R).
The
upper
fan
56
or
instead
of
it,
a
plurality,
such
as
two,
upper
fans
situated
next
to
one
another,
in
which
case
it
is
also
possible
to
omit
the
lower
fan
57,
each
is
covered
by
an
upper
fan
cover
12
.
20
in
a
housing-like
fashion.
Cooling
air
flowing
upward
out
of
the
evaporator
50,
50
?,
50
?
or
heat
exchanger
is
taken
in
by
the
upper
fan
56,
for
example
in
the
axial
direction,
and
conveyed
away
in
the
radial
direction,
in
fact
with
one
partial
flow
traveling
downward
on
the
inside
of
the
cooling
air
baffle
plate
12
.
40
oriented
toward
the
cooling
chamber
4
and
one
partial
flow
traveling
upward
into
the
upper,
inner
intermediate
space
13
.
7
of
the
correspondingly
added
upper
group
13
(FIGS.
11Q
and
11R).
EuroPat v2
Der
obere
Lüfter
56
oder
stattdessen
mehrere,
z.
B.
zwei
nebeneinander
angeordnete
obere
Lüfter,
wird
bzw.
werden
von
einer
oberen
Lüfterabdeckung
12.20
gehäuseartig
abgedeckt,
wobei
von
dem
oder
den
oberen
Lüftern
56
aus
dem
Verdampfer
50,
50',
50"
bzw.
Wärmetauscher
nach
oben
strömende
Kaltluft
beispielsweise
axial
eingesaugt
und
radial
abgeführt
wird,
und
zwar
eine
Teilströmung
nach
unten
auf
der
dem
Kühlraum
4
zugewandten
Innenseite
des
Kaltluftleitblechs
12.40
und
ein
Teilstrom
nach
oben
in
den
oben
liegenden
inneren
Zwischenraum
13.7
der
entsprechend
ergänzten
Dachgruppe
13
(Fig.
11Q
und
11R).
The
upper
fan
56
or
instead
of
it,
a
plurality,
such
as
two,
upper
fans
situated
next
to
one
another,
each
is
covered
by
an
upper
fan
cover
12
.
20
in
a
housing-like
fashion.
Cooling
air
flowing
upward
out
of
the
evaporator
50,
50
?,
50
?
or
heat
exchanger
is
taken
in
by
the
upper
fan
56,
for
example
in
the
axial
direction,
and
conveyed
away
in
the
radial
direction,
in
fact
with
one
partial
flow
traveling
downward
on
the
inside
of
the
cooling
air
baffle
plate
12
.
40
oriented
toward
the
cooling
chamber
4
and
one
partial
flow
traveling
upward
into
the
upper,
inner
intermediate
space
13
.
7
of
the
correspondingly
added
upper
group
13
(FIGS.
11Q
and
11R).
EuroPat v2
Die
Anordnung
der
Kopplungseinrichtung
in
dem
radial
inneren
Zwischenraum
des
Getriebegehäuses,
das
frei
von
Hydraulikpumpen
ist,
ermöglicht
eine
kompakte
Bauweise
des
Antriebsstrangs
und
zwar
sowohl
in
dem
Fall,
in
dem
das
Verteilergetriebe
Bestandteil
der
ersten
Gruppe
ist,
bei
der
die
Hydraulikpumpen
von
dem
Antriebsmotor
wegweisen,
als
auch
in
dem
Fall,
in
dem
das
Verteilergetriebe
das
Eingangselement
der
zweiten
Gruppe
bildet,
bei
der
die
Hydraulikpumpen
in
Richtung
auf
den
Antriebsmotor
vorstehen.
The
arrangement
of
the
coupling
device
in
the
radially
inner
intermediate
space
of
the
gearbox
casing,
which
is
free
from
hydraulic
pumps,
enables
a
compact
design
of
the
drive
train,
both
in
that
case
in
which
the
transfer
case
is
a
part
of
the
first
group,
in
which
the
hydraulic
pumps
point
away
from
the
drive
engine,
as
well
as
in
that
case
in
which
the
transfer
case
forms
the
input
element
of
the
second
group,
in
which
the
hydraulic
pumps
project
in
the
direction
of
the
drive
engine.
EuroPat v2
Im
Winter
wird
dagegen
der
innere
Zwischenraum
mit
der
Flüssigkeit
gefüllt.
In
contrast,
in
the
winter
the
inner
intermediate
space
is
filled
with
the
liquid.
EuroPat v2
Der
innere
Zwischenraum
35
dient
wie
erwähnt
der
Heizenergiegewinnung.
As
mentioned
above,
the
inner
intermediate
space
35
serves
in
obtaining
thermal
energy.
EuroPat v2
Befördert
wird
dies
auch
durch
eine
homogene
Temperaturverteilung
aufgrund
der
stationären
Luftverhältnisse
in
den
inneren
Zwischenräumen.
This
process
is
also
helped
by
a
homogeneous
temperature
distribution
owing
to
the
stationary
air
pattern
in
the
inner
cavity
spaces.
EuroPat v2
Die
zwischen
der
äußeren
Schicht
und
den
inneren
Hülsen
liegenden
Zwischenräume
sind
durch
mehrere
Formkörper,
welche
Gleitfugen
untereinander
mit
einem
Winkel
zur
Richtung
der
Rückfederungskraft,
der
eine
Selbsthemmung
bewirkt,
aufweisen,
zu
ergänzen,
die
jeweils
äußersten
entgegengesetzten
Hülsen
können
unmittelbar
als
Pleuelaugen
Verwendung
finden.
The
spaces
existing
between
the
outer
layer
and
the
inner
sleeves
have
to
be
filled
by
several
formed
members
which
comprise
sliding
joints
relative
to
each
other
extending
at
an
angle
relative
to
the
direction
of
the
spring-back
force.
The
angle
has
a
self-inhibiting
effect,
and
the
respective
outermost
opposite
sleeves
are
suitable
for
being
used
directly
as
connecting
rod
eyes.
EuroPat v2
Die
Steuerschieber
31,
31'
weisen
in
Querrichtung
6
nach
innen
in
den
Zwischenraum
zwischen
den
Spannhebelseitenwänden
18,
18'
vorstehende,
einander
zugewandte
Fixiervorsprünge
33,
33'
auf,
mit
deren
Hilfe
die
Steuerschieber
31,
31'
über
die
Federpakete
34,
34'
am
Querjoch
30
in
Richtung
auf
die
Aufwickelwelle
11
beaufschlagt
sind.
Control
slides
31,
31'
are
provided
with
facing
fixing
projections
33,
33'
which
project
inwardly
in
transverse
direction
6
into
the
space
between
tensioning
lever
side
walls
18,
18'.
With
the
aid
of
these
fixing
projections,
control
slides
31,
31'
are
charged
by
way
of
spring
packets
34,
34'
at
transverse
yoke
30
in
the
direction
toward
wind-up
spindle
11.
EuroPat v2
Sie
befinden
sich
innen
im
Zwischenraum
zwischen
den
Karosseriehalteschenkeln
2
und
3
und
werden
von
einer
Synchronhülse
8
bereichsweise
aufgenommen.
They
are
located
in
the
space
between
the
body
holding
legs
2
and
3
and
are
accommodated
in
some
areas
by
a
synchronizing
sleeve
8.
EuroPat v2
Mit
den
inneren
Tragflächen
21,
22,
23
wechseln
sich
innere
Zwischenräume
24,
25,
26
ab.
With
the
inner
bearing
surfaces
21,
22,
23
alternate
inner
clearance
spaces
24,
25,
26.
EuroPat v2
Der
Bereich
der
inneren
Zwischenräume
25
und
26
sowie
die
äußeren
Zwischenräume
14
und
15,
wo
die
Lagerbuchse
nicht
mit
dem
Bolzen
30
bzw.
der
Wandung
der
Gehäusebohrung
45
in
Berührung
steht,
sind
somit
weitgehend
unbelastet.
The
region
of
the
inner
spaces
25
and
26,
and
also
the
outer
spaces
14
and
15,
where
the
bearing
bush
is
not
in
contact
with
the
pin
30
or
the
surface
of
the
housing
bore
45,
are
therefore
largely
unloaded.
EuroPat v2
An
den
Außenseiten
der
im
U-Querschnitt
kürzeren
inneren
U-Schenkel
64
liegen
beide
Zwischenscheiben
52
mit
ihren
gegenüberliegenden
Stirnseiten
an,
und
zwar
entweder
direkt
oder
über
ein
oder
mehrere
nachgiebige
Elemente
76,
die
als
Dichtelemente
für
die
seitliche
Abdichtung
der
inneren
Zwischenräume
56
und/oder
als
Abstandshalter
für
die
Beabstandung
der
Zwischenscheiben
52
untereinander
und
zur
Außen-
und
Innenscheibe
48
bzw.
50
ausgebildet
sein
können,
beispielsweise
als
durchgängige
Profile
aus
Gummi
oder
temperaturfestem
Kunststoff
mit
zwischen
die
Zwischenscheiben
52
greifenden
Stegen.
The
outer
surface
of
the
shorter
leg
64
of
the
U-profile
support
post
58
abuts
against
the
end
faces
of
the
two
intermediate
panes
52
either
directly
or
via
more
or
less
resilient
elements
76
that
may
be
in
the
form
of
strip
gaskets
for
laterally
sealing
the
inner
cavities
56
and/or
spacers
for
maintaining
the
distance
between
the
intermediate
panes
52
and
between
these
and,
respectively,
the
outer
and
inner
panes
48
and
50,
for
instance
as
continuous
extrusions
made
from
rubber
or
a
heat-resistant
plastic
material
with
ledges
engaging
in
the
space
between
the
intermediate
panes
52
.
EuroPat v2
Da
die
inneren
Zwischenräume
56
zwischen
der
Innenscheibe
50
und
der
benachbarten
Zwischenscheibe
52
und
den
beiden
Zwischenscheiben
52
nur
unten
offen
sind,
kann
die
Luft
in
diesen
Zwischenräumen
nicht
zirkulieren.
Since
the
inner
cavities
56
between
the
inner
pane
50
and
the
neighboring
intermediate
pane
52
and
those
between
the
two
intermediate
panes
52
are
open
on
the
bottom
only,
the
air
contained
in
these
cavity
spaces
is
unable
to
circulate.
EuroPat v2
Mit
der
Aufteilung
der
Kühlung
in
aktive
Belüftung
des
äußeren
Zwischenraums
und
teilweise
oder
völlige
Isolierung
der
inneren
Zwischenräume
ist
bei
gekühlter
Außenscheibe
gewährleistet,
dass
die
Innenscheibe
bei
hoher
Temperatur
effektiv
an
der
Pyrolyse
teilnimmt.
Dividing
the
cooling
into
an
active
ventilation
of
the
outer
cavity
and
a
partial
or
complete
isolation
of
the
inner
cavities
ensures
that,
while
providing
good
cooling
of
the
outer
pane,
the
inner
pane
that
is
exposed
to
high
temperatures
can
contribute
effectively
to
the
pyrolysis.
EuroPat v2
Die
Prozessarbeiten
beispielsweise
zum
Anlegen
des
Fadens
können
dagegen
im
Innern
in
einem
Zwischenraum
zwischen
den
Vorlagestationen
und
den
Aufwickeleinrichtungen
sowie
der
Heizeinrichtung
ausgeführt
werden.
The
process
work
for
positioning
the
thread,
for
example,
on
the
other
hand,
can
be
carried
out
in
the
interior
in
an
intermediate
space
between
the
feed
stations
and
the
winding
devices
as
well
as
the
heating
device.
EuroPat v2
Im
letzten
Fall
kann
durch
gezieltes
Aufbringen
einer
mechanisch,
magnetisch,
pneumatisch,
hydraulisch
oder
elektrisch
erzeugten
Antriebskraft
auf
die
Sperrkörper
von
außen,
angedeutet
durch
die
Pfeile
F
1
und
F
1
',
oder
von
innen
aus
dem
Zwischenraum
der
Antriebskörper,
angedeutet
durch
den
Doppelpfeil
F
2,
eine
Antriebsbewegung
auf
die
Antriebskörper
gezielt
aufgebracht
werden.
In
the
latter
case,
a
drive
movement
can
be
directly
applied
to
the
drive
bodies
by
direct
application
of
a
mechanically,
magnetically,
pneumatically
hydraulically
or
electrically
generated
driving
force
onto
the
blocking
bodies
from
the
outside,
indicated
by
the
arrows
F
1
and
F
1
?
or
from
the
inside
from
the
intermediate
space
of
the
drive
bodies,
indicated
by
the
double
arrow
F
2
.
EuroPat v2
Bei
einem
in
einem
Versuchsaufbau
erprobten
Ausführungsbeispiel
sind
bei
mehreren
aneinandergereihten
Regalmodulen
1,
2,
3
die
inneren
Zwischenräume
12.4
der
Rückwandgruppe
12
durchgängig
über
die
gesamte
Regalanordnung
miteinander
in
Verbindung
gebracht
und
nur
an
den
beiden
Endseiten
der
Regalanordnung
mit
betreffenden
Abschottungen
vorteilhaft
unter
Abdichtung
abgeschlossen.
In
an
exemplary
embodiment
that
has
been
tested
in
an
experimental
setup,
with
a
plurality
of
shelving
modules
1,
2,
3
in
a
row,
the
inner
intermediate
spaces
12
.
4
of
the
rear
wall
group
12
are
continuously
connected
to
one
another
across
the
entire
cooling
unit
system
and
only
terminated
in
a
sealed
fashion
at
the
two
ends
of
the
cooling
unit
system
by
relevant
partitioning
elements.
EuroPat v2