Translation of "Inhaltliche differenzen" in English
Entwicklungen
wie
die
Entstehung
neuer
Gruppierungen,
beispielsweise
der
G20
und
der
G90,
getrieben
von
der
Sorge,
dass
ihren
Prioritäten
keine
ausreichende
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird,
das
Widerstreben
einer
Reihe
von
Mitgliedern,
entweder
den
Handel
weiter
zu
liberalisieren
oder
das
Regelwerk
der
WTO
zu
erweitern,
inhaltliche
Differenzen,
die
zu
groß
waren,
um
in
der
verfügbaren
Zeit
überbrückt
zu
werden,
die
Bedeutung
Chinas
und
seines
großen
Exportpotenzials
(und
die
diesbezüglichen
Befürchtungen)
und
Probleme
im
Funktionieren
des
WTO-Systems
selbst
können
nicht
ignoriert
oder
einfach
beiseite
gewischt
werden.
Developments
such
as
the
emergence
of
new
groups
such
as
the
G20
and
the
G90,
driven
by
concerns
that
their
priorities
were
not
being
given
sufficient
attention;
the
reluctance
of
a
number
of
Members
either
to
engage
in
further
trade
liberalisation
or
to
extend
the
WTO
rule-book;
differences
in
substance
that
remained
too
wide
to
be
bridged
in
the
time
available;
the
importance
(and
fear)
of
China
and
her
huge
exporting
potential;
and
systemic
problems
in
the
operation
of
the
WTO
itself
cannot
be
ignored
or
brushed
aside.
TildeMODEL v2018
Die
bisweilen
sehr
unterschiedliche
Instrumentalisierung
positiver
oder
negativer
Amerikabilder
gibt
dabei
Aufschluss
über
inhaltliche
Differenzen,
ideengeschichtliche
Entwicklungsstränge
und
mögliche
Anknüpfungen
an
Diskurse
einer
breiteren
Öffentlichkeit.
The
considerably
different
use
of
positive
or
negative
images
of
America
sheds
light
on
differences,
historical
developments
and
possible
connections
to
public
discourses.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
auch
ich
muss
erfahren,
dass
ich
den
anderen
äußerlich
bin,
um
mich
mit
ihnen
überhaupt
verbinden
oder
inhaltliche
Differenzen
zwischen
uns
ausmachen
zu
können,
so
wie
auch
ich
mich
für
meine
Urteile
rechtfertigen
muss.
This
means
that
I
also
must
learn
that
I
am
external
to
others,
in
order
to
connect
with
them
at
all
or
to
recognize
the
substantial
differences
between
us,
just
as
I
too
must
explain
my
judgments.
ParaCrawl v7.1
Nicht
inhaltliche
Differenzen
haben
in
erster
Linie
einen
Kompromiss
oder
die
Rettung
gewisser
Teile
der
Vorlage
verhindert,
sondern
vielmehr
politische
Ränkespiele.
It
was
not
primarily
differences
regarding
content
that
prevented
a
compromise
or
the
rescue
of
at
least
certain
parts
of
the
reform,
but
rather
political
intrigues.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Inhalte
der
Differenzen?
What
are
the
topics
of
the
differences?
ParaCrawl v7.1
Bei
Fragen
oder
inhaltlichen
Differenzen
können
sich
Mitarbeitende
an
ihren
Personalchef
oder
ihre
Personalchefin
wenden.
Employees
can
contact
their
personnel
manager
if
they
have
any
questions
or
differences
of
opinion
regarding
the
content
of
a
reference.
ParaCrawl v7.1
Mein
Dank
gilt
an
dieser
Stelle
ausdrücklich
den
anderen
Schattenberichterstattern,
insbesondere
Claude
Turmes,
Gyula
Hegyi
und
Hans
Blokland,
die
trotz
inhaltlicher
Differenzen
immer
verlässliche
Verhandlungspartner
waren.
I
would
like,
at
this
point,
to
offer
my
sincere
thanks
to
the
other
shadow
rapporteurs,
in
particular,
Mr
Turmes,
Mr
Hegyi
and
Mr
Blokland,
who
were
reliable
partners
in
negotiation
despite
differences
in
substance.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
allerdings
der
Anmerkung
meiner
Vorrednerin
an,
dass
ich
mir
dafür
nicht
die
Präambel
vorstelle,
sondern
den
Artikel
1
dieser
Verfassung,
aber
da
haben
wir
wohl
keine
schwerwiegenden
inhaltlichen
Differenzen.
I
concur,
though,
with
the
comments
made
by
the
lady
who
spoke
before
me,
in
that
it
is
not
the
preamble
that
I
envisage
being
used
for
this
purpose,
but
Article
1
of
the
constitution,
but
I
do
not
imagine
that
there
are
any
serious
differences
between
us
on
this
point.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
Herrn
Arndt
darin
überein,
daß
es
hier
keine
inhaltlichen
Differenzen
gibt,
doch
aus
den
von
mir
genannten
Gründen
meine
ich,
daß
damit
der
Haus
haltsausschuß
an
erster
Stelle
befaßt
werden
sollte.
I
do
agree
with
Mr
Arndt
that
there
is
no
difference
of
substance
or
desirability,
but
I
think
that
the
reasons
I
have
cited
indicate
that
the
Committee
on
Budgets
should
be
the
one
to
breast
the
tape
first,
as
it
were,
on
this
matter.
EUbookshop v2
Vermerkt
sei
jedoch,
daß
die
drei
Organe
trotz
der
genannten
Differenzen
inhaltlich
übereinstimmen
und
alles
unternehmen,
damit
diese
besonders
wichtige
und
sensible
Frage,
die
wirklich
sehr
viele
beschäftigte
Ärzte
in
ganz
Europa
betrifft,
gemeinsam
einer
Lösung
zugeführt
werden
kann.
Although
there
is
this
disagreement,
I
should
stress
that
all
three
institutions
agree
on
the
content
and
that
every
effort
is
being
made
to
find
a
common
approach
to
this
particularly
important
and
sensitive
question
which
concerns
an
exceptionally
large
number
of
working
doctors
throughout
Europe.
Europarl v8
Im
Falle
von
inhaltlichen
Differenzen
zu
Informationen
die
auf
der
Webseite
und
schrltlich
zur
Verfügung
gestellt
werden,
gilt
das
letztere
als
entscheidend.
In
case
of
differences
in
information
provided
on
the
website
as
well
as
in
writing,
the
latter
will
prevail
and
be
decisive.
ParaCrawl v7.1
Die
Resultate
verglichen
sie
mit
einer
objektiven
Beurteilung,
die
auf
den
faktischen
inhaltlichen
Differenzen
und
auf
der
durchschnittlichen
Einschätzung
aller
Akteure
beruhte.
These
results
were
then
compared
with
an
objective
assessment
based
on
actual
substantive
policy
differences
and
on
average
values
derived
from
all
actors'
estimates.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
inhaltlichen
Differenzen
zu
Informationen
die
auf
der
Webseite
und
schrltlich
zur
VerfÃ1?4gung
gestellt
werden,
gilt
das
letztere
als
entscheidend.
In
case
of
differences
in
information
provided
on
the
website
as
well
as
in
writing,
the
latter
will
prevail
and
be
decisive.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
jetzt
von
zahlreichen
inhaltlichen
Differenzen
gilt
als
der
wesentlichste
Unterschied
für
uns,
dass
waehrend
Nietzsche
auf
einem
ausgezeichneten
historischen
Punkt
stehend
eine
univeresalgeschichtlich
durchdachte
Analyse
über
die
"Umwertung
der
Werte"
entwirft,
verbindet
und
ergaenzt
Scheler
manche
der
Nietzscheschen
Ansaetze
zu
einer
im
Prinzip
vollstaendigen
und
im
Prinzip
ebenfalls
ausgearbeiteten
Geschichtsphilosophie
(auf
Werte
aufgebaut).
Now,
apart
from
numerous
substantive
differences,
what
is
considered
as
being
for
us
the
most
important
difference,
is
that
while
Nietzsche
is
scheming,
on
an
excellent
historical
point,
a
pending
universally-historically
reflected
analysis
about
the
"revaluation
of
values",
Scheler
combines
and
complements
some
of
the
Nietzschean
approaches
toward
a
philosophy
of
history
(built
on
values),
in
principle
complete
and
also
elaborated.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
unseren
Untersuchungen
ist
in
der
Schweiz
in
den
letzten
35
Jahren
keine
Verstärkung
inhaltlicher
Differenzen
erkennbar.
Our
studies
have
shown
that
there
has
been
no
appreciable
deepening
of
substantive
differences
in
Switzerland
over
the
past
35
years.
ParaCrawl v7.1
Er
nannte
jedoch
nicht
den
Inhalt
der
theoretischen
Differenzen,
was
vor
dem
Hintergrund
von
Steiners
Geschichte
in
der
Bewegung
eine
bedeutsame
Unterlassung
darstellt.
However,
he
made
no
reference
whatever
to
the
content
of
the
theoretical
disagreements—a
significant
omission
given
Steiner's
history
in
the
movement.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
haben
wir
heute
die
Möglichkeit,
solche
alten
Dichotomien
zu
überwinden,
und
zwar
nicht
nur
den
Worten
nach,
sondern
ganz
konkret:
In
der
Singularität
reichern
wir
die
Inhalte
der
Differenzen
an,
während
es
uns
im
„Gemeinsamen“
gelingt,
sie
alle
zusammen
einzusetzen,
in
einem
neuen
Horizont
von
Aktivitäten.
I
think
that
today
we
have
the
chance
to
overcome
these
old
dichotomies
not
only
in
words
but
concretely:
the
contents
of
differences
are
enriched
in
singularities
and
in
the
“common”
they
play
together,
as
in
a
new
frame
of
activity.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
haben
wir
heute
die
Möglichkeit,
solche
alten
Dichotomien
zu
überwinden,
und
zwar
nicht
nur
den
Worten
nach,
sondern
ganz
konkret:
In
der
Singularität
reichern
wir
die
Inhalte
der
Differenzen
an,
während
es
uns
im
"Gemeinsamen"
gelingt,
sie
alle
zusammen
einzusetzen,
in
einem
neuen
Horizont
von
Aktivitäten.
I
think
that
today
we
have
the
chance
to
overcome
these
old
dichotomies
not
only
in
words
but
concretely:
the
contents
of
differences
are
enriched
in
singularities
and
in
the
"common"
they
play
together,
as
in
a
new
frame
of
activity.
ParaCrawl v7.1