Translation of "Inhaltliche differenzen" in English

Entwicklungen wie die Entstehung neuer Gruppierungen, beispielsweise der G20 und der G90, getrieben von der Sorge, dass ihren Prioritäten keine ausreichende Aufmerksamkeit gewidmet wird, das Widerstreben einer Reihe von Mitgliedern, entweder den Handel weiter zu liberalisieren oder das Regelwerk der WTO zu erweitern, inhaltliche Differenzen, die zu groß waren, um in der verfügbaren Zeit überbrückt zu werden, die Bedeutung Chinas und seines großen Exportpotenzials (und die diesbezüglichen Befürchtungen) und Probleme im Funktionieren des WTO-Systems selbst können nicht ignoriert oder einfach beiseite gewischt werden.
Developments such as the emergence of new groups such as the G20 and the G90, driven by concerns that their priorities were not being given sufficient attention; the reluctance of a number of Members either to engage in further trade liberalisation or to extend the WTO rule-book; differences in substance that remained too wide to be bridged in the time available; the importance (and fear) of China and her huge exporting potential; and systemic problems in the operation of the WTO itself cannot be ignored or brushed aside.
TildeMODEL v2018

Die bisweilen sehr unterschiedliche Instrumentalisierung positiver oder negativer Amerikabilder gibt dabei Aufschluss über inhaltliche Differenzen, ideengeschichtliche Entwicklungsstränge und mögliche Anknüpfungen an Diskurse einer breiteren Öffentlichkeit.
The considerably different use of positive or negative images of America sheds light on differences, historical developments and possible connections to public discourses.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, auch ich muss erfahren, dass ich den anderen äußerlich bin, um mich mit ihnen überhaupt verbinden oder inhaltliche Differenzen zwischen uns ausmachen zu können, so wie auch ich mich für meine Urteile rechtfertigen muss.
This means that I also must learn that I am external to others, in order to connect with them at all or to recognize the substantial differences between us, just as I too must explain my judgments.
ParaCrawl v7.1

Nicht inhaltliche Differenzen haben in erster Linie einen Kompromiss oder die Rettung gewisser Teile der Vorlage verhindert, sondern vielmehr politische Ränkespiele.
It was not primarily differences regarding content that prevented a compromise or the rescue of at least certain parts of the reform, but rather political intrigues.
ParaCrawl v7.1

Was sind die Inhalte der Differenzen?
What are the topics of the differences?
ParaCrawl v7.1

Bei Fragen oder inhaltlichen Differenzen können sich Mitarbeitende an ihren Personalchef oder ihre Personalchefin wenden.
Employees can contact their personnel manager if they have any questions or differences of opinion regarding the content of a reference.
ParaCrawl v7.1

Mein Dank gilt an dieser Stelle ausdrücklich den anderen Schattenberichterstattern, insbesondere Claude Turmes, Gyula Hegyi und Hans Blokland, die trotz inhaltlicher Differenzen immer verlässliche Verhandlungspartner waren.
I would like, at this point, to offer my sincere thanks to the other shadow rapporteurs, in particular, Mr Turmes, Mr Hegyi and Mr Blokland, who were reliable partners in negotiation despite differences in substance.
Europarl v8

Ich schließe mich allerdings der Anmerkung meiner Vorrednerin an, dass ich mir dafür nicht die Präambel vorstelle, sondern den Artikel 1 dieser Verfassung, aber da haben wir wohl keine schwerwiegenden inhaltlichen Differenzen.
I concur, though, with the comments made by the lady who spoke before me, in that it is not the preamble that I envisage being used for this purpose, but Article 1 of the constitution, but I do not imagine that there are any serious differences between us on this point.
Europarl v8

Ich stimme mit Herrn Arndt darin überein, daß es hier keine inhaltlichen Differenzen gibt, doch aus den von mir genannten Gründen meine ich, daß damit der Haus haltsausschuß an erster Stelle befaßt werden sollte.
I do agree with Mr Arndt that there is no difference of substance or desirability, but I think that the reasons I have cited indicate that the Committee on Budgets should be the one to breast the tape first, as it were, on this matter.
EUbookshop v2

Vermerkt sei jedoch, daß die drei Organe trotz der genannten Differenzen inhaltlich übereinstimmen und alles unternehmen, damit diese besonders wichtige und sensible Frage, die wirklich sehr viele beschäftigte Ärzte in ganz Europa betrifft, gemeinsam einer Lösung zugeführt werden kann.
Although there is this disagreement, I should stress that all three institutions agree on the content and that every effort is being made to find a common approach to this particularly important and sensitive question which concerns an exceptionally large number of working doctors throughout Europe.
Europarl v8

Im Falle von inhaltlichen Differenzen zu Informationen die auf der Webseite und schrltlich zur Verfügung gestellt werden, gilt das letztere als entscheidend.
In case of differences in information provided on the website as well as in writing, the latter will prevail and be decisive.
ParaCrawl v7.1

Die Resultate verglichen sie mit einer objektiven Beurteilung, die auf den faktischen inhaltlichen Differenzen und auf der durchschnittlichen Einschätzung aller Akteure beruhte.
These results were then compared with an objective assessment based on actual substantive policy differences and on average values derived from all actors' estimates.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von inhaltlichen Differenzen zu Informationen die auf der Webseite und schrltlich zur VerfÃ1?4gung gestellt werden, gilt das letztere als entscheidend.
In case of differences in information provided on the website as well as in writing, the latter will prevail and be decisive.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen jetzt von zahlreichen inhaltlichen Differenzen gilt als der wesentlichste Unterschied für uns, dass waehrend Nietzsche auf einem ausgezeichneten historischen Punkt stehend eine univeresalgeschichtlich durchdachte Analyse über die "Umwertung der Werte" entwirft, verbindet und ergaenzt Scheler manche der Nietzscheschen Ansaetze zu einer im Prinzip vollstaendigen und im Prinzip ebenfalls ausgearbeiteten Geschichtsphilosophie (auf Werte aufgebaut).
Now, apart from numerous substantive differences, what is considered as being for us the most important difference, is that while Nietzsche is scheming, on an excellent historical point, a pending universally-historically reflected analysis about the "revaluation of values", Scheler combines and complements some of the Nietzschean approaches toward a philosophy of history (built on values), in principle complete and also elaborated.
ParaCrawl v7.1

Gemäss unseren Untersuchungen ist in der Schweiz in den letzten 35 Jahren keine Verstärkung inhaltlicher Differenzen erkennbar.
Our studies have shown that there has been no appreciable deepening of substantive differences in Switzerland over the past 35 years.
ParaCrawl v7.1

Er nannte jedoch nicht den Inhalt der theoretischen Differenzen, was vor dem Hintergrund von Steiners Geschichte in der Bewegung eine bedeutsame Unterlassung darstellt.
However, he made no reference whatever to the content of the theoretical disagreements—a significant omission given Steiner's history in the movement.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach haben wir heute die Möglichkeit, solche alten Dichotomien zu überwinden, und zwar nicht nur den Worten nach, sondern ganz konkret: In der Singularität reichern wir die Inhalte der Differenzen an, während es uns im „Gemeinsamen“ gelingt, sie alle zusammen einzusetzen, in einem neuen Horizont von Aktivitäten.
I think that today we have the chance to overcome these old dichotomies not only in words but concretely: the contents of differences are enriched in singularities and in the “common” they play together, as in a new frame of activity.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach haben wir heute die Möglichkeit, solche alten Dichotomien zu überwinden, und zwar nicht nur den Worten nach, sondern ganz konkret: In der Singularität reichern wir die Inhalte der Differenzen an, während es uns im "Gemeinsamen" gelingt, sie alle zusammen einzusetzen, in einem neuen Horizont von Aktivitäten.
I think that today we have the chance to overcome these old dichotomies not only in words but concretely: the contents of differences are enriched in singularities and in the "common" they play together, as in a new frame of activity.
ParaCrawl v7.1