Translation of "Inhaltliche komponente" in English

Zwar sind die Mitgliedstaaten im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip für die Festlegung der Gebührenordnung für die verschiedenen Formen der Wassernutzung zuständig, doch muß die Kommission die inhaltliche Komponente der jeweiligen Gebührenordnung bestimmen.
Bearing in mind that based on the principle of subsidiarity, it is the Member States who are responsible for establishing charging arrangements for the various types of water use, the Commission must determine the content of such arrangements with the utmost clarity.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieser Verhandlungen möchte die Gemeinschaft die audiovisuellen Dienste in zwei Gruppen einteilen: zum einen die Übertragung von Funksignalen (das Medium der Funkdienste), zum anderen die übertragenen Programme (die inhaltliche Komponente).
For the purposes of these negotiations, the Community intends to define audiovisual services on the basis of a two-fold component: first, the transmission of broadcast signals which represent the content of broadcasting services and, secondly, the programming comprising these signals and constituting it's content.
EUbookshop v2

Wenn man allerdings bedenkt, dass die Selbstinszenierungen der Jugendlichen maßgeblich von kulturellen Rollenmodellen, einstudierten Posen sowie unbewusst gespeicherten Gesten geprägt sind, wird klar, dass die formale Fragestellung ebenfalls eine inhaltliche Komponente beinhaltet.
If one considers, however, that the self-portrayal of the young people is significantly shaped by cultural role models, studied poses, and unconsciously stored gestures, then it becomes clear that the formal question also encompasses a substantive component.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsstaatlichkeit ist mithin ein Verfassungsgrundsatz mit formaler wie inhaltlicher Komponente.
The rule of law is therefore a constitutional principle with both formal and substantive components.
TildeMODEL v2018

Das Akzeptieren einer Einfügung entfernt die Hervorhebung und fügt den Text dem Inhalt der Komponente hinzu.
Accepting and rejecting changes Accepting an insertion removes the highlighting and adds the text to the component's content.
ParaCrawl v7.1

Über die Schnittstellen werden ausschließlich Daten übernommen oder abgegeben, der Inhalt der Komponente bleibt gekapselt.
Over the interfaces excluding data are taken over or delivered, contents of the component remains totally enclosed.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil für Lernende besteht darin, dass durch die visuelle Komponente Inhalte und Zusammenhänge klarer werden und sich besser einprägen.
The advantage for learners is that the visual component makes context and content clearer and easier to remember.
ParaCrawl v7.1

Hämodialyse in dieser Situation hat keine Wirkung, aber das Blutreinigungsverfahren kann den Inhalt der aktiven Komponente reduzieren und das Gleichgewicht im Körper wiederherstellen.
Hemodialysis in this situation has no effect, but the blood purification procedure can reduce the content of the active component and restore balance in the body.
ParaCrawl v7.1

Nur die Tabelle der Inhalt, dh Komponente des Dateisystems, das alle Einträge Standort speichert für jede Datei oder Ordner dauerhaft gelöscht wird.
Only the table of content i.e. component of the file system, which stores all the location entries for any file or folder gets erased permanently.
ParaCrawl v7.1

Damit diesen Komponenten Inhalt zugewiesen werden kann und damit andere Komponenten auf diese Objekte zugreifen können, muss das ID-Attribut der Komponente einen bestimmten Wert aufweisen:
To enable content assignment to these components and to enable other components to access these objects, the component must have a specific value for its id attribute:
ParaCrawl v7.1

Wir haben die chemische Analysekammer, um den Komponenteninhalt des Materials nach dem Eintritt in die Fabrik, beim Schmelzen und nach dem Gießen zu analysieren, um den Inhalt der chemischen Komponente zu versprechen.
We have the chemical analyzing chamber to analyze the component content of the material after entrance to the factory, on melting and after casting to promise the chemical component content.
CCAligned v1

Wenn der Schemakomponente Beispielwerte zugewiesen wurden, so werden diese als Wert bzw. Inhalt dieser Komponente verwendet.
If the schema component has sample values assigned to it, then these will be used as the value or content of that component.
ParaCrawl v7.1

Wir alle wissen, dass die Bereitstellung von informativen, unterhaltsamen und / oder inspirierenden Inhalten eine entscheidende Komponente ist, um Besucher auf unsere Websites zu locken.
We all know that providing informative, entertaining and/or inspiring content is a critical component to attracting visitors to our sites, but for many users the million dollar question is how to convert them to subscribers.
ParaCrawl v7.1

In der Auswahlliste der Eigenschaft Kombistile der Komponente Inhalt (siehe Seitenleiste "Eigenschaften" rechts unten in der obigen Abbildung) werden die Attribute des Inhalt-Elements angezeigt.
In the combo box of the Composite Style property of the Content component (see Properties sidebar at bottom right of screenshot above), the attributes of the context element are displayed.
ParaCrawl v7.1