Translation of "Innere einheit" in English
Eine
schwache
innere
Einheit
könnte
unter
der
Erweiterung
leiden.
Weak
internal
unity
could
be
harmed
by
a
deepening.
EUbookshop v2
Sie
gibt
die
innere
Einheit
uns,
He
gives
us
internal
unity,
ParaCrawl v7.1
Seitdem
gibt
es
Bemühungen,
die
innere
Einheit
wiederherzustellen.
Attempts
to
restore
internal
unity
increased.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
innere
Einheit
jenseits
der
nationalen
Grenzen.
We
have
internal
unity
beyond
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
bringt
uns
das
Innere
Licht
die
Einheit
aller
Menschen
zum
Bewusstsein.
Secondly,
the
Inner
Light
opens
the
unity
of
all
human
beings
to
our
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
ein
solche
innere
Einheit
mit
Jesus
Christus
erreichen?
How
can
we
reach
such
an
interior
identification
with
Jesus
Christ?
ParaCrawl v7.1
Und
wir
müssen
die
innere
Einheit
Europas
vollenden.
And
we
must
complete
Europe’s
internal
integration.
ParaCrawl v7.1
Im
Gebet
Jesu
ist
der
innere
Ort
unserer
Einheit.
In
the
prayer
of
Jesus
we
find
the
very
heart
of
our
unity.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
Unity
of
Man
steht
für
diese
innere
Einheit.
Unity
of
Man
refers
to
this
inner,
inherent
unity
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
auch,
dass
zwischen
dem
ratifizierten
Vertrag
und
der
Grundrechtecharta
eine
innere
Einheit
besteht.
I
would
also
like
to
think
that
there
is
internal
unity
between
the
Treaty
that
has
been
ratified
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Diese
innere
Einheit
können
wir
nicht
selbst
herstellen,
sondern
müssen
sie
uns
schenken
lassen.
We
cannot
create
this
inner
unity
ourselves;
we
have
to
receive
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Absicht,
die
gewachsene
innere
Einheit
des
Gottscheer
Völkchens
zu
zerstören,
mißlang.
The
aim
-
to
destroy
the
rooted
inner
unity
of
the
Gottscheer
people
-
failed.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
eine
innere
Regler-Einheit
im
Steuerzapfen
oder
Regelkern
der
zweiten
äußeren
Regler-Einheit
angeordnet.
Here,
an
inner
regulator
unit
is
arranged
in
the
control
pin
or
regulating
core
of
the
second
outer
regulator
unit.
EuroPat v2
Das
Innere
der
Einheit
in
Nizza,
aber
das
Gebäude
ist
wirklich
alt
und
heruntergekommen!
The
inside
of
the
Unit
in
Nice,
but
the
Building
is
really
old
and
run
down!
ParaCrawl v7.1
Obwohl
auf
diesen
Gebieten
viel
geschehen
ist,
bleibt
die
innere
Einheit
noch
ein
Traum.
Although
much
has
been
done
in
these
areas,
internal
unity
remains
but
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Die
innere
Endfläche
der
Einheit
52,
54
kann
hierfür
z.B.
annähernd
bis
zu
derjenigen
inneren
Stirnfläche
der
Einheit
51,
53
bewegt
werden,
welche
mit
Dichtungen
60
druckdicht
abgedichtet
an
der
äußeren
Stirnfläche
des
Verschlusses
12
anliegt.
The
inner
end
face
of
the
unit
52,
54
can
be
moved
for
this
purpose,
for
example,
approximately
up
to
the
inner
face
of
the
unit
51,
53,
which
engages
in
pressure-tight
sealed
manner
by
the
seal
60
on
the
outer
face
of
the
closure
12.
EuroPat v2
In
dieser
zuletzt
genannten
Stirnfläche
liegt
die
Befüllöffnung
31,
während
die
innere
Endfläche
der
Einheit
52,
54
druckdicht
am
Anschlag
49
bzw.
die
Bodenfläche
des
Anschlußgliedes
52
druckdicht
an
der
Stirnfläche
47
anliegen
kann.
Whereas
in
the
outer
face
of
the
casings
is
located
the
filling
opening
31,
while
the
inner
end
face
of
the
unit
52,
54
can
engage
in
pressure-tight
manner
on
the
stop
49
or
the
bottom
face
of
the
connecting
member
52
can
engage
in
pressure-tight
manner
on
the
face
47.
EuroPat v2
Der
Auslaßkanal
20
durchsetzt
das
Innere
der
Einheit
15
in
deren
Längsrichtung
so,
daß
er
nicht
mit
dem
Außenumfang
dieser
Einheit
kommuniziert,
sondern
gegenüber
diesem
Außenumfang
vollständig
abgedichtet
ist.
The
outlet
channel
20
traverses
the
interior
of
the
unit
15
in
its
longitudinal
direction
in
such
a
way
that
it
is
completely
sealed
with
respect
to
the
outer
circumference.
EuroPat v2
Immer
mehr
Menschen
verspüren
die
innere
Einheit
allen
Lebens,
und
der
Drang,
mit
anderen
zusammenzuarbeiten,
nimmt
zu.
More
and
more
people
sense
the
inner
unity
of
all
life,
and
the
urge
increases
to
cooperate
with
others.
ParaCrawl v7.1
Sie
produzieren
Decks,
wodurch
ihr
Design
stilvoller
wird:
weniger
Plastik,
mehr
Aluminium
und
dickes
Glas,
das
das
Innere
der
Einheit
öffnet.
They
produce
decks,
making
their
design
more
stylish:
less
plastic,
more
aluminum
and
thick
glass,
which
opens
the
inside
of
the
unit.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Aspekt
ist
es,
der
dem
zweiten
Bedeutung
verleiht,
und
diese
innere
Einheit
des
Lebens
haben
alle
großen
Heiligen
und
Lehrer
ihrer
Botschaft
zugrunde
gelegt.
It
is
the
first
aspect
that
gives
meaning
to
the
second,
and
it
is
on
this
inner
unity
of
life
that
all
great
Saints
and
teacher
have
based
their
message.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Evangelisation
glaubwürdig
verwirklichen
zu
können,
betonen
und
fördern
die
geistlichen
Bewegungen
-
entsprechend
ihrem
besonderen
Charisma
-
die
innere
Einheit
zwischen
dem
praktischen
Leben
und
dem
Glauben
ihrer
Mitglieder.
In
order
to
credibly
put
the
evangelisation
into
effect,
the
spiritual
movements
-
according
to
their
particular
charism
-
emphasize
and
promote
interior
unity
between
practical
life
and
the
faith
of
their
members.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
allem
zugrunde
liegende
Einheit,
und
so
sind
wir
Brüder
und
Schwestern
im
wahren
Sinne
des
Wortes
und
bilden
eine
universale
Bruderschaft,
die
nur
dann
gefestigt
werden
kann,
wenn
die
so
notwendige
innere
Einheit
verwirklicht
wird.
There
is
one
underlying
unity
–
as
such
we
are
brothers
and
sisters
in
the
true
sense
of
the
word
and
form
the
universal
brotherhood
which
can
be
cemented
if
the
much
needed
inner
unity
is
realized.
ParaCrawl v7.1
Allein
nicht
nur
der
Kampf
selbst
ist
undurchführbar,
wenn
die
stürmenden
Bataillone
nicht
die
Massen
der
Arbeiter
in
ihren
Reihen
sehen,
sondern
auch
die
Vorbereitung
technischer
Art
ist
ohne
die
innere
willensmäßige
Einheit
unseres
Volkskörpers
unausführbar.
Not
only
is
it
impossible
to
carry
on
the
struggle
itself
if
the
storming
battalions
do
not
find
the
masses
of
the
workers
in
their
ranks;
the
technical
preparations
are
also
impracticable
without
the
inner
unity
of
our
national
will.
ParaCrawl v7.1