Translation of "Inneren zwischenraum" in English

Alternativ kann auch die Flüssigkeit 7 aus dem äusseren 6 oder inneren Zwischenraum 35 wie bei der Ausführungsform nach Figur 3 entleert werden.
As an alternative, the liquid 7 can be emptied from the outer intermediate space 6 or the inner intermediate space 35, as in the embodiment according to FIG. 3 .
EuroPat v2

Über den inneren Zwischenraum wird zweckmäßig die Flüssigkeit in den lonentauscherbehälter eingeleitet, im äußeren Zwischenraum ist dagegen das Heizmittel geführt.
The liquid is advantageously introduced into the ion exchanger vessel through the inner gap. The heating medium, on the other hand, is conducted through the outer gap.
EuroPat v2

Die wässrige Harnstofflösung kann in Pfeilrichtung 11 durch den inneren Zwischenraum zwischen dem Innengehäuse 2 und dem Zwischengehäuse 3 nach unten strömen.
The aqueous urea solution can flow downwardly through the inner gap between the inner housing 2 and the intermediate housing 3 in the direction of arrow 11 .
EuroPat v2

Ein weiterer Teil der Kühlluftströmung wird von dem oberen Lüfter 56 durch den vertikalen inneren Zwischenraum 12.4 der Rückwandgruppe 12 in einen damit in Verbindung stehenden oberen Zwischenraum 13.7 in der Dachgruppe 13 entlang der Oberseite einer den Kühlraum 4 nach oben begrenzenden unteren Abdeckung 13.1 bis zu einem vorderen Dachabschnitt 13.4 geführt, wo sie auf dessen Unterseite durch eine spaltartige Austrittsöffnung 13.50 mit einem Austrittsgitter 13.5 austritt und auf der Vorderseite einen Kaltluftschleier 70 bildet (vgl. Fig. 10).
Another part of the cooling air flow is conveyed via the upper fan(s) 56 through the vertical inner intermediate space 12 . 4 of the rear wall group 12 into an upward intermediate space 13 . 7 connected thereto in the upper group 13, along the top of a lower cover 13 . 1 that delimits the cooling chamber 4 at the top, to a front top section 13 . 4, where at the underside of the latter, it emerges from a slit-like outlet opening 13 . 50 with an outlet grating 13 . 5 and forms a cold air curtain 70 on the front side (see FIG. 10).
EuroPat v2

Die Luftströmung des Kaltluftschleiers 70 tritt anschließend im vorderen Bereich der Bodengruppe 11 durch eine dort vorhandene, mit dem Abdeckgitter 11.10 abgedeckte, entlang der Vorderseite ausgedehnte Eintrittsöffnung 11.11 in den Zwischenraum 11.6 unterhalb der Bodenabdeckung 11.1 wieder ein, um erneut durch den damit in Strömungsverbindung stehenden inneren vertikalen Zwischenraum 12.4 der Rückwandgruppe 12 im Kreislauf durch den Verdampfer und den oberen Lüfter 56 zu strömen.
In the front region of the base group 11, the air flow of the cold air curtain 70 then travels through an inlet opening 11 . 11 which is provided there, is covered by a covering grating 11 . 10, and extends along the front side, and back into the intermediate space 11 . 6 below the floor cover 11 . 1 in order to then once again flow through the inner vertical intermediate space 12 . 4 of the rear wall group 12 fluidically connected to it in the circuit through the evaporator and the upper fan 56 .
EuroPat v2

Hingegen sind die inneren Zwischenräume 11.6 und 13.7 der Bodengruppe 11 und Dachgruppe 13 bei einer vorteilhaften Ausführungsvariante auf beiden Seiten jedes Regalmoduls 1, 2, 3 abgeschottet und über passende Luftleitbleche mit dem vertikalen inneren Zwischenraum 12.4 in Verbindung gebracht, um ungünstige Strömungsleckagen zu vermeiden.
By contrast, in an advantageous embodiment, the inner intermediate spaces 11 . 6 and 13 . 7 of the base group 11 and upper group 13 are partitioned on both sides of each shelving module 1, 2, 3 and are connected to the vertical, inner intermediate space 12 . 4 by appropriate air baffle plates in order to avoid disadvantageous flow leakages.
EuroPat v2

Der obere Lüfter 56 oder stattdessen mehrere, z. B. zwei nebeneinander angeordnete obere Lüfter, wobei der untere Lüfter 57 auch weggelassen werden kann, wird bzw. werden von einer oberen Lüfterabdeckung 12.20 gehäuseartig abgedeckt, wobei von dem oberen Lüfter 56 aus dem Verdampfer 50, 50', 50" bzw. Wärmetauscher nach oben strömende Kaltluft beispielsweise axial eingesaugt und radial abgeführt wird, und zwar eine Teilströmung nach unten auf der dem Kühlraum 4 zugewandten Innenseite des Kaltluftleitblechs 12.40 und ein Teilstrom nach oben in den oben liegenden inneren Zwischenraum 13.7 der entsprechend ergänzten Dachgruppe 13 (Fig. 11Q und 11R).
The upper fan 56 or instead of it, a plurality, such as two, upper fans situated next to one another, in which case it is also possible to omit the lower fan 57, each is covered by an upper fan cover 12 . 20 in a housing-like fashion. Cooling air flowing upward out of the evaporator 50, 50 ?, 50 ? or heat exchanger is taken in by the upper fan 56, for example in the axial direction, and conveyed away in the radial direction, in fact with one partial flow traveling downward on the inside of the cooling air baffle plate 12 . 40 oriented toward the cooling chamber 4 and one partial flow traveling upward into the upper, inner intermediate space 13 . 7 of the correspondingly added upper group 13 (FIGS. 11Q and 11R).
EuroPat v2

Der obere Lüfter 56 oder stattdessen mehrere, z. B. zwei nebeneinander angeordnete obere Lüfter, wird bzw. werden von einer oberen Lüfterabdeckung 12.20 gehäuseartig abgedeckt, wobei von dem oder den oberen Lüftern 56 aus dem Verdampfer 50, 50', 50" bzw. Wärmetauscher nach oben strömende Kaltluft beispielsweise axial eingesaugt und radial abgeführt wird, und zwar eine Teilströmung nach unten auf der dem Kühlraum 4 zugewandten Innenseite des Kaltluftleitblechs 12.40 und ein Teilstrom nach oben in den oben liegenden inneren Zwischenraum 13.7 der entsprechend ergänzten Dachgruppe 13 (Fig. 11Q und 11R).
The upper fan 56 or instead of it, a plurality, such as two, upper fans situated next to one another, each is covered by an upper fan cover 12 . 20 in a housing-like fashion. Cooling air flowing upward out of the evaporator 50, 50 ?, 50 ? or heat exchanger is taken in by the upper fan 56, for example in the axial direction, and conveyed away in the radial direction, in fact with one partial flow traveling downward on the inside of the cooling air baffle plate 12 . 40 oriented toward the cooling chamber 4 and one partial flow traveling upward into the upper, inner intermediate space 13 . 7 of the correspondingly added upper group 13 (FIGS. 11Q and 11R).
EuroPat v2

Die Anordnung der Kopplungseinrichtung in dem radial inneren Zwischenraum des Getriebegehäuses, das frei von Hydraulikpumpen ist, ermöglicht eine kompakte Bauweise des Antriebsstrangs und zwar sowohl in dem Fall, in dem das Verteilergetriebe Bestandteil der ersten Gruppe ist, bei der die Hydraulikpumpen von dem Antriebsmotor wegweisen, als auch in dem Fall, in dem das Verteilergetriebe das Eingangselement der zweiten Gruppe bildet, bei der die Hydraulikpumpen in Richtung auf den Antriebsmotor vorstehen.
The arrangement of the coupling device in the radially inner intermediate space of the gearbox casing, which is free from hydraulic pumps, enables a compact design of the drive train, both in that case in which the transfer case is a part of the first group, in which the hydraulic pumps point away from the drive engine, as well as in that case in which the transfer case forms the input element of the second group, in which the hydraulic pumps project in the direction of the drive engine.
EuroPat v2

Im Winter wird dagegen der innere Zwischenraum mit der Flüssigkeit gefüllt.
In contrast, in the winter the inner intermediate space is filled with the liquid.
EuroPat v2

Der innere Zwischenraum 35 dient wie erwähnt der Heizenergiegewinnung.
As mentioned above, the inner intermediate space 35 serves in obtaining thermal energy.
EuroPat v2

Befördert wird dies auch durch eine homogene Temperaturverteilung aufgrund der stationären Luftverhältnisse in den inneren Zwischenräumen.
This process is also helped by a homogeneous temperature distribution owing to the stationary air pattern in the inner cavity spaces.
EuroPat v2

Die zwi­schen der äußeren Schicht und den inneren Hülsen liegenden Zwischenräume sind durch mehrere Formkörper, welche Gleit­fugen untereinander mit einem Winkel zur Richtung der Rück­federungskraft, der eine Selbsthemmung bewirkt, aufweisen, zu ergänzen, die jeweils äußersten entgegengesetzten Hül­sen können unmittelbar als Pleuelaugen Verwendung finden.
The spaces existing between the outer layer and the inner sleeves have to be filled by several formed members which comprise sliding joints relative to each other extending at an angle relative to the direction of the spring-back force. The angle has a self-inhibiting effect, and the respective outermost opposite sleeves are suitable for being used directly as connecting rod eyes.
EuroPat v2

Die Steuerschieber 31, 31' weisen in Querrichtung 6 nach innen in den Zwischenraum zwischen den Spannhebelseitenwänden 18, 18' vorstehende, einander zugewandte Fixiervorsprünge 33, 33' auf, mit deren Hilfe die Steuerschieber 31, 31' über die Federpakete 34, 34' am Querjoch 30 in Richtung auf die Aufwickelwelle 11 beaufschlagt sind.
Control slides 31, 31' are provided with facing fixing projections 33, 33' which project inwardly in transverse direction 6 into the space between tensioning lever side walls 18, 18'. With the aid of these fixing projections, control slides 31, 31' are charged by way of spring packets 34, 34' at transverse yoke 30 in the direction toward wind-up spindle 11.
EuroPat v2

Sie befinden sich innen im Zwischenraum zwischen den Karosseriehalteschenkeln 2 und 3 und werden von einer Synchronhülse 8 bereichsweise aufgenommen.
They are located in the space between the body holding legs 2 and 3 and are accommodated in some areas by a synchronizing sleeve 8.
EuroPat v2

Mit den inneren Tragflächen 21, 22, 23 wechseln sich innere Zwischenräume 24, 25, 26 ab.
With the inner bearing surfaces 21, 22, 23 alternate inner clearance spaces 24, 25, 26.
EuroPat v2

Der Bereich der inneren Zwischenräume 25 und 26 sowie die äußeren Zwischenräume 14 und 15, wo die Lagerbuchse nicht mit dem Bolzen 30 bzw. der Wandung der Gehäusebohrung 45 in Berührung steht, sind somit weitgehend unbelastet.
The region of the inner spaces 25 and 26, and also the outer spaces 14 and 15, where the bearing bush is not in contact with the pin 30 or the surface of the housing bore 45, are therefore largely unloaded.
EuroPat v2

An den Außenseiten der im U-Querschnitt kürzeren inneren U-Schenkel 64 liegen beide Zwischenscheiben 52 mit ihren gegenüberliegenden Stirnseiten an, und zwar entweder direkt oder über ein oder mehrere nachgiebige Elemente 76, die als Dichtelemente für die seitliche Abdichtung der inneren Zwischenräume 56 und/oder als Abstandshalter für die Beabstandung der Zwischenscheiben 52 untereinander und zur Außen- und Innenscheibe 48 bzw. 50 ausgebildet sein können, beispielsweise als durchgängige Profile aus Gummi oder temperaturfestem Kunststoff mit zwischen die Zwischenscheiben 52 greifenden Stegen.
The outer surface of the shorter leg 64 of the U-profile support post 58 abuts against the end faces of the two intermediate panes 52 either directly or via more or less resilient elements 76 that may be in the form of strip gaskets for laterally sealing the inner cavities 56 and/or spacers for maintaining the distance between the intermediate panes 52 and between these and, respectively, the outer and inner panes 48 and 50, for instance as continuous extrusions made from rubber or a heat-resistant plastic material with ledges engaging in the space between the intermediate panes 52 .
EuroPat v2

Da die inneren Zwischenräume 56 zwischen der Innenscheibe 50 und der benachbarten Zwischenscheibe 52 und den beiden Zwischenscheiben 52 nur unten offen sind, kann die Luft in diesen Zwischenräumen nicht zirkulieren.
Since the inner cavities 56 between the inner pane 50 and the neighboring intermediate pane 52 and those between the two intermediate panes 52 are open on the bottom only, the air contained in these cavity spaces is unable to circulate.
EuroPat v2

Mit der Aufteilung der Kühlung in aktive Belüftung des äußeren Zwischenraums und teilweise oder völlige Isolierung der inneren Zwischenräume ist bei gekühlter Außenscheibe gewährleistet, dass die Innenscheibe bei hoher Temperatur effektiv an der Pyrolyse teilnimmt.
Dividing the cooling into an active ventilation of the outer cavity and a partial or complete isolation of the inner cavities ensures that, while providing good cooling of the outer pane, the inner pane that is exposed to high temperatures can contribute effectively to the pyrolysis.
EuroPat v2

Die Prozessarbeiten beispielsweise zum Anlegen des Fadens können dagegen im Innern in einem Zwischenraum zwischen den Vorlagestationen und den Aufwickeleinrichtungen sowie der Heizeinrichtung ausgeführt werden.
The process work for positioning the thread, for example, on the other hand, can be carried out in the interior in an intermediate space between the feed stations and the winding devices as well as the heating device.
EuroPat v2

Im letzten Fall kann durch gezieltes Aufbringen einer mechanisch, magnetisch, pneumatisch, hydraulisch oder elektrisch erzeugten Antriebskraft auf die Sperrkörper von außen, angedeutet durch die Pfeile F 1 und F 1 ', oder von innen aus dem Zwischenraum der Antriebskörper, angedeutet durch den Doppelpfeil F 2, eine Antriebsbewegung auf die Antriebskörper gezielt aufgebracht werden.
In the latter case, a drive movement can be directly applied to the drive bodies by direct application of a mechanically, magnetically, pneumatically hydraulically or electrically generated driving force onto the blocking bodies from the outside, indicated by the arrows F 1 and F 1 ? or from the inside from the intermediate space of the drive bodies, indicated by the double arrow F 2 .
EuroPat v2

Bei einem in einem Versuchsaufbau erprobten Ausführungsbeispiel sind bei mehreren aneinandergereihten Regalmodulen 1, 2, 3 die inneren Zwischenräume 12.4 der Rückwandgruppe 12 durchgängig über die gesamte Regalanordnung miteinander in Verbindung gebracht und nur an den beiden Endseiten der Regalanordnung mit betreffenden Abschottungen vorteilhaft unter Abdichtung abgeschlossen.
In an exemplary embodiment that has been tested in an experimental setup, with a plurality of shelving modules 1, 2, 3 in a row, the inner intermediate spaces 12 . 4 of the rear wall group 12 are continuously connected to one another across the entire cooling unit system and only terminated in a sealed fashion at the two ends of the cooling unit system by relevant partitioning elements.
EuroPat v2