Translation of "Initiative umsetzen" in English

Sie muss nun ihr gewachsenes Gewicht im Nahen Osten in politische Initiative umsetzen.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative.
News-Commentary v14

Regierungen müssen eine internationale Cyberpeace-Initiative vereinbaren und umsetzen.
Governments must agree upon and put into action an international cyberpeace initiative.
CCAligned v1

Dann können wir diese ehrgeizige Initiative umsetzen.
This will allow us to implement this ambitious initiative.
ParaCrawl v7.1

Wer wird die Initiative umsetzen?
Who will be implementing the initiative?
ELRC_3382 v1

Die Europäische Kommission sollte die Mitgliedstaaten dahingehend beeinflussen, dass sie diese Initiative umgehend umsetzen.
The European Commission should take action to ensure that the Member States implement this initiative without delay.
TildeMODEL v2018

Die Grünen wehrten sich und erklärten, sie wollten die Initiative nicht protektionistisch umsetzen.
The Greens do not see the initiative as protectionist.
ParaCrawl v7.1

Ich bin aber froh, daß wir von seiten der Europäischen Volkspartei mit den Freunden der Sicherheit in diesem Hause die Initiative erfolgreich umsetzen konnten gegen die Sozialdemokratische Fraktion, die nicht wollte, daß diese Diskussion hier stattfindet.
I am pleased, however, that we in the European People' s Party, together with the friends of security, have successfully been able to implement the initiative in this Chamber against the Social Democrat Group who did not want this discussion to take place here.
Europarl v8

Die Bürger Europas erwarten dies von uns, auch wenn wir als neue Mitglieder unser Amt antreten, und werden uns letztendlich dafür danken, wenn Sie diese von mir vorgeschlagene Initiative aufgreifen und umsetzen.
The citizens of Europe expect this of us, even those taking up office as new Members and, at the end of the day, will thank us if you take up and transpose this initiative of mine.
Europarl v8

Die Partner, die die Initiative umsetzen, sind Organisationen der Zivilgesellschaft und internationale Organisationen mit einem besonderen Auftrag in diesem Bereich.
Implementing partners are civil society organisations and international organisations with a particular mandate in the area.
EUbookshop v2

Neben der Gewinnung eines Dutzends weiterer Städte für eine „Charta“, in der Hoffnung, dass auch sie die Initiative umsetzen würden, haben die Projektpartner von Ad Personam das Profil einer Person erstellt, die geneigt wäre, sich für ein nachhaltigeres Verkehrsmittel zu entscheiden.
As well as signing up dozens more cities to a ‘charter’ in the hope that they too will replicate the initiative, Ad Personam project partners have come up with a profile of the person who might be tempted to choose more sustainable transport.
EUbookshop v2

Die Verleihung des EDAA Trusted Seal zeigt eindrucksvoll, dass wir selbst strikte Richtlinien, wie die der EU OBA Framework-Initiative, problemlos umsetzen.
The fact that we have been awarded the EDAA Trusted Seal shows that we can implement strict guidelines like the EU OBA framework initiative hassle-free.
ParaCrawl v7.1

Damit steckt die Schweizer Regierung tiefer denn je in einem Dilemma, wie sie die Initiative umsetzen soll, ohne dieses Abkommen zu verletzen.
So the Swiss government is deeper than ever in a dilemma as to how to implement the initiative without violating this agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung ist daran, die gesetzlichen Anpassungen auszuarbeiten, um die Initiative bis 2017 umsetzen zu können, was zu Spannungen mit der Europäischen Union geführt hat.
The government is currently preparing the necessary legal amendments to apply the rightwing initiative by 2017, which have led to tensions with the European Union.
ParaCrawl v7.1

Erfreuliche Nachrichten gab es zuletzt von den Niederlanden, die bereits seit Jahren die EITI unterstützen und nun auch die Initiative umsetzen werden.
Last but not least good news came from the Netherlands, which have been supporting the EITI for years and will now also implement the initiative.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der G20 zeigen dort, welche Projekte und Initiativen sie im Rahmen der #eSkills4Girls -Initiative umsetzen.
The G20 members will use the platform to showcase the projects and initiatives they have launched in support of the #eSkills4Girls initiative.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative zur besseren Umsetzung der Kohäsionspolitik beinhaltet vier Aktionsschwerpunkte:
The initiative on better implementation of Cohesion Policy consists of a four-pronged approach:
TildeMODEL v2018

Das UNODC nutzt die Initiative zur Umsetzung eines eigenen Risikomanagementrahmens.
UNODC is using the initiative to implement its own risk management framework.
MultiUN v1

Im Rahmen ihrer Strategie wird T-Mobile USA die geplanten Initiativen umsetzen.
As part of its strategy, T-Mobile USA can now realize the planned initiatives.
ParaCrawl v7.1

Initiativen unterstützen, Entscheidungen umsetzen und die Erfolge abgeschlossener Projekte miteinander teilen.
Support initiatives, implement decisions and share the successes of completion
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2013 startete die Lean Initiative mit der Umsetzung von 5S in der Galvanik.
In 2013, the Lean Initiative started with the implementation of 5S in electroplating.
ParaCrawl v7.1

Also muss die Europäische Union die Lehre aus dieser Krise ziehen und die Initiativen umsetzen, die sie in allen Bereichen angenommen hat, indem sie gemeinsame Maßnahmen mit den Mitgliedstaaten koordiniert.
Thus, the European Union must learn the lesson of this crisis and implement the initiatives it adopted in all fields by coordinating joint action with the Member States.
Europarl v8

Die europäische Initiative zur Umsetzung der Programme Galileo und EGNOS (Geostationärer Navigations-Ergänzungsdienst für Europa) wird nicht nur die Autonomie und die strategische Unabhängigkeit Europas von anderen Wirtschaftsblöcken ermöglichen, sondern vor allem auch Verbesserungen im Alltag der europäischen Bürgerinnen und Bürger und direkten und indirekten Nutzen für die europäische Wirtschaft mit sich bringen.
The European initiative to create the Galileo and European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) programmes will not only enable Europe to establish autonomy and strategic independence from other economic blocs, but, above all, will also bring improvements to the daily lives of Europeans, and will generate direct and indirect benefits for the European economy.
Europarl v8

Hier kommen auch Sicherheitsfragen ins Spiel, und bisher hat uns die algerische Regierung aus verständlichen Gründen noch nicht mitgeteilt, wie wir diese Initiativen zur Gemeindeentwicklung umsetzen können.
This is an area affected by questions of security and we have so far received no response from the Algerian Government, for reasons that are clearly understandable, on how to implement these local development initiatives.
Europarl v8

Mitgliedstaaten, die Geld aus dem Strukturfonds nutzen, müssen Initiativen festlegen und umsetzen, die dazu dienen, die Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt zu fördern, die soziale Ungleichheit zu reduzieren und sich mit Themen der Verkehrsinfrastruktur zu beschäftigen.
Member States using money from the Structural Funds must establish and implement initiatives which would promote the participation of women in the labour market, reduce social inequality and address issues related to transport infrastructure.
Europarl v8