Translation of "Innere verfassung" in English

Die innere Verfassung des Mops-Ordens ließ auch Frauen zu, sofern sie katholisch waren.
The constitution of the Order of the Pug allowed women to become members, as long as they were Catholic.
WikiMatrix v1

Wir müssen deshalb die politische Aktionsfähigkeit der EU stärken und ihre innere Verfassung auf die neuen Aufgaben ausrichten.
We must therefore strengthen the EU's ability to take political action and gear its internal structures to the new tasks.
Europarl v8

Verstehen und klar sehen, warum diese Bewegung war, warum jener Impuls kam, was die innere Verfassung des Kindes ist, was gestärkt und in den Vordergrund gebracht werden muss.
Understand and see clearly why this movement took place, why that impulse, what the child's inner constitution is, which point needs to be strengthened and brought to the fore.
ParaCrawl v7.1

Die innere Verfassung dieser Menschen, ihre inneren Überzeugungen sind kohärent zu den bereits genannten kosmischen Grundgesetzen.
The mental condition of these people, their inner convictions are coherent to the cosmic basic law already specified.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen nun, daß Persönlichkeiten häufig einen starken Einfluß auf das Schicksal der Gesellschaft ausüben, daß aber dieser Einfluß durch ihre innere Verfassung und ihr Verhältnis zu anderen Gesellschaften bestimmt wird.
We know now that individuals often exercise considerable influence upon the fate of society, but this influence is determined by the internal structure of that society and by its relation to other societies.
ParaCrawl v7.1

Die Niederlagen und territorialen Verluste schlugen auch auf die innere Verfassung des Reiches durch – in Form einer veritablen wirtschaftlichen und politischen Legitimationskrise.
The defeats and territorial losses also had an impact on the internal constitution of the Empire – in the form of a veritable economic and political crisis of legitimacy.
ParaCrawl v7.1

Schon der Schüler von Martin Heidegger, Hans-Georg Gadamer wies auf die besondere Bedeutung des Innerlich-Ausgesöhnt-Seins hin: "Die innere Verfassung des Menschen und seine Gemeinschaftsfähigkeit sind im Grunde eins.
Martin Heidegger's follower, Hans-Georg Gadamer, has already stressed specific importance of "being internally reconciled with oneself": "Internal attitude of a person and his community skills are basically the same thing.
ParaCrawl v7.1

Besser ist es, Schlussfolgerungen über die eigene innere Verfassung zu ziehen, denn nur dort können wir wirklich etwas verändern, alles andere wäre Symptombehandlung.
Rather it is to draw conclusions regarding our own inner condition, because it is the only place where we can actually make a change.
ParaCrawl v7.1

Die Art, wie jeder sitzt, erlaubt Rückschlüsse auf seine augenblickliche Stimmung, seine innere Verfassung, sein Wesen und seine Einstellung zum Gesprächspartner.
The way in which a person sits allows interpretation of his immediate mood, his internal disposition, his nature and his attitude towards the other.
ParaCrawl v7.1

Wir verlassen zur Besonnenheit die innere Verfassung der eingerichteten Kolonien und des Dorfs und die Rechtsprechung, auf solcher einer Weise haben, die Personen gestellt in Autorität durch die Uns nicht Angelegenheit mit den inneren Angelegenheiten und den Institutionen werden.
We leave to the discretion of the established colonies and village the internal constitution and jurisdiction, in such a way that the persons placed in authority by Us will not interefere with the internal affairs and institutions.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Reformen griffen dabei in die innere Verfassung der jüdischen Gemeinden und die jüdische Selbstverwaltung ein.
These reforms had serious repercussions for the internal administration of the Jewish communities and Jewish autonomy.
ParaCrawl v7.1

Was sollte künftig die Rolle, die innere Verfassung und die Kompetenzen der Europäischen Union und der Währungsunion sein?
What should be the role, constitution and competences of the EU and the currency union?
ParaCrawl v7.1

Die Einbeziehung des Internet in die Lehre führt zu einer Transformation der pädagogischen Kommunikationssituation, die bis in die innere Verfassung des face to face durchgeführten Unterrichtsgeschehens hineinreicht.
The incorporation of the Internet into lessons leads to a transformation of the educational communicative structure that furthermore affects the inner constitution of the face-to-face conversational relationship of conventional lessons.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg einer Intervention hängt von der inneren Verfassung des Intervenierenden ab.
The success of an intervention depends on the inner condition of the intervener.
CCAligned v1

Wenn die Türkei bei ihrer inneren demokratischen Verfassung keine Fortschritte macht, dann sehe ich ganz unabhängig von der Blockade im Rat an der einen oder anderen Stelle noch echte Probleme.
If Turkey cannot move forward with its internal democratic constitution, I believe that we will still have serious problems in some areas, quite apart from the deadlock in the Council.
Europarl v8

Die volle Teilnahme der Gläubigen an der heiligen Messe wird in der heiligen Kommunion beendet, die mit der gebotenen äußeren und inneren Verfassung zu empfangen ist.
Full participation of the faithful at Holy Mass is accomplished in Holy Communion, received with proper internal and external dispositions.
ParaCrawl v7.1

So auch, wenn die Kinder Gottes inbrünstig beten, sind sie in der richtigen inneren Verfassung, die es Gott ermöglicht, sie zu erhören.
So, also, when the children of God pray fervently they are in the right inner condition to enable God to hear them.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bedenkt, dass Jammern eine ideale Sammlung von Gefühlen durch modulierte Geräusche wieder- geben soll, könnte eine genauer Blick auf die Nuancen, Variationen und den Tonfall der Lamentation auch die Gründe unserer Erregung und sogar die moralische Qualität unserer inneren Verfassung enthüllen.
Given that wailing should reflect an ideal set of emo- tions through modulated sounds, appropriate scrutiny of the nuances, variations and tones of the laments may also reveal the causes of our agitation and even the moral quality of our inner condition.
ParaCrawl v7.1