Übersetzung für "Innerbetriebliche ausbildung" in Englisch
In
den
meisten
Fällen
erhalten
die
Teilnehmer
eine
spezifische
innerbetriebliche
Ausbildung.
In
most
cases,
the
participants
receive
specific
training
within
companies.
EUbookshop v2
Die
innerbetriebliche
Ausbildung
auf
allen
Gebieten
industrieller
Technologie
wird
generell
gefördert.
Incompany
training,
in
all
areas
of
industrial
technology,
is
ongoing.
EUbookshop v2
Die
innerbetriebliche
Ausbildung
eines
jeden
Auszubildenden
wird
von
einem
betriebsangehörigen
Betreuer
überwacht.
The
company
training
component
is
overseen
by
a
company
mentor
in
respect
of
every
trainee.
EUbookshop v2
Allerdings
wäre
es
falsch,
daraus
eine
Präferenz
für
innerbetriebliche
Ausbildung
abzuleiten.
This
is
the
only
type
of
training
that
guarantees
the
employability
of
workers.
EUbookshop v2
Welche
speziellen
Qualitätsansätze
oder
-kriterien
gelten
für
die
innerbetriebliche
Ausbildung?
What
are
the
reasons
for
the
increased
emphasis
on
quality
in
the
policy
debate
on
vocational
training?
EUbookshop v2
Außerdem
wurden
die
Innerbetriebliche
Ausbildung
gefördert
und
verschiedene
entsprechende
Aktionen
durchgeführt.
Priority
was
also
given
to
company
training,
with
various
measures
being
Introduced
In
this
field.
EUbookshop v2
Der
Zugang
zu
Risikokapital
und
die
innerbetriebliche
Ausbildung
werden
besonders
wichtig
sein.
Access
to
risk
capital
and
in-company
training
will
be
particularly
important.
TildeMODEL v2018
Der
innerbetriebliche
Teil
der
Ausbildung
findet
am
Hauptsitz
in
Kaiserslautern
statt.
The
in-house
part
of
the
training
takes
place
at
the
headquarters
in
Kaiserslautern.
ParaCrawl v7.1
Der
innerbetriebliche
Teil
der
Ausbildung
erfolgt
am
Hauptsitz
in
Kaiserslautern.
The
in-house
part
of
the
training
takes
place
at
the
headquarters
in
Kaiserslautern.
ParaCrawl v7.1
Für
die
letztgenannte
Gruppe
ist
die
innerbetriebliche
Ausbildung
zur
Anpassung
der
Qualifikationen
in
KMU
ausschlaggebend.
Regarding
the
latter,
"on
the
job
training"
is
crucial
for
upgrading
skills
in
SMEs.
TildeMODEL v2018
Für
die
letztgenannte
Gruppe
ist
die
innerbetriebliche
Ausbildung
zur
Verbesserung
der
Kompetenzen
in
KMU
ausschlaggebend.
Regarding
the
latter,
"on
the
job
training"
is
crucial
for
upgrading
skills
in
SMEs.
TildeMODEL v2018
Zum
Beispiel
in
Frankreich
gibt
es
sehr
gute
Praktiken,
die
darin
bestehen,
dass
Privatfirmen
innerbetriebliche
Ausbildung
in
ihren
Unternehmen
und
Ausbildungsplätze
fördern,
die
mit
öffentlichen
Geldern,
aber
zum
Teil
auch
von
den
Unternehmen
selbst
finanziert
werden.
For
instance,
in
France,
there
have
been
extremely
good
practices
from
private
companies
promoting
in-house
training
in
their
companies
and
promoting
apprenticeships
with
public
money,
but
with
part
of
it
also
funded
by
the
companies
themselves.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
daß
etwas,
das
in
Europa
völlig
normal
ist
bei
der
Berufsausbildung,
nämlich
das
duale
System
-das
heißt,
daß
die
Ausbildung,
also
die
Berufsausbildung
und
die
innerbetriebliche
Ausbildung
gemeinsam
erfolgen,
ein
System,
das
in
Europa
sehr
gebräuchlich
ist,
Sie
haben
von
den
Erfahrungen
der
CEDEFOP
in
Berlin
gesprochen-
in
jenen
Ländern
schwer
begreiflich
zu
machen
ist.
However,
the
countries
in
question
have
difficulty
understanding
the
dual
system
of
vocational
training
(linking
education,
vocational
training
and
industry)
which
is
normal
in
Europe
and
works
very
well
there
-
you
mentioned
the
experience
of
CEDEFOP
in
Berlin.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ermöglichen
die
innerbetriebliche
Ausbildung
und
Systeme
der
alternierenden
Erstausbildung
und
Fortbildung
unabhängig
vom
Qualifikationsniveau
den
direkten
Eintritt
in
das
Arbeitsleben.
Industrial
apprenticeships,
together
with
basic
and
on-going
training
in
the
form
of
sandwich
courses,
will
also
allow
people
immediate
access
to
a
job,
whatever
the
skill
level
required.
TildeMODEL v2018
Allerdings
haben
nur
einige
wenige
Mitgliedstaaten
Ziele
für
die
Erhöhung
der
Investitionen
in
die
Humanressourcen
(Belgien
für
die
innerbetriebliche
Ausbildung)
oder
die
verstärkte
Teilnahme
an
Weiterbildungsmaßnahmen
(Niederlande,
Frankreich,
Belgien
(Flandern),
Portugal
und
Deutschland)
vorgegeben,
womit
sich
die
Frage
nach
der
Fortschrittskontrolle
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
stellt.
Yet,
only
few
Member
States
set
targets
for
increases
in
human
resource
investment
(Belgium
on
in-company
training)
or
participation
in
further
learning
(Netherlands,
France,
Belgium
(Flanders),
Portugal
and
Germany),
which
raises
questions
as
to
the
monitoring
of
progress
in
the
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
Erkenntnis
heraus
haben
einige
Mitgliedstaaten
zusätzliche
Maßnahmen
eingeleitet,
zum
Beispiel
innerbetriebliche
Unterstützung
für
Arbeitsplatzsicherung
und
Höherqualifizierung,
innerbetriebliche
Ausbildung
und
Anhebung
der
Mindestlöhne,
um
zu
gewährleisten,
dass
Arbeit
lohnt.
Some
Member
States
have
put
in
place
policies
such
as
in-work
support
for
job
retention
and
advancement,
on-the-job
training
and
a
rise
in
minimum
wages
to
ensure
that
work
pays.
TildeMODEL v2018
Im
NAP
wird
eine
neue
Initiative
im
Bereich
innerbetriebliche
Ausbildung
angekündigt,
die
die
Einrichtung
eines
neuen
Nationalen
Ausbildungsfonds
vorsieht,
der
mit
Mitteln
aus
einer
Arbeitgeberabgabe
finanziert
werden
soll.
The
NAP
announces
a
major
new
policy
initiative
in
relation
to
in-company
training,
the
introduction
of
a
new
National
Training
Fund
financed
through
an
employer
levy.
TildeMODEL v2018
Sie
zielen
insbesondere
darauf
ab,
das
Abgleiten
in
die
Langzeitarbeitslosigkeit
zu
vermeiden,
die
soziale
Einbeziehung
von
Randgruppen
und
deren
Integration
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern,
lebenslanges
Lernen
und
die
innerbetriebliche
Ausbildung
zu
fördern
und
schließlich
zu
gewährleisten,
daß
die
Gleichstellung
aktiv
unterstützt
wird.
They
are
aimed
particularly
at
preventing
the
drift
into
long-term
unemployment,
encouraging
the
social
inclusion
of
disadvantaged
groups
and
their
integration
into
the
labour
market,
promoting
lifelong
learning
and
in-company
training
and,
finally,
ensuring
that
positive
steps
are
taken
to
bring
about
gender
equality.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
heute
von
der
Kommission
verabschiedeten
neuen
Initiative
„Chancen
für
junge
Menschen“
werden
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufgerufen,
frühzeitige
Schulabgänge
zu
verhindern,
jungen
Menschen
die
Entwicklung
der
für
den
Arbeitsmarkt
relevanten
Kompetenzen
zu
erleichtern,
ihnen
das
Sammeln
von
Berufserfahrung
und
eine
innerbetriebliche
Ausbildung
zu
ermöglichen
sowie
sie
bei
der
Suche
nach
einem
ersten
guten
Arbeitsplatz
zu
unterstützen.
The
new
'Youth
Opportunities
Initiative',
adopted
by
the
Commission
today,
calls
on
Member
State
to
work
on
preventing
early
school
leaving;
helping
youngsters
develop
skills
relevant
to
the
labour
market;
ensuring
work
experience
and
on-the-job
training
and
helping
young
people
find
a
first
good
job.
TildeMODEL v2018
Manche
Mitgliedstaaten
planen
andere
spezifische
Maßnahmen
zur
Sicherung
des
diskriminierungsfreien
Zugangs
der
Roma
zum
Arbeitsmarkt,
zum
Beispiel
berufliche
Bildung
und
innerbetriebliche
Ausbildung
oder
Erleichterung
des
Zugangs
zur
Kinderbetreuung.
Several
Member
States
envisage
other
specific
measures
to
ensure
non-discriminatory
access
for
Roma
to
the
labour
market,
including
for
example
vocational
and
on-the-job
training,
or,
facilitating
access
to
childcare.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
die
innerbetriebliche
Ausbildung
nimmt
der
NAP
Bezug
auf
eine
kürzlich
vom
Arbeitgeberverband
(IBEC)
veröffentlichte
Studie,
aus
der
hervorgeht,
dass
die
Ausgaben
der
Unternehmen
für
Ausbildung
mittlerweile
bei
3%
der
gesamten
Lohnausgaben
liegen.
In
relation
to
in-company
training
the
NAP
refers
to
a
recently-published
study
by
the
Employers
Federation
(IBEC)
which
suggests
that
enterprise
training
expenditure
is
now
at
3%
of
payroll.
TildeMODEL v2018
Spanien,
Italien,
Österreich
und
Schweden
haben
steuerliche
Anreize
für
die
innerbetriebliche
Ausbildung
und/oder
die
Einstellung
qualifizierter
Arbeitskräfte
in
KMU
eingeführt,
und
in
Dänemark,
Irland,
Österreich,
Finnland,
Schweden
und
dem
Vereinigten
Königreich
werden
maßgeschneiderte
Kurse
für
Führungskräfte
in
Kleinunternehmen
angeboten.
Spain,
Italy,
Austria
and
Sweden
have
introduced
tax
incentives
for
in-house
training
and/or
the
hiring
of
qualified
personnel
by
SMEs,
while
Denmark,
Ireland,
Austria,
Finland,
Sweden
and
the
UK
offer
tailor-made
courses
for
managers
of
small
businesses.
TildeMODEL v2018
Als
erwerbstätig
gelten
auch
Personen,
die
eine
Entlohnung
für
eine
innerbetriebliche
Ausbildung
erhalten,
die
mit
der
Erzeugung
von
Waren
oder
Dienstleistungen
verbunden
ist.
Also
counted
as
working,
is
anyone
who
receives
wages
for
on-the-job
training
which
involves
the
production
of
goods
or
services.
EUbookshop v2