Übersetzung für "Inhaltliche ergebnisse" in Englisch

Der Jahresbericht 1987 hat es sich jedoch darüber hinaus zum Ziel gesetzt, den Leser auch über Inhalt und Zweckmäßigkeit bestimmter Projekte des CEDEFOP, die Art und Weise ihrer Abwicklung sowie über inhaltliche Ergebnisse und daraus ableitbare Konsequenzen zu informieren.
The 1987 Annual Report of CEDEFOP also informs the reader about the content and reasons for a number of activities of the Centre, how the projects are implemented, what results have been obtained and what conclusions have been drawn.
EUbookshop v2

Die systematische und historische Betrachtung der FuE-Förderung erlaubt eine erste inhaltliche Kategorisierung der Ergebnisse öffent licher FuE-AufWendungen, mit deren Hilfe das Konzept der "Nutzung" differenzierter betrachtet werden kann :
The systematic and historical consideration of R & D promotion permits a preliminary categorization of the results of public R & D funds to be made as regards their contents; with the help of this categorization the "utilization" scheme can be examined in a more differentiated way :
EUbookshop v2

Bei der Überarbeitung des Telekommunikationsrechtsrahmens ist es das Ziel der deutschen Ratspräsidentschaft, möglichst weit reichende inhaltliche Ergebnisse zu erzielen.
The aim of the German Presidency in the revision of the legal framework for telecommunications is to achieve substantive results which are as far-reaching as possible.
ParaCrawl v7.1

Der Rio-Gipfel ist eine Chance, die genutzt werden sollte: Die Konferenz sollte möglichst weitreichende inhaltliche Ergebnisse erzielen und nicht zu viel auf Prozesse nach Rio verschieben.
The Rio summit is an opportunity that simply cannot be missed: the aim of the conference should be to achieve as many substantive results as possible and avoid postponing too many issues to the post-Rio processes.
ParaCrawl v7.1

Der Besucher kann auch Inhalt und Ergebnisse von Projekten sowie zusätzliche Hintergrundinformationen abrufen.
The visitor can access project contents and results, as well as additional background information.
TildeMODEL v2018

Mit dem vorliegenden Rechenschaftsbericht sollen Inhalte und Ergebnisse des Besuchsprogrammes ausgewertet werden.
The purpose of this report is to give an account of those study visits and to evaluate their content and the results.
EUbookshop v2

Struktur, Inhalte, Leistungsfähigkeit und Ergebnisse des Systems wur­den eingehend untersucht.
Thorough investigations of structure and content, performance and results were conducted.
EUbookshop v2

Nach umfangreicher Keyword-Recherche und der Erstellung von nützlichen Inhalten waren Ergebnisse zu sehen .
After conducting extensive keyword research and creating useful content, the site began to see results.
ParaCrawl v7.1

Daher geht das Action-Management weit über die Inhalte und Ergebnisse anderer Programme hinaus.
Therefore, action management goes far beyond the content and results of other programmes.
ParaCrawl v7.1

Detaillierte Inhalte und Ergebnisse sind bei der Vorstellung der jeweiligen Projekte zu finden.
Details of contents and results are shown in the introduction of each project respectively.
CCAligned v1

Die Inhalte und Ergebnisse der Machbarkeitsstudie wurden in Workshops vorgestellt und diskutiert.
The feasibility study and its findings were presented at workshops and discussed.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschussvorsitzende berichtet dem Universitätsrat regelmäßig über Inhalte und Ergebnisse der Sitzungen.
The Committee Chairperson regularly reports to the University Council on the agenda and results of the meetings.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt kann die Ergebnisse beeinflussen.
Content can affect results.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint daher nicht notwendig, in diesem Schlußabschnitt die inhaltlichen Ergebnisse nochmals geschlossen zusammenzufassen.
It was therefore felt unnecessary to present the results globally once more in this final section.
EUbookshop v2

Über die Inhalte und Ergebnisse der Konferenz wird der SNF in einigen Tagen gesondert berichten.
The SNSF will report separately on the discussions and results of the conference in a few days time.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit gab es viele Forschungsprojekte, über deren Inhalt und Ergebnisse kaum berichtet wurde.
In the past, the content and results of many research projects were hardly communicated.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie einfach nach Posten mit beiden Inhalten - die Ergebnisse stehen sofort zur Verfügung.
Just search for assets that contain both — results are available instantly.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler des KIT kommunizieren Inhalte und Ergebnisse ihrer Arbeit in die Gesellschaft.
The scientists of KIT communicate the contents and results of their work to society.
ParaCrawl v7.1

Vor allem wird ausgeführt, es fehle allenthalben an Transparenz bezüglich des Inhalts und der Ergebnisse der Tätigkeit des Beratenden Ausschusses, unter anderem mit all den neu eingerichteten - 1996 waren es acht - Arbeitsgruppen.
The accusation is made of a lack of transparency on all sides over the substance and results of the work of the Advisory Committee and of all the new working parties which have been set up, eight of them in 1996.
Europarl v8

Aus diesem Anlaß wollen wir nochmals unterstreichen, daß die Entwicklung einer breiten und fruchtbaren Auseinandersetzung um die Ziele, den Inhalt, die Ergebnisse und die Zukunft des Sozialen Dialogs auf Gemeinschaftsebene dann positiv ist, wenn sie in konkreten Maßnahmen zu seiner Stärkung mündet und die von der EU und den Mitgliedstaaten forcierte Tendenz umkehrt, den Sozialen Dialog zu entwerten und als Alibi zu benutzen, um arbeitnehmerfeindliche Maßnahmen durchzusetzen und die sich aus der umgesetzten Wirtschafts- und Sozialpolitik ergebenden sozialen Verwerfungen und Reaktionen abzufedern.
In view of that, we wish yet again to stress that the development of broad and productive thinking about the aims, content, results and future of the social dialogue at the Community level is a positive thing, to the extent that it leads to specific measures to strengthen that dialogue and to reverse the trend that the EU and its Member States are promoting, which involves degrading it or using it as an excuse to promote anti-labour measures and as a damper to suppress the social unrest and reactions brought about by the economic and social policies currently being implemented.
Europarl v8

Ehe die erzielten Ergebnisse inhaltlich beurteilt werden können, muß zwar das Ende der Verhandlungsrunde abgewartet werden, doch wird man das Gesamtergebnis hinsichtlich des Rahmens keinesfalls als vollkommen negativ betrachten können, wenn die europäischen Nationen eine verbindlichere Gestaltung der internationalen Wettbewerbsbestimmungen erreichen.
Indeed, although we must wait for the round of negotiations to be completed before passing judgement on the content as far as the results achieved are concerned, the fact remains that, as far as this context is concerned, the overall result could not be deemed completely negative if the nations of Europe were to manage to obtain stricter control of the international regulations regarding competition.
Europarl v8

Herr Präsident, die vorliegende Mitteilung der Kommission könnte unter bestimmten Voraussetzungen einen wichtigen Anlaß zur Entwicklung einer grundlegenden Reflexion der Ziele, Inhalte und Ergebnisse des sozialen Dialogs auf Gemeinschaftsebene darstellen.
Mr President, subject to certain prerequisites this statement by the Commission could constitute an important opportunity to develop some serious thinking concerning the aims, content and results of the social dialogue at Community level.
Europarl v8

Der Ad hoc-Untersuchungsausschuß, der sogenannte Rat der Weisen, bestätigte voll inhaltlich die Ergebnisse des Haushaltskontrollausschusses des Europäischen Parlaments.
The ad hoc committee of inquiry, which is known as the Committee of Wise Men, confirmed in full the findings of the European Parliament's Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Es muss aber an dieser Stelle gesagt werden, dass wir, wenn der Rat so schnell und so gemeinschaftsorientiert arbeiten würde wie das Europäische Parlament, weder mit dem Tempo noch mit dem Inhalt der Ergebnisse ein Problem hätten.
However, it needs to be said here and now that we would not have a problem either with the timing or with the content of the results if the Council were able to work as rapidly and in such a Community-oriented way as the European Parliament.
Europarl v8