Translation of "Initiative umsetzen" in English
Sie
muss
nun
ihr
gewachsenes
Gewicht
im
Nahen
Osten
in
politische
Initiative
umsetzen.
It
must
now
back
up
its
growing
weight
in
the
Middle
East
with
political
initiative.
News-Commentary v14
Regierungen
müssen
eine
internationale
Cyberpeace-Initiative
vereinbaren
und
umsetzen.
Governments
must
agree
upon
and
put
into
action
an
international
cyberpeace
initiative.
CCAligned v1
Dann
können
wir
diese
ehrgeizige
Initiative
umsetzen.
This
will
allow
us
to
implement
this
ambitious
initiative.
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
die
Initiative
umsetzen?
Who
will
be
implementing
the
initiative?
ELRC_3382 v1
Die
Europäische
Kommission
sollte
die
Mitgliedstaaten
dahingehend
beeinflussen,
dass
sie
diese
Initiative
umgehend
umsetzen.
The
European
Commission
should
take
action
to
ensure
that
the
Member
States
implement
this
initiative
without
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Grünen
wehrten
sich
und
erklärten,
sie
wollten
die
Initiative
nicht
protektionistisch
umsetzen.
The
Greens
do
not
see
the
initiative
as
protectionist.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
aber
froh,
daß
wir
von
seiten
der
Europäischen
Volkspartei
mit
den
Freunden
der
Sicherheit
in
diesem
Hause
die
Initiative
erfolgreich
umsetzen
konnten
gegen
die
Sozialdemokratische
Fraktion,
die
nicht
wollte,
daß
diese
Diskussion
hier
stattfindet.
I
am
pleased,
however,
that
we
in
the
European
People'
s
Party,
together
with
the
friends
of
security,
have
successfully
been
able
to
implement
the
initiative
in
this
Chamber
against
the
Social
Democrat
Group
who
did
not
want
this
discussion
to
take
place
here.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
erwarten
dies
von
uns,
auch
wenn
wir
als
neue
Mitglieder
unser
Amt
antreten,
und
werden
uns
letztendlich
dafür
danken,
wenn
Sie
diese
von
mir
vorgeschlagene
Initiative
aufgreifen
und
umsetzen.
The
citizens
of
Europe
expect
this
of
us,
even
those
taking
up
office
as
new
Members
and,
at
the
end
of
the
day,
will
thank
us
if
you
take
up
and
transpose
this
initiative
of
mine.
Europarl v8
Die
Partner,
die
die
Initiative
umsetzen,
sind
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
und
internationale
Organisationen
mit
einem
besonderen
Auftrag
in
diesem
Bereich.
Implementing
partners
are
civil
society
organisations
and
international
organisations
with
a
particular
mandate
in
the
area.
EUbookshop v2
Neben
der
Gewinnung
eines
Dutzends
weiterer
Städte
für
eine
„Charta“,
in
der
Hoffnung,
dass
auch
sie
die
Initiative
umsetzen
würden,
haben
die
Projektpartner
von
Ad
Personam
das
Profil
einer
Person
erstellt,
die
geneigt
wäre,
sich
für
ein
nachhaltigeres
Verkehrsmittel
zu
entscheiden.
As
well
as
signing
up
dozens
more
cities
to
a
‘charter’
in
the
hope
that
they
too
will
replicate
the
initiative,
Ad
Personam
project
partners
have
come
up
with
a
profile
of
the
person
who
might
be
tempted
to
choose
more
sustainable
transport.
EUbookshop v2
Die
Verleihung
des
EDAA
Trusted
Seal
zeigt
eindrucksvoll,
dass
wir
selbst
strikte
Richtlinien,
wie
die
der
EU
OBA
Framework-Initiative,
problemlos
umsetzen.
The
fact
that
we
have
been
awarded
the
EDAA
Trusted
Seal
shows
that
we
can
implement
strict
guidelines
like
the
EU
OBA
framework
initiative
hassle-free.
ParaCrawl v7.1
Damit
steckt
die
Schweizer
Regierung
tiefer
denn
je
in
einem
Dilemma,
wie
sie
die
Initiative
umsetzen
soll,
ohne
dieses
Abkommen
zu
verletzen.
So
the
Swiss
government
is
deeper
than
ever
in
a
dilemma
as
to
how
to
implement
the
initiative
without
violating
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
ist
daran,
die
gesetzlichen
Anpassungen
auszuarbeiten,
um
die
Initiative
bis
2017
umsetzen
zu
können,
was
zu
Spannungen
mit
der
Europäischen
Union
geführt
hat.
The
government
is
currently
preparing
the
necessary
legal
amendments
to
apply
the
rightwing
initiative
by
2017,
which
have
led
to
tensions
with
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Erfreuliche
Nachrichten
gab
es
zuletzt
von
den
Niederlanden,
die
bereits
seit
Jahren
die
EITI
unterstützen
und
nun
auch
die
Initiative
umsetzen
werden.
Last
but
not
least
good
news
came
from
the
Netherlands,
which
have
been
supporting
the
EITI
for
years
and
will
now
also
implement
the
initiative.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
G20
zeigen
dort,
welche
Projekte
und
Initiativen
sie
im
Rahmen
der
#eSkills4Girls
-Initiative
umsetzen.
The
G20
members
will
use
the
platform
to
showcase
the
projects
and
initiatives
they
have
launched
in
support
of
the
#eSkills4Girls
initiative.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
zur
besseren
Umsetzung
der
Kohäsionspolitik
beinhaltet
vier
Aktionsschwerpunkte:
The
initiative
on
better
implementation
of
Cohesion
Policy
consists
of
a
four-pronged
approach:
TildeMODEL v2018
Das
UNODC
nutzt
die
Initiative
zur
Umsetzung
eines
eigenen
Risikomanagementrahmens.
UNODC
is
using
the
initiative
to
implement
its
own
risk
management
framework.
MultiUN v1
Im
Rahmen
ihrer
Strategie
wird
T-Mobile
USA
die
geplanten
Initiativen
umsetzen.
As
part
of
its
strategy,
T-Mobile
USA
can
now
realize
the
planned
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Initiativen
unterstützen,
Entscheidungen
umsetzen
und
die
Erfolge
abgeschlossener
Projekte
miteinander
teilen.
Support
initiatives,
implement
decisions
and
share
the
successes
of
completion
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2013
startete
die
Lean
Initiative
mit
der
Umsetzung
von
5S
in
der
Galvanik.
In
2013,
the
Lean
Initiative
started
with
the
implementation
of
5S
in
electroplating.
ParaCrawl v7.1
Also
muss
die
Europäische
Union
die
Lehre
aus
dieser
Krise
ziehen
und
die
Initiativen
umsetzen,
die
sie
in
allen
Bereichen
angenommen
hat,
indem
sie
gemeinsame
Maßnahmen
mit
den
Mitgliedstaaten
koordiniert.
Thus,
the
European
Union
must
learn
the
lesson
of
this
crisis
and
implement
the
initiatives
it
adopted
in
all
fields
by
coordinating
joint
action
with
the
Member
States.
Europarl v8
Die
europäische
Initiative
zur
Umsetzung
der
Programme
Galileo
und
EGNOS
(Geostationärer
Navigations-Ergänzungsdienst
für
Europa)
wird
nicht
nur
die
Autonomie
und
die
strategische
Unabhängigkeit
Europas
von
anderen
Wirtschaftsblöcken
ermöglichen,
sondern
vor
allem
auch
Verbesserungen
im
Alltag
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
und
direkten
und
indirekten
Nutzen
für
die
europäische
Wirtschaft
mit
sich
bringen.
The
European
initiative
to
create
the
Galileo
and
European
Geostationary
Navigation
Overlay
Service
(EGNOS)
programmes
will
not
only
enable
Europe
to
establish
autonomy
and
strategic
independence
from
other
economic
blocs,
but,
above
all,
will
also
bring
improvements
to
the
daily
lives
of
Europeans,
and
will
generate
direct
and
indirect
benefits
for
the
European
economy.
Europarl v8
Hier
kommen
auch
Sicherheitsfragen
ins
Spiel,
und
bisher
hat
uns
die
algerische
Regierung
aus
verständlichen
Gründen
noch
nicht
mitgeteilt,
wie
wir
diese
Initiativen
zur
Gemeindeentwicklung
umsetzen
können.
This
is
an
area
affected
by
questions
of
security
and
we
have
so
far
received
no
response
from
the
Algerian
Government,
for
reasons
that
are
clearly
understandable,
on
how
to
implement
these
local
development
initiatives.
Europarl v8
Mitgliedstaaten,
die
Geld
aus
dem
Strukturfonds
nutzen,
müssen
Initiativen
festlegen
und
umsetzen,
die
dazu
dienen,
die
Beteiligung
von
Frauen
am
Arbeitsmarkt
zu
fördern,
die
soziale
Ungleichheit
zu
reduzieren
und
sich
mit
Themen
der
Verkehrsinfrastruktur
zu
beschäftigen.
Member
States
using
money
from
the
Structural
Funds
must
establish
and
implement
initiatives
which
would
promote
the
participation
of
women
in
the
labour
market,
reduce
social
inequality
and
address
issues
related
to
transport
infrastructure.
Europarl v8