Translation of "Inklusive mir" in English
Er
übernahm
die
Organisation
deines
Vaters,
inklusive
mir.
He
inherited
your
father's
organization,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Sie
einem
jeden
eine
Scheißangst
einjagen,
inklusive
mir!
I
want
you
to
scare
the
shit
out
of
everyone,
and
that
includes
me!
OpenSubtitles v2018
Die
legen
das
gesamte
Intersect-
Projekt
still,
inklusive
mir.
They're
shutting
down
the
entire
Intersect
project,
including
myself.
OpenSubtitles v2018
All
seine
Freunde,
inklusive
mir,
sind
verheiratet.
His
mother
moved
to
Florida
with
that
yoga
idiot,
and
all
of
his
friends
are
married,
including
myself.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
im
Team,
inklusive
mir,
zehn
Leute.
There
are
ten
of
us
on
the
team,
including
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Universitäts-Mannschaft
besteht
inklusive
mir
aus
11
Turnerinnen.
The
team
consists
of
11
gymnasts
(incl.
me).
ParaCrawl v7.1
Menschen
Weisheit
lehren
können
(inklusive
mir
selbst).
To
teach
wisdom
to
all
humans
(including
myself)
ParaCrawl v7.1
Das
ist
deine
Chance,
alles
richtig
zu
stellen,
Inklusive
dir
und
mir.
This
is
your
chance
to
fix
everything,
including
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Überraschenderweise
konnten
nur
drei
Athletinnen
inklusive
mir
die
ersten
beiden
Ausscheidungsrunden
bis
zum
Top
klettern.
Surprisingly,
just
three
female
athletes
including
me
could
Top-out
the
first
two
qualification
rounds.
ParaCrawl v7.1
Alle,
inklusive
mir,
scheinen
zu
wissen,
wann
der
Besuch
zu
Ende
ist.
Everyone,
including
myself,
seems
to
know
when
the
visit
has
reached
its
ending.
ParaCrawl v7.1
Diese
Praktizierenden
verdienen
von
allen
Menschen,
inklusive
mir
selbst,
Respekt
und
Bewunderung.
These
practitioners
have
gained
respect
and
admiration
from
all
people,
including
myself.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
mit
einem
extrem
seltenen
Syndrom
geboren,
das
nur
bei
zwei
Leuten
auf
der
Welt,
inklusive
mir,
bekannt
ist.
I
was
born
with
this
very
rare
syndrome,
that
only
two
other
people
in
the
world
including
myself,
that
we
know
of,
have.
TED2020 v1
Es
gibt
Leute
in
der
Armee,
inklusive
mir,
die
sich
fragen,
ob
dieser
Ausbruch
ein
Unfall
war.
There
are
people
in
the
army,
myself
included,
who
are
wondering
if
this
outbreak
was
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
warmherzige
und
liebevoll
Frau,
die
sehr
vielen
Leuten
geholfen
hat,
inklusive
mir.
She's
a
warm
and
loving
woman
who
has
helped
a
lot
of
people,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Familie
lebte
für
über
20
Jahre
in
Frieden
mit
ihnen,
in
dessen
Zeit
meine
Familie
mehr
Kinder
bekam,
inklusive
mir.
My
family
lived
in
peace
with
them
for
over
20
years,
during
which
time
my
family
had
more
children,
including
me.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
Enthaltung
von
Moya
und
der
Abgabe
einer
Stimme
von
jedem,
außer
Scorpius...
inklusive
mir
selbst,
kommen
wir
auf
8
Stimmen.
With
Moya
abstaining
and
everyone,
except
for
Scorpius,
casting
a
vote...
Including
myself,
our
total
comes
to
eight.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
starte
ich
eine
neue
Aktion,
um
uns
allen
zu
helfen,
inklusive
mir
selber,
der
Tendenz
zur
Abgrenzung
und
Diffamierung
entgegen
zu
wirken.
This
is
why
I'm
launching
a
new
initiative.
And
it's
to
help
all
of
us,
myself
included,
to
counteract
the
tendency
to
"otherize."
QED v2.0a
Ich
werde
nicht
bei
der
Verwaltung
der
Prüfung
jeder
Tätigkeit
ausüben,
dass
jeder
der
Teilnehmer
bieten
könnte,
inklusive
mir,
einen
unfairen
Vorteil
für
den
erfolgreichen
Abschluss
der
Prüfung.
I
will
not
engage
in
any
activity
during
the
administration
of
the
exam
that
could
provide
any
of
the
participants,
including
myself,
with
an
unfair
advantage
for
successful
completion
of
the
exam.
ParaCrawl v7.1
Viele,
inklusive
mir,
haben
prognostiziert,
dass
Syrien
für
Russland
dasselbe
wird,
wie
Afghanistan
für
die
Sowjets.
Many
people,
including
myself,
predicted
that
Syria
would
be
for
Russia
what
Afghanistan
was
for
the
Soviets.
ParaCrawl v7.1
Diese
dimensionalen
Einstimmungen
sind
akustische
Analogien
zu
Mustern
ätherischen
Lichts
und
für
viele
Menschen
(inklusive
mir
selbst)
kraftvolle
Transformatoren
des
Bewusstseins.
These
Dimensional
Attunements
are
acoustic
analogs
to
patterns
of
etheric
light
and
are,
for
many
persons
(myself
included),
potent
transformers
of
awareness.
ParaCrawl v7.1
Kurz
bevor
er
seine
Bilder
auf
CD
brennen
wollte,
um
sie
bei
der
Jury
abzugeben,
fragten
einige
seiner
Kollegen,
inklusive
mir,
ob
sie
einen
Blick
auf
seine
Bilder
werfen
durften.
A
moment
before
he
burned
his
chosen
images
and
submitted
them,
a
few
of
his
colleagues,
including
myself,
asked
to
take
a
look
at
his
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Forschungsprojekts
DELTA,
über
das
ich
bereits
berichtet
habe,
ist
eine
aktive
Teilnahme
am
IEC-Standard
durch
einige
Mitglieder
des
Projekts
(inklusive
mir)
garantiert,
da
dies
bereits
Gegenstand
eines
der
definierten
Arbeitspakete
ist.
As
part
of
the
DELTA
research
project,
which
I
have
already
talked
about,
an
active
participation
in
the
IEC
standard
by
some
members
of
the
project
(including
me)
is
guaranteed,
as
this
is
already
an
item
in
one
of
the
defined
work
packages.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
fühlte
mich
sehr
stark,
und
dann
war
ich
absolut
sicher,
daß
es
einen
Sinn
für
alles
Große
gibt,
was
uns
in
unserem
Leben
passiert,
inklusive
allem
was
mir
in
meiner
NTE
geschehen
ist,
es
gibt
einen
Sinn
für
das
Leben,
das
wir
haben.
Yes
I
felt
very
strong
and
was
then
absolutely
sure
that
there
is
meaning
to
everything
big
that
happens
to
us
in
our
lives,
including
everything
I
experienced
in
my
near
death
experience,
there
is
a
meaning
with
the
lives
we
have.
ParaCrawl v7.1
Inklusive
mir
machen
sich
vier
Passagiere
auf,
die
Twin
Otter
zu
besteigen,
um
zur
52km
südlich
gelegenen
Insel
Barra
zu
starten.
Including
me,
four
passengers
climb
the
Twin
Otter,
to
fly
52kilometers
to
the
south
to
the
island
of
Barra.
ParaCrawl v7.1
Einige
glaubten
mir,
inklusive
der
Psychiater,
der
mich
nach
dem
Unfall
besuchte,
und
der
sagte,
daß
das
nur
ein
Weg
wäre,
mit
dem
Träume
umzugehen.
Some
believed
me,
including
the
psychiatrist
who
attended
me
after
the
accident,
who
said
that
it
was
just
a
way
of
dealing
with
the
trauma.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dieses
Gefühl
der
Belustigung
ist
vielleicht
auf
den
starken
mentalen
Eindruck
zurückzuführen,
dass
die
gesamte
Welt
inklusive
mir
selbst
eher
traumartig
als
real
ist
und
dass
alle
Formen
(auch
physische
Körper)
im
Handumdrehen
sowohl
vergehen
als
auch
verändert
werden
können.
I
think
that
this
amusement
may
due
to
the
strong
mental
impression
that
the
entire
world,
including
me,
is
more
dream-like
than
real
and
that
all
forms
(including
physical
bodies)
are
both
ephemeral
and
subject
to
alteration
in
the
blink
of
an
eye.
Using
Music
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kurzen
Verhandlung
zwischen
einem
Steward
und
einem
Freund
von
mir,
inklusive
einem
kurzen
Gang
zum
Zahlmeister
um
Geld
zu
wechseln,
hatte
ich
eine
Kabine
nur
für
mich
alleine.
After
a
little
negotiation
between
a
steward
and
one
of
my
friends,
including
a
quick
trip
to
change
money
at
the
Purser
s
office,
I
had
a
cabin
to
myself.
ParaCrawl v7.1