Translation of "Innere verfassung" in English
Die
innere
Verfassung
des
Mops-Ordens
ließ
auch
Frauen
zu,
sofern
sie
katholisch
waren.
The
constitution
of
the
Order
of
the
Pug
allowed
women
to
become
members,
as
long
as
they
were
Catholic.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
deshalb
die
politische
Aktionsfähigkeit
der
EU
stärken
und
ihre
innere
Verfassung
auf
die
neuen
Aufgaben
ausrichten.
We
must
therefore
strengthen
the
EU's
ability
to
take
political
action
and
gear
its
internal
structures
to
the
new
tasks.
Europarl v8
Verstehen
und
klar
sehen,
warum
diese
Bewegung
war,
warum
jener
Impuls
kam,
was
die
innere
Verfassung
des
Kindes
ist,
was
gestärkt
und
in
den
Vordergrund
gebracht
werden
muss.
Understand
and
see
clearly
why
this
movement
took
place,
why
that
impulse,
what
the
child's
inner
constitution
is,
which
point
needs
to
be
strengthened
and
brought
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Die
innere
Verfassung
dieser
Menschen,
ihre
inneren
Überzeugungen
sind
kohärent
zu
den
bereits
genannten
kosmischen
Grundgesetzen.
The
mental
condition
of
these
people,
their
inner
convictions
are
coherent
to
the
cosmic
basic
law
already
specified.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
nun,
daß
Persönlichkeiten
häufig
einen
starken
Einfluß
auf
das
Schicksal
der
Gesellschaft
ausüben,
daß
aber
dieser
Einfluß
durch
ihre
innere
Verfassung
und
ihr
Verhältnis
zu
anderen
Gesellschaften
bestimmt
wird.
We
know
now
that
individuals
often
exercise
considerable
influence
upon
the
fate
of
society,
but
this
influence
is
determined
by
the
internal
structure
of
that
society
and
by
its
relation
to
other
societies.
ParaCrawl v7.1
Die
Niederlagen
und
territorialen
Verluste
schlugen
auch
auf
die
innere
Verfassung
des
Reiches
durch
–
in
Form
einer
veritablen
wirtschaftlichen
und
politischen
Legitimationskrise.
The
defeats
and
territorial
losses
also
had
an
impact
on
the
internal
constitution
of
the
Empire
–
in
the
form
of
a
veritable
economic
and
political
crisis
of
legitimacy.
ParaCrawl v7.1
Schon
der
Schüler
von
Martin
Heidegger,
Hans-Georg
Gadamer
wies
auf
die
besondere
Bedeutung
des
Innerlich-Ausgesöhnt-Seins
hin:
"Die
innere
Verfassung
des
Menschen
und
seine
Gemeinschaftsfähigkeit
sind
im
Grunde
eins.
Martin
Heidegger's
follower,
Hans-Georg
Gadamer,
has
already
stressed
specific
importance
of
"being
internally
reconciled
with
oneself":
"Internal
attitude
of
a
person
and
his
community
skills
are
basically
the
same
thing.
ParaCrawl v7.1
Besser
ist
es,
Schlussfolgerungen
über
die
eigene
innere
Verfassung
zu
ziehen,
denn
nur
dort
können
wir
wirklich
etwas
verändern,
alles
andere
wäre
Symptombehandlung.
Rather
it
is
to
draw
conclusions
regarding
our
own
inner
condition,
because
it
is
the
only
place
where
we
can
actually
make
a
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Art,
wie
jeder
sitzt,
erlaubt
Rückschlüsse
auf
seine
augenblickliche
Stimmung,
seine
innere
Verfassung,
sein
Wesen
und
seine
Einstellung
zum
Gesprächspartner.
The
way
in
which
a
person
sits
allows
interpretation
of
his
immediate
mood,
his
internal
disposition,
his
nature
and
his
attitude
towards
the
other.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlassen
zur
Besonnenheit
die
innere
Verfassung
der
eingerichteten
Kolonien
und
des
Dorfs
und
die
Rechtsprechung,
auf
solcher
einer
Weise
haben,
die
Personen
gestellt
in
Autorität
durch
die
Uns
nicht
Angelegenheit
mit
den
inneren
Angelegenheiten
und
den
Institutionen
werden.
We
leave
to
the
discretion
of
the
established
colonies
and
village
the
internal
constitution
and
jurisdiction,
in
such
a
way
that
the
persons
placed
in
authority
by
Us
will
not
interefere
with
the
internal
affairs
and
institutions.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Reformen
griffen
dabei
in
die
innere
Verfassung
der
jüdischen
Gemeinden
und
die
jüdische
Selbstverwaltung
ein.
These
reforms
had
serious
repercussions
for
the
internal
administration
of
the
Jewish
communities
and
Jewish
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
künftig
die
Rolle,
die
innere
Verfassung
und
die
Kompetenzen
der
Europäischen
Union
und
der
Währungsunion
sein?
What
should
be
the
role,
constitution
and
competences
of
the
EU
and
the
currency
union?
ParaCrawl v7.1
Die
Einbeziehung
des
Internet
in
die
Lehre
führt
zu
einer
Transformation
der
pädagogischen
Kommunikationssituation,
die
bis
in
die
innere
Verfassung
des
face
to
face
durchgeführten
Unterrichtsgeschehens
hineinreicht.
The
incorporation
of
the
Internet
into
lessons
leads
to
a
transformation
of
the
educational
communicative
structure
that
furthermore
affects
the
inner
constitution
of
the
face-to-face
conversational
relationship
of
conventional
lessons.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
einer
Intervention
hängt
von
der
inneren
Verfassung
des
Intervenierenden
ab.
The
success
of
an
intervention
depends
on
the
inner
condition
of
the
intervener.
CCAligned v1
Wenn
die
Türkei
bei
ihrer
inneren
demokratischen
Verfassung
keine
Fortschritte
macht,
dann
sehe
ich
ganz
unabhängig
von
der
Blockade
im
Rat
an
der
einen
oder
anderen
Stelle
noch
echte
Probleme.
If
Turkey
cannot
move
forward
with
its
internal
democratic
constitution,
I
believe
that
we
will
still
have
serious
problems
in
some
areas,
quite
apart
from
the
deadlock
in
the
Council.
Europarl v8
Die
volle
Teilnahme
der
Gläubigen
an
der
heiligen
Messe
wird
in
der
heiligen
Kommunion
beendet,
die
mit
der
gebotenen
äußeren
und
inneren
Verfassung
zu
empfangen
ist.
Full
participation
of
the
faithful
at
Holy
Mass
is
accomplished
in
Holy
Communion,
received
with
proper
internal
and
external
dispositions.
ParaCrawl v7.1
So
auch,
wenn
die
Kinder
Gottes
inbrünstig
beten,
sind
sie
in
der
richtigen
inneren
Verfassung,
die
es
Gott
ermöglicht,
sie
zu
erhören.
So,
also,
when
the
children
of
God
pray
fervently
they
are
in
the
right
inner
condition
to
enable
God
to
hear
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
bedenkt,
dass
Jammern
eine
ideale
Sammlung
von
Gefühlen
durch
modulierte
Geräusche
wieder-
geben
soll,
könnte
eine
genauer
Blick
auf
die
Nuancen,
Variationen
und
den
Tonfall
der
Lamentation
auch
die
Gründe
unserer
Erregung
und
sogar
die
moralische
Qualität
unserer
inneren
Verfassung
enthüllen.
Given
that
wailing
should
reflect
an
ideal
set
of
emo-
tions
through
modulated
sounds,
appropriate
scrutiny
of
the
nuances,
variations
and
tones
of
the
laments
may
also
reveal
the
causes
of
our
agitation
and
even
the
moral
quality
of
our
inner
condition.
ParaCrawl v7.1