Übersetzung für "Inhaltlich" in Englisch
Inhaltlich
unterstütze
ich
selbstverständlich
die
Einrichtung
eines
Mikrofinanzierungsinstruments.
In
terms
of
the
content,
it
goes
without
saying
that
I
support
the
idea
of
establishing
a
microfinance
facility.
Europarl v8
Das
Haus
der
Europäischen
Geschichte
findet
inhaltlich
viel
Zustimmung.
The
idea
of
the
House
of
European
History
is
supported
in
many
quarters.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
diese
Änderungsanträge
unserer
Ansicht
nach
inhaltlich
unannehmbar.
Besides,
in
our
opinion,
these
amendments
are
unacceptable
in
substance.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
Köln
muß
inhaltlich
besser
werden
als
Berlin.
In
other
words,
Cologne
has
to
produce
more
of
substance
than
Berlin.
Europarl v8
Wir
haben
inhaltlich
all
das
erreicht,
was
wir
uns
vorgestellt
haben.
In
terms
of
content,
we
have
achieved
all
that
we
set
out
to
achieve.
Europarl v8
Diese
Bildungsgänge
können
inhaltlich
nicht
als
tertiäre
Bildungsgänge
betrachtet
werden.
From
the
point
of
view
of
their
content
these
programmes
cannot
be
regarded
as
tertiary
programmes.
DGT v2019
Kein
Bereich
gentechnisch
veränderter
Lebensmittel
bleibt
inhaltlich
von
der
Verordnung
ausgeschlossen.
No
category
of
genetically
modified
foods
is
excluded
from
the
content
of
the
regulation.
Europarl v8
Inhaltlich
gibt
es
natürlich
eine
Fülle
von
Themen.
As
regards
the
content,
there
will
clearly
be
a
lot
of
questions.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hat
das
vor
allem
inhaltlich
nicht
akzeptiert.
The
committee
did
not
accept
this,
primarily
from
a
content
point
of
view.
Europarl v8
Es
geht
um
wenige,
aber
inhaltlich
doch
teilweise
wichtige
Punkte.
Well,
there
are
a
small
number
of
points,
but
some
of
them
are
important
in
terms
of
content.
Europarl v8
Wir
sind
aus
zweierlei
Gründen
formell
und
auch
inhaltlich
nicht
damit
einverstanden.
We
do
not
agree,
for
two
reasons,
of
form
and
of
substance.
Europarl v8
Wir
sind
besonders
erfreut
darüber,
daß
unsere
Anregungen
inhaltlich
voll
übernommen
wurden.
We
are
particularly
glad
that
our
suggestions
have
been
incorporated
in
full.
Europarl v8
Zur
Erklärung
selbst
noch
eine
kurze
Bemerkung:
Inhaltlich
stimme
ich
völlig
zu.
Now
a
short
comment
on
the
declaration
itself.
I
completely
agree
with
the
contents.
Europarl v8
Infolgedessen
wird
die
Kommission
den
Änderungsantrag
14
inhaltlich
in
den
geänderten
Vorschlag
aufnehmen.
Consequently,
the
Commission
will
incorporate
the
substance
of
Amendment
No
14
in
a
modified
proposal.
Europarl v8
Anders
gesagt
besteht
inhaltlich
eine
Kontinuität
dieser
Regelung
und
des
Beihilfesystems.
In
other
words,
there
is
continuity
in
the
very
spirit
of
this
text
and
in
this
system
of
compensation.
Europarl v8