Translation of "Inhaltliche komponente" in English
Zwar
sind
die
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
für
die
Festlegung
der
Gebührenordnung
für
die
verschiedenen
Formen
der
Wassernutzung
zuständig,
doch
muß
die
Kommission
die
inhaltliche
Komponente
der
jeweiligen
Gebührenordnung
bestimmen.
Bearing
in
mind
that
based
on
the
principle
of
subsidiarity,
it
is
the
Member
States
who
are
responsible
for
establishing
charging
arrangements
for
the
various
types
of
water
use,
the
Commission
must
determine
the
content
of
such
arrangements
with
the
utmost
clarity.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Verhandlungen
möchte
die
Gemeinschaft
die
audiovisuellen
Dienste
in
zwei
Gruppen
einteilen:
zum
einen
die
Übertragung
von
Funksignalen
(das
Medium
der
Funkdienste),
zum
anderen
die
übertragenen
Programme
(die
inhaltliche
Komponente).
For
the
purposes
of
these
negotiations,
the
Community
intends
to
define
audiovisual
services
on
the
basis
of
a
two-fold
component:
first,
the
transmission
of
broadcast
signals
which
represent
the
content
of
broadcasting
services
and,
secondly,
the
programming
comprising
these
signals
and
constituting
it's
content.
EUbookshop v2
Wenn
man
allerdings
bedenkt,
dass
die
Selbstinszenierungen
der
Jugendlichen
maßgeblich
von
kulturellen
Rollenmodellen,
einstudierten
Posen
sowie
unbewusst
gespeicherten
Gesten
geprägt
sind,
wird
klar,
dass
die
formale
Fragestellung
ebenfalls
eine
inhaltliche
Komponente
beinhaltet.
If
one
considers,
however,
that
the
self-portrayal
of
the
young
people
is
significantly
shaped
by
cultural
role
models,
studied
poses,
and
unconsciously
stored
gestures,
then
it
becomes
clear
that
the
formal
question
also
encompasses
a
substantive
component.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsstaatlichkeit
ist
mithin
ein
Verfassungsgrundsatz
mit
formaler
wie
inhaltlicher
Komponente.
The
rule
of
law
is
therefore
a
constitutional
principle
with
both
formal
and
substantive
components.
TildeMODEL v2018
Das
Akzeptieren
einer
Einfügung
entfernt
die
Hervorhebung
und
fügt
den
Text
dem
Inhalt
der
Komponente
hinzu.
Accepting
and
rejecting
changes
Accepting
an
insertion
removes
the
highlighting
and
adds
the
text
to
the
component's
content.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Schnittstellen
werden
ausschließlich
Daten
übernommen
oder
abgegeben,
der
Inhalt
der
Komponente
bleibt
gekapselt.
Over
the
interfaces
excluding
data
are
taken
over
or
delivered,
contents
of
the
component
remains
totally
enclosed.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
für
Lernende
besteht
darin,
dass
durch
die
visuelle
Komponente
Inhalte
und
Zusammenhänge
klarer
werden
und
sich
besser
einprägen.
The
advantage
for
learners
is
that
the
visual
component
makes
context
and
content
clearer
and
easier
to
remember.
ParaCrawl v7.1
Hämodialyse
in
dieser
Situation
hat
keine
Wirkung,
aber
das
Blutreinigungsverfahren
kann
den
Inhalt
der
aktiven
Komponente
reduzieren
und
das
Gleichgewicht
im
Körper
wiederherstellen.
Hemodialysis
in
this
situation
has
no
effect,
but
the
blood
purification
procedure
can
reduce
the
content
of
the
active
component
and
restore
balance
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Tabelle
der
Inhalt,
dh
Komponente
des
Dateisystems,
das
alle
Einträge
Standort
speichert
für
jede
Datei
oder
Ordner
dauerhaft
gelöscht
wird.
Only
the
table
of
content
i.e.
component
of
the
file
system,
which
stores
all
the
location
entries
for
any
file
or
folder
gets
erased
permanently.
ParaCrawl v7.1
Damit
diesen
Komponenten
Inhalt
zugewiesen
werden
kann
und
damit
andere
Komponenten
auf
diese
Objekte
zugreifen
können,
muss
das
ID-Attribut
der
Komponente
einen
bestimmten
Wert
aufweisen:
To
enable
content
assignment
to
these
components
and
to
enable
other
components
to
access
these
objects,
the
component
must
have
a
specific
value
for
its
id
attribute:
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
chemische
Analysekammer,
um
den
Komponenteninhalt
des
Materials
nach
dem
Eintritt
in
die
Fabrik,
beim
Schmelzen
und
nach
dem
Gießen
zu
analysieren,
um
den
Inhalt
der
chemischen
Komponente
zu
versprechen.
We
have
the
chemical
analyzing
chamber
to
analyze
the
component
content
of
the
material
after
entrance
to
the
factory,
on
melting
and
after
casting
to
promise
the
chemical
component
content.
CCAligned v1
Wenn
der
Schemakomponente
Beispielwerte
zugewiesen
wurden,
so
werden
diese
als
Wert
bzw.
Inhalt
dieser
Komponente
verwendet.
If
the
schema
component
has
sample
values
assigned
to
it,
then
these
will
be
used
as
the
value
or
content
of
that
component.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
wissen,
dass
die
Bereitstellung
von
informativen,
unterhaltsamen
und
/
oder
inspirierenden
Inhalten
eine
entscheidende
Komponente
ist,
um
Besucher
auf
unsere
Websites
zu
locken.
We
all
know
that
providing
informative,
entertaining
and/or
inspiring
content
is
a
critical
component
to
attracting
visitors
to
our
sites,
but
for
many
users
the
million
dollar
question
is
how
to
convert
them
to
subscribers.
ParaCrawl v7.1
In
der
Auswahlliste
der
Eigenschaft
Kombistile
der
Komponente
Inhalt
(siehe
Seitenleiste
"Eigenschaften"
rechts
unten
in
der
obigen
Abbildung)
werden
die
Attribute
des
Inhalt-Elements
angezeigt.
In
the
combo
box
of
the
Composite
Style
property
of
the
Content
component
(see
Properties
sidebar
at
bottom
right
of
screenshot
above),
the
attributes
of
the
context
element
are
displayed.
ParaCrawl v7.1