Translation of "Innerbetriebliche ausbildung" in English

In den meisten Fällen erhalten die Teil­nehmer eine spezifische innerbetriebliche Ausbildung.
In most cases, the participants receive specific training within companies.
EUbookshop v2

Die innerbetriebliche Ausbildung auf allen Gebieten industrieller Technologie wird generell gefördert.
Incompany training, in all areas of industrial technology, is ongoing.
EUbookshop v2

Die innerbetriebliche Ausbildung eines jeden Auszubildenden wird von einem betriebsangehörigen Betreuer überwacht.
The company training component is overseen by a company mentor in respect of every trainee.
EUbookshop v2

Allerdings wäre es falsch, daraus eine Präferenz für innerbetriebliche Ausbildung abzuleiten.
This is the only type of training that guarantees the employability of workers.
EUbookshop v2

Welche speziellen Qualitätsansätze oder -kriterien gelten für die innerbetriebliche Ausbildung?
What are the reasons for the increased emphasis on quality in the policy debate on vocational training?
EUbookshop v2

Außerdem wurden die Innerbetriebliche Ausbildung gefördert und verschiedene entsprechende Aktionen durchgeführt.
Priority was also given to company training, with various measures being Introduced In this field.
EUbookshop v2

Der Zugang zu Risikokapital und die innerbetriebliche Ausbildung werden besonders wichtig sein.
Access to risk capital and in-company training will be particularly important.
TildeMODEL v2018

Der innerbetriebliche Teil der Ausbildung findet am Hauptsitz in Kaiserslautern statt.
The in-house part of the training takes place at the headquarters in Kaiserslautern.
ParaCrawl v7.1

Der innerbetriebliche Teil der Ausbildung erfolgt am Hauptsitz in Kaiserslautern.
The in-house part of the training takes place at the headquarters in Kaiserslautern.
ParaCrawl v7.1

Für die letztgenannte Gruppe ist die innerbetriebliche Ausbildung zur Anpassung der Qualifikationen in KMU aus­schlaggebend.
Regarding the latter, "on the job training" is crucial for upgrading skills in SMEs.
TildeMODEL v2018

Für die letztgenannte Gruppe ist die innerbetriebliche Ausbildung zur Verbesserung der Kompetenzen in KMU ausschlaggebend.
Regarding the latter, "on the job training" is crucial for upgrading skills in SMEs.
TildeMODEL v2018

Zum Beispiel in Frankreich gibt es sehr gute Praktiken, die darin bestehen, dass Privatfirmen innerbetriebliche Ausbildung in ihren Unternehmen und Ausbildungsplätze fördern, die mit öffentlichen Geldern, aber zum Teil auch von den Unternehmen selbst finanziert werden.
For instance, in France, there have been extremely good practices from private companies promoting in-house training in their companies and promoting apprenticeships with public money, but with part of it also funded by the companies themselves.
Europarl v8

Das Problem ist, daß etwas, das in Europa völlig normal ist bei der Berufsausbildung, nämlich das duale System -das heißt, daß die Ausbildung, also die Berufsausbildung und die innerbetriebliche Ausbildung gemeinsam erfolgen, ein System, das in Europa sehr gebräuchlich ist, Sie haben von den Erfahrungen der CEDEFOP in Berlin gesprochen- in jenen Ländern schwer begreiflich zu machen ist.
However, the countries in question have difficulty understanding the dual system of vocational training (linking education, vocational training and industry) which is normal in Europe and works very well there - you mentioned the experience of CEDEFOP in Berlin.
Europarl v8

Darüber hinaus ermöglichen die innerbetriebliche Ausbildung und Systeme der alternierenden Erstausbildung und Fortbildung unabhängig vom Qualifikationsniveau den direkten Eintritt in das Arbeitsleben.
Industrial apprenticeships, together with basic and on-going training in the form of sandwich courses, will also allow people immediate access to a job, whatever the skill level required.
TildeMODEL v2018

Allerdings haben nur einige wenige Mitgliedstaaten Ziele für die Erhöhung der Investitionen in die Humanressourcen (Belgien für die innerbetriebliche Ausbildung) oder die verstärkte Teilnahme an Weiterbildungsmaßnahmen (Niederlande, Frankreich, Belgien (Flandern), Portugal und Deutschland) vorgegeben, womit sich die Frage nach der Fortschrittskontrolle in den anderen Mitgliedstaaten stellt.
Yet, only few Member States set targets for increases in human resource investment (Belgium on in-company training) or participation in further learning (Netherlands, France, Belgium (Flanders), Portugal and Germany), which raises questions as to the monitoring of progress in the other Member States.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Erkenntnis heraus haben einige Mitgliedstaaten zusätzliche Maßnahmen eingeleitet, zum Beispiel innerbetriebliche Unterstützung für Arbeitsplatzsicherung und Höherqualifizierung, innerbetriebliche Ausbildung und Anhebung der Mindestlöhne, um zu gewährleisten, dass Arbeit lohnt.
Some Member States have put in place policies such as in-work support for job retention and advancement, on-the-job training and a rise in minimum wages to ensure that work pays.
TildeMODEL v2018

Im NAP wird eine neue Initiative im Bereich innerbetriebliche Ausbildung angekündigt, die die Einrichtung eines neuen Nationalen Ausbildungsfonds vorsieht, der mit Mitteln aus einer Arbeitgeberabgabe finanziert werden soll.
The NAP announces a major new policy initiative in relation to in-company training, the introduction of a new National Training Fund financed through an employer levy.
TildeMODEL v2018

Sie zielen insbesondere darauf ab, das Abgleiten in die Langzeitarbeitslosigkeit zu vermeiden, die soziale Einbeziehung von Randgruppen und deren Integration in den Arbeitsmarkt zu erleichtern, lebenslanges Lernen und die innerbetriebliche Ausbildung zu fördern und schließlich zu gewährleisten, daß die Gleichstellung aktiv unterstützt wird.
They are aimed particularly at preventing the drift into long-term unemployment, encouraging the social inclusion of disadvantaged groups and their integration into the labour market, promoting lifelong learning and in-company training and, finally, ensuring that positive steps are taken to bring about gender equality.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der heute von der Kommission verabschiedeten neuen Initiative „Chancen für junge Menschen“ werden die Mitgliedstaaten dazu aufgerufen, frühzeitige Schulabgänge zu verhindern, jungen Menschen die Entwicklung der für den Arbeitsmarkt relevanten Kompetenzen zu erleichtern, ihnen das Sammeln von Berufserfahrung und eine innerbetriebliche Ausbildung zu ermöglichen sowie sie bei der Suche nach einem ersten guten Arbeitsplatz zu unterstützen.
The new 'Youth Opportunities Initiative', adopted by the Commission today, calls on Member State to work on preventing early school leaving; helping youngsters develop skills relevant to the labour market; ensuring work experience and on-the-job training and helping young people find a first good job.
TildeMODEL v2018

Manche Mitgliedstaaten planen andere spezifische Maßnahmen zur Sicherung des diskriminierungsfreien Zugangs der Roma zum Arbeitsmarkt, zum Beispiel berufliche Bildung und innerbetriebliche Ausbildung oder Erleichterung des Zugangs zur Kinderbetreuung.
Several Member States envisage other specific measures to ensure non-discriminatory access for Roma to the labour market, including for example vocational and on-the-job training, or, facilitating access to childcare.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf die innerbetriebliche Ausbildung nimmt der NAP Bezug auf eine kürzlich vom Arbeitgeberverband (IBEC) veröffentlichte Studie, aus der hervorgeht, dass die Ausgaben der Unternehmen für Ausbildung mittlerweile bei 3% der gesamten Lohnausgaben liegen.
In relation to in-company training the NAP refers to a recently-published study by the Employers Federation (IBEC) which suggests that enterprise training expenditure is now at 3% of payroll.
TildeMODEL v2018

Spanien, Italien, Österreich und Schweden haben steuerliche Anreize für die innerbetriebliche Ausbildung und/oder die Einstellung qualifizierter Arbeitskräfte in KMU eingeführt, und in Dänemark, Irland, Österreich, Finnland, Schweden und dem Vereinigten Königreich werden maßgeschneiderte Kurse für Führungskräfte in Kleinunternehmen angeboten.
Spain, Italy, Austria and Sweden have introduced tax incentives for in-house training and/or the hiring of qualified personnel by SMEs, while Denmark, Ireland, Austria, Finland, Sweden and the UK offer tailor-made courses for managers of small businesses.
TildeMODEL v2018

Als erwerbstätig gelten auch Personen, die eine Entlohnung für eine innerbetriebliche Ausbildung erhalten, die mit der Erzeugung von Waren oder Dienstleistungen verbunden ist.
Also counted as working, is anyone who receives wages for on-the-job training which involves the production of goods or services.
EUbookshop v2