Translation of "Inhaltliche ergebnisse" in English
Der
Jahresbericht
1987
hat
es
sich
jedoch
darüber
hinaus
zum
Ziel
gesetzt,
den
Leser
auch
über
Inhalt
und
Zweckmäßigkeit
bestimmter
Projekte
des
CEDEFOP,
die
Art
und
Weise
ihrer
Abwicklung
sowie
über
inhaltliche
Ergebnisse
und
daraus
ableitbare
Konsequenzen
zu
informieren.
The
1987
Annual
Report
of
CEDEFOP
also
informs
the
reader
about
the
content
and
reasons
for
a
number
of
activities
of
the
Centre,
how
the
projects
are
implemented,
what
results
have
been
obtained
and
what
conclusions
have
been
drawn.
EUbookshop v2
Die
systematische
und
historische
Betrachtung
der
FuE-Förderung
erlaubt
eine
erste
inhaltliche
Kategorisierung
der
Ergebnisse
öffent
licher
FuE-AufWendungen,
mit
deren
Hilfe
das
Konzept
der
"Nutzung"
differenzierter
betrachtet
werden
kann
:
The
systematic
and
historical
consideration
of
R
&
D
promotion
permits
a
preliminary
categorization
of
the
results
of
public
R
&
D
funds
to
be
made
as
regards
their
contents;
with
the
help
of
this
categorization
the
"utilization"
scheme
can
be
examined
in
a
more
differentiated
way
:
EUbookshop v2
Bei
der
Überarbeitung
des
Telekommunikationsrechtsrahmens
ist
es
das
Ziel
der
deutschen
Ratspräsidentschaft,
möglichst
weit
reichende
inhaltliche
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
aim
of
the
German
Presidency
in
the
revision
of
the
legal
framework
for
telecommunications
is
to
achieve
substantive
results
which
are
as
far-reaching
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Rio-Gipfel
ist
eine
Chance,
die
genutzt
werden
sollte:
Die
Konferenz
sollte
möglichst
weitreichende
inhaltliche
Ergebnisse
erzielen
und
nicht
zu
viel
auf
Prozesse
nach
Rio
verschieben.
The
Rio
summit
is
an
opportunity
that
simply
cannot
be
missed:
the
aim
of
the
conference
should
be
to
achieve
as
many
substantive
results
as
possible
and
avoid
postponing
too
many
issues
to
the
post-Rio
processes.
ParaCrawl v7.1
Der
Besucher
kann
auch
Inhalt
und
Ergebnisse
von
Projekten
sowie
zusätzliche
Hintergrundinformationen
abrufen.
The
visitor
can
access
project
contents
and
results,
as
well
as
additional
background
information.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
vorliegenden
Rechenschaftsbericht
sollen
Inhalte
und
Ergebnisse
des
Besuchsprogrammes
ausgewertet
werden.
The
purpose
of
this
report
is
to
give
an
account
of
those
study
visits
and
to
evaluate
their
content
and
the
results.
EUbookshop v2
Struktur,
Inhalte,
Leistungsfähigkeit
und
Ergebnisse
des
Systems
wurden
eingehend
untersucht.
Thorough
investigations
of
structure
and
content,
performance
and
results
were
conducted.
EUbookshop v2
Nach
umfangreicher
Keyword-Recherche
und
der
Erstellung
von
nützlichen
Inhalten
waren
Ergebnisse
zu
sehen
.
After
conducting
extensive
keyword
research
and
creating
useful
content,
the
site
began
to
see
results.
ParaCrawl v7.1
Daher
geht
das
Action-Management
weit
über
die
Inhalte
und
Ergebnisse
anderer
Programme
hinaus.
Therefore,
action
management
goes
far
beyond
the
content
and
results
of
other
programmes.
ParaCrawl v7.1
Detaillierte
Inhalte
und
Ergebnisse
sind
bei
der
Vorstellung
der
jeweiligen
Projekte
zu
finden.
Details
of
contents
and
results
are
shown
in
the
introduction
of
each
project
respectively.
CCAligned v1
Die
Inhalte
und
Ergebnisse
der
Machbarkeitsstudie
wurden
in
Workshops
vorgestellt
und
diskutiert.
The
feasibility
study
and
its
findings
were
presented
at
workshops
and
discussed.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschussvorsitzende
berichtet
dem
Universitätsrat
regelmäßig
über
Inhalte
und
Ergebnisse
der
Sitzungen.
The
Committee
Chairperson
regularly
reports
to
the
University
Council
on
the
agenda
and
results
of
the
meetings.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
kann
die
Ergebnisse
beeinflussen.
Content
can
affect
results.
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
daher
nicht
notwendig,
in
diesem
Schlußabschnitt
die
inhaltlichen
Ergebnisse
nochmals
geschlossen
zusammenzufassen.
It
was
therefore
felt
unnecessary
to
present
the
results
globally
once
more
in
this
final
section.
EUbookshop v2
Über
die
Inhalte
und
Ergebnisse
der
Konferenz
wird
der
SNF
in
einigen
Tagen
gesondert
berichten.
The
SNSF
will
report
separately
on
the
discussions
and
results
of
the
conference
in
a
few
days
time.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
gab
es
viele
Forschungsprojekte,
über
deren
Inhalt
und
Ergebnisse
kaum
berichtet
wurde.
In
the
past,
the
content
and
results
of
many
research
projects
were
hardly
communicated.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
einfach
nach
Posten
mit
beiden
Inhalten
-
die
Ergebnisse
stehen
sofort
zur
Verfügung.
Just
search
for
assets
that
contain
both
—
results
are
available
instantly.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
des
KIT
kommunizieren
Inhalte
und
Ergebnisse
ihrer
Arbeit
in
die
Gesellschaft.
The
scientists
of
KIT
communicate
the
contents
and
results
of
their
work
to
society.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
wird
ausgeführt,
es
fehle
allenthalben
an
Transparenz
bezüglich
des
Inhalts
und
der
Ergebnisse
der
Tätigkeit
des
Beratenden
Ausschusses,
unter
anderem
mit
all
den
neu
eingerichteten
-
1996
waren
es
acht
-
Arbeitsgruppen.
The
accusation
is
made
of
a
lack
of
transparency
on
all
sides
over
the
substance
and
results
of
the
work
of
the
Advisory
Committee
and
of
all
the
new
working
parties
which
have
been
set
up,
eight
of
them
in
1996.
Europarl v8
Aus
diesem
Anlaß
wollen
wir
nochmals
unterstreichen,
daß
die
Entwicklung
einer
breiten
und
fruchtbaren
Auseinandersetzung
um
die
Ziele,
den
Inhalt,
die
Ergebnisse
und
die
Zukunft
des
Sozialen
Dialogs
auf
Gemeinschaftsebene
dann
positiv
ist,
wenn
sie
in
konkreten
Maßnahmen
zu
seiner
Stärkung
mündet
und
die
von
der
EU
und
den
Mitgliedstaaten
forcierte
Tendenz
umkehrt,
den
Sozialen
Dialog
zu
entwerten
und
als
Alibi
zu
benutzen,
um
arbeitnehmerfeindliche
Maßnahmen
durchzusetzen
und
die
sich
aus
der
umgesetzten
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
ergebenden
sozialen
Verwerfungen
und
Reaktionen
abzufedern.
In
view
of
that,
we
wish
yet
again
to
stress
that
the
development
of
broad
and
productive
thinking
about
the
aims,
content,
results
and
future
of
the
social
dialogue
at
the
Community
level
is
a
positive
thing,
to
the
extent
that
it
leads
to
specific
measures
to
strengthen
that
dialogue
and
to
reverse
the
trend
that
the
EU
and
its
Member
States
are
promoting,
which
involves
degrading
it
or
using
it
as
an
excuse
to
promote
anti-labour
measures
and
as
a
damper
to
suppress
the
social
unrest
and
reactions
brought
about
by
the
economic
and
social
policies
currently
being
implemented.
Europarl v8
Ehe
die
erzielten
Ergebnisse
inhaltlich
beurteilt
werden
können,
muß
zwar
das
Ende
der
Verhandlungsrunde
abgewartet
werden,
doch
wird
man
das
Gesamtergebnis
hinsichtlich
des
Rahmens
keinesfalls
als
vollkommen
negativ
betrachten
können,
wenn
die
europäischen
Nationen
eine
verbindlichere
Gestaltung
der
internationalen
Wettbewerbsbestimmungen
erreichen.
Indeed,
although
we
must
wait
for
the
round
of
negotiations
to
be
completed
before
passing
judgement
on
the
content
as
far
as
the
results
achieved
are
concerned,
the
fact
remains
that,
as
far
as
this
context
is
concerned,
the
overall
result
could
not
be
deemed
completely
negative
if
the
nations
of
Europe
were
to
manage
to
obtain
stricter
control
of
the
international
regulations
regarding
competition.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
vorliegende
Mitteilung
der
Kommission
könnte
unter
bestimmten
Voraussetzungen
einen
wichtigen
Anlaß
zur
Entwicklung
einer
grundlegenden
Reflexion
der
Ziele,
Inhalte
und
Ergebnisse
des
sozialen
Dialogs
auf
Gemeinschaftsebene
darstellen.
Mr
President,
subject
to
certain
prerequisites
this
statement
by
the
Commission
could
constitute
an
important
opportunity
to
develop
some
serious
thinking
concerning
the
aims,
content
and
results
of
the
social
dialogue
at
Community
level.
Europarl v8
Der
Ad
hoc-Untersuchungsausschuß,
der
sogenannte
Rat
der
Weisen,
bestätigte
voll
inhaltlich
die
Ergebnisse
des
Haushaltskontrollausschusses
des
Europäischen
Parlaments.
The
ad
hoc
committee
of
inquiry,
which
is
known
as
the
Committee
of
Wise
Men,
confirmed
in
full
the
findings
of
the
European
Parliament's
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Es
muss
aber
an
dieser
Stelle
gesagt
werden,
dass
wir,
wenn
der
Rat
so
schnell
und
so
gemeinschaftsorientiert
arbeiten
würde
wie
das
Europäische
Parlament,
weder
mit
dem
Tempo
noch
mit
dem
Inhalt
der
Ergebnisse
ein
Problem
hätten.
However,
it
needs
to
be
said
here
and
now
that
we
would
not
have
a
problem
either
with
the
timing
or
with
the
content
of
the
results
if
the
Council
were
able
to
work
as
rapidly
and
in
such
a
Community-oriented
way
as
the
European
Parliament.
Europarl v8