Translation of "Innere einheit" in English

Eine schwache innere Einheit könnte unter der Erweiterung leiden.
Weak internal unity could be harmed by a deepening.
EUbookshop v2

Sie gibt die innere Einheit uns,
He gives us internal unity,
ParaCrawl v7.1

Seitdem gibt es Bemühungen, die innere Einheit wiederherzustellen.
Attempts to restore internal unity increased.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine innere Einheit jenseits der nationalen Grenzen.
We have internal unity beyond national borders.
ParaCrawl v7.1

Zweitens bringt uns das Innere Licht die Einheit aller Menschen zum Bewusstsein.
Secondly, the Inner Light opens the unity of all human beings to our consciousness.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir ein solche innere Einheit mit Jesus Christus erreichen?
How can we reach such an interior identification with Jesus Christ?
ParaCrawl v7.1

Und wir müssen die innere Einheit Europas vollenden.
And we must complete Europe’s internal integration.
ParaCrawl v7.1

Im Gebet Jesu ist der innere Ort unserer Einheit.
In the prayer of Jesus we find the very heart of our unity.
ParaCrawl v7.1

Der Name Unity of Man steht für diese innere Einheit.
Unity of Man refers to this inner, inherent unity of humanity.
ParaCrawl v7.1

Ich denke auch, dass zwischen dem ratifizierten Vertrag und der Grundrechtecharta eine innere Einheit besteht.
I would also like to think that there is internal unity between the Treaty that has been ratified and the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Diese innere Einheit können wir nicht selbst herstellen, sondern müssen sie uns schenken lassen.
We cannot create this inner unity ourselves; we have to receive it.
ParaCrawl v7.1

Die Absicht, die gewachsene innere Einheit des Gottscheer Völkchens zu zerstören, mißlang.
The aim - to destroy the rooted inner unity of the Gottscheer people - failed.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist eine innere Regler-Einheit im Steuerzapfen oder Regelkern der zweiten äußeren Regler-Einheit angeordnet.
Here, an inner regulator unit is arranged in the control pin or regulating core of the second outer regulator unit.
EuroPat v2

Das Innere der Einheit in Nizza, aber das Gebäude ist wirklich alt und heruntergekommen!
The inside of the Unit in Nice, but the Building is really old and run down!
ParaCrawl v7.1

Obwohl auf diesen Gebieten viel geschehen ist, bleibt die innere Einheit noch ein Traum.
Although much has been done in these areas, internal unity remains but a dream.
ParaCrawl v7.1

Die innere Endfläche der Einheit 52, 54 kann hierfür z.B. annähernd bis zu derjenigen inneren Stirnfläche der Einheit 51, 53 bewegt werden, welche mit Dichtungen 60 druckdicht abgedichtet an der äußeren Stirnfläche des Verschlusses 12 anliegt.
The inner end face of the unit 52, 54 can be moved for this purpose, for example, approximately up to the inner face of the unit 51, 53, which engages in pressure-tight sealed manner by the seal 60 on the outer face of the closure 12.
EuroPat v2

In dieser zuletzt genannten Stirnfläche liegt die Befüllöffnung 31, während die innere Endfläche der Einheit 52, 54 druckdicht am Anschlag 49 bzw. die Bodenfläche des Anschlußgliedes 52 druckdicht an der Stirnfläche 47 anliegen kann.
Whereas in the outer face of the casings is located the filling opening 31, while the inner end face of the unit 52, 54 can engage in pressure-tight manner on the stop 49 or the bottom face of the connecting member 52 can engage in pressure-tight manner on the face 47.
EuroPat v2

Der Auslaßkanal 20 durchsetzt das Innere der Einheit 15 in deren Längsrichtung so, daß er nicht mit dem Außenumfang dieser Einheit kommuniziert, sondern gegenüber diesem Außenumfang vollständig abgedichtet ist.
The outlet channel 20 traverses the interior of the unit 15 in its longitudinal direction in such a way that it is completely sealed with respect to the outer circumference.
EuroPat v2

Immer mehr Menschen verspüren die innere Einheit allen Lebens, und der Drang, mit anderen zusammenzuarbeiten, nimmt zu.
More and more people sense the inner unity of all life, and the urge increases to cooperate with others.
ParaCrawl v7.1

Sie produzieren Decks, wodurch ihr Design stilvoller wird: weniger Plastik, mehr Aluminium und dickes Glas, das das Innere der Einheit öffnet.
They produce decks, making their design more stylish: less plastic, more aluminum and thick glass, which opens the inside of the unit.
ParaCrawl v7.1

Der erste Aspekt ist es, der dem zweiten Bedeutung verleiht, und diese innere Einheit des Lebens haben alle großen Heiligen und Lehrer ihrer Botschaft zugrunde gelegt.
It is the first aspect that gives meaning to the second, and it is on this inner unity of life that all great Saints and teacher have based their message.
ParaCrawl v7.1

Um die Evangelisation glaubwürdig verwirklichen zu können, betonen und fördern die geistlichen Bewegungen - entsprechend ihrem besonderen Charisma - die innere Einheit zwischen dem praktischen Leben und dem Glauben ihrer Mitglieder.
In order to credibly put the evangelisation into effect, the spiritual movements - according to their particular charism - emphasize and promote interior unity between practical life and the faith of their members.
ParaCrawl v7.1

Es besteht eine allem zugrunde liegende Einheit, und so sind wir Brüder und Schwestern im wahren Sinne des Wortes und bilden eine universale Bruderschaft, die nur dann gefestigt werden kann, wenn die so notwendige innere Einheit verwirklicht wird.
There is one underlying unity – as such we are brothers and sisters in the true sense of the word and form the universal brotherhood which can be cemented if the much needed inner unity is realized.
ParaCrawl v7.1

Allein nicht nur der Kampf selbst ist undurchführbar, wenn die stürmenden Bataillone nicht die Massen der Arbeiter in ihren Reihen sehen, sondern auch die Vorbereitung technischer Art ist ohne die innere willensmäßige Einheit unseres Volkskörpers unausführbar.
Not only is it impossible to carry on the struggle itself if the storming battalions do not find the masses of the workers in their ranks; the technical preparations are also impracticable without the inner unity of our national will.
ParaCrawl v7.1