Translation of "Inhaltlicher bezug" in English
Ein
inhaltlicher
Bezug
zu
Fragen
von
Konflikt
und
Gewalt
muss
jedoch
gegeben
sein.
But
there
must
be
some
connection
to
questions
of
conflict
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Ein
inhaltlicher
Bezug
zwischen
beiden
Bereichen
ist
auch
in
diesem
Modell
vorgesehen.
The
learning
content
of
the
two
forms
of
training
is
also
connected
in
this
model.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Lehrveranstaltungen
an
der
Hochschule
und
der
praktischen
Ausbildung
besteht
ein
inhaltlicher
Bezug.
The
content
of
the
courses
at
the
higher
education
institution
and
the
content
of
the
practical
training
are
related.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
haben
wir
die
empirischen
Implikationen
von
vier
Hypothesen
überprüft,
die
sich
auf
die
Wahrscheinlichkeit
von
Gesetzesinitiativen
mit
Terrorbezug
auswirken
können:
internationale
Terrorgefahr,
Europäisierung,
Distanz
der
Regierungsparteien
sowie
inhaltlicher
Bezug
zu
Befugnissen
der
Sicherheitsbehörden.
Furthermore,
we
examined
the
empirical
implications
of
four
hypotheses
which
are
considered
to
influence
the
probability
for
legislative
responses
to
terror:
the
danger
of
international
terrorism,
Europeanization,
policy
distances
on
terror
issues
among
governmental
actors
and
relationship
to
the
powers
of
national
security
agencies.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
in
der
Konzeption
ein
inhaltlicher
Bezug
zu
oder
ein
persönlicher
Dialog
mit
Deutschland
und
Europa
zu
sehen
sein.
In
addition,
regarding
their
contents,
it
is
essential
that
one
can
see
in
their
concepts
a
reference
to
or
a
personal
dialogue
with
Germany
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ein
direkter
inhaltlicher
Bezug
des
Forschungs-
bzw.
Arbeitsvorhabens
zum
Universalmuseum
Joanneum
ist
dabei
durchaus
erwünscht,
jedoch
nicht
zwingende
Voraussetzung
für
die
Zuerkennung
einer
Förderung.
It
is
preferable
that
the
research
has
a
connection
to
the
Joanneum
Universal
Museum,
but
it
is
not
decisive
for
the
selection
procedure.
ParaCrawl v7.1
Für
ihr
Aufkommen
bestätigten
sich
drei
unserer
vier
Hypothesen:
Eine
hohe
Anzahl
an
Terroropfern,
eine
geringe
Distanz
der
Regierungsparteien
in
Bezug
auf
die
Themen
Freiheit
und
Sicherheit
sowie
ein
inhaltlicher
Bezug
zu
Befugnissen
der
Sicherheitsbehörden
erhöhen
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Terrorbezuges
von
Gesetzesinitiativen.
For
these
terror
responses
three
of
the
four
hypotheses
are
confirmed:
a
large
number
of
terror
victims
(as
a
proxy
for
terror
danger),
a
small
distance
of
terror-related
preferences
among
governmental
actors
and
a
relationship
to
the
powers
of
national
security
agencies
increases
the
probability
for
terror
responses
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Deutsche
Patentschrift
wird
zur
vollständigen
Offenbarung
voll
inhaltlich
Bezug
genommen.
For
complete
disclosure,
this
German
Patent
Document
is
incorporated
herein
by
reference
in
its
entirety.
EuroPat v2
Zur
vollständigen
Offenbarung
wird
auf
diese
Literaturstelle
voll
inhaltlich
Bezug
genommen.
For
completeness
of
the
disclosure,
this
reference
is
incorporated
by
reference
in
its
entirety.
EuroPat v2
Auf
dessen
Inhalt
wird
bezüglich
der
Form
möglicher
Eigenschwingungen
ausdrücklich
Bezug
genommen.
Concerning
the
form
of
possible
natural
oscillations,
reference
is
made
expressly
to
the
content
thereof.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
von
Längen
wird
auf
den
Inhalt
folgender
Literaturstellen
Bezug
genommen:
In
the
interest
of
brevity,
reference
is
made
to
the
content
of
the
following
citations:
EuroPat v2
Auf
die
in
diesen
Druckschriften
gemachten
Inhalte
wird
ausdrücklich
Bezug
genommen.
Explicit
reference
is
made
to
the
contents
of
these
documents.
EuroPat v2
Allerdings
wird
er
nicht
ausdrücklich
auf
das
PCT-Direkt-Schreiben
oder
seinen
Inhalt
Bezug
nehmen.
However,
the
examiner
will
make
no
explicit
reference
to
the
PCT
Direct
letter
or
its
content.
ParaCrawl v7.1
Der
Künstler
weist
allerdings
jeden
expliziten
inhaltlichen
Bezug
zwischen
Bild
und
Text
zurück.
However,
the
artist
rejects
any
explicit
material
reference
between
image
and
text.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
zwischen
Inhalt
und
Bezug
ist
die
höhere
Schule
der
Duvetkunst.
The
combination
between
content
and
reference
is
the
higher
school
of
the
duvet
art.
ParaCrawl v7.1
Das
Praktikum
muss
einen
inhaltlichen
Bezug
zum
wirtschaftswissenschaftlichen
Studium
aufweisen.
The
internship
must
be
related
to
the
content
of
the
economic
studies.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Apps
der
Bayerischen
Staatsbibliothek
haben
einen
inhaltlichen
Bezug
zu
Bayern.
Five
apps
of
the
Bayerische
Staatsbibliothek
are
connected
to
Bavaria
with
regard
to
content.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Polykondensate
sind
in
der
EP-A-636
361
beschrieben,
auf
deren
Inhalt
hiermit
Bezug
genommen
wird.
Such
polycondensates
are
described
in
EP-A-636
361
to
which
reference
is
made
herewith.
EuroPat v2
Weitere
günstige
Ausgestaltungen
finden
sich
in
den
Unteransprüchen,
auf
die
hier
inhaltlich
Bezug
genommen
wird.
Further
advantageous
embodiments
are
described
in
the
sub-claims
to
the
contents
of
which
reference
is
hereby
made.
EuroPat v2
Es
wird
für
die
entsprechenden
Ausgestaltungen
sowie
Variationen
auf
den
ganzen
Inhalt
der
WO
Bezug
genommen.
As
regards
corresponding
structures
and
variations
thereof,
reference
is
made
to
the
WO
publication
in
its
entirety.
EuroPat v2