Translation of "Inhaltliche aspekte" in English

Der Vorschlag der Kommission bezieht sich nicht auf inhaltliche Aspekte der Zutatenkennzeichnung.
The Commission proposal does not deal with the substantive aspects of ingredient labelling.
Europarl v8

Auch inhaltliche Aspekte machen uns Sorgen.
We are also concerned about the substance.
Europarl v8

Die Vorbereitungskompetenz des Senatsausschusses für Satzungsangelegenheiten umfasst formale und inhaltliche Aspekte.
The drafting competence of the Senate Committee on Constitutional Issues covers formal and contextual aspects.
ParaCrawl v7.1

Da inhaltliche Aspekte sehr subjektiv sind, bleiben unsere Aussagen vage.
Since aspects of the content are very subjective, our statements remain vague.
ParaCrawl v7.1

Er geht auch auf inhaltliche Aspekte der internationalen Bauverträgen.
It also addresses substantive aspects of international construction contracts.
ParaCrawl v7.1

Weitergehende finanzielle und inhaltliche Aspekte der FRESCO-Partnerschaft werden nicht offengelegt.
Further financial and content details of the FRESCO partnership are not disclosed.
ParaCrawl v7.1

So akzentuieren Closed-Circuit-Projektionen inhaltliche und ästhetische Aspekte des Bühnengeschehens und provozieren transmediale Interaktionen.
Closed-circuit projections underscore the thematic and aesthetic aspects of what happens on the stage and provoke transmedial interactions.
ParaCrawl v7.1

Sie kommunizierten formale sowie inhaltliche Aspekte zu den Inszenierungen und Themen der Saison.
They communicate aspects of form and content to the season’s plays and topics.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann der Bürgerbeauftragte sowohl verfahrensrechtliche als auch inhaltliche Aspekte des Verhaltens der Kommission berücksichtigen.
The Ombudsman can deal with both procedural and substantive aspects of the Commission's behaviour.
EUbookshop v2

Die Sammlung enthält zentrale Texte, die verschiedene historische und inhaltliche Aspekte der Fachdisziplin behandeln.
The collection contains significant texts on various historical and substantive aspects of China studies.
ParaCrawl v7.1

Informieren Sie sich über formelle und inhaltliche Aspekte einer Patientenverfügung (mit Musterformular).
Here you can find information on formalities and content of a patient's provision (with sample form).
ParaCrawl v7.1

Die damit gebotene Möglichkeit läßt sich heute also leicht mit den Wahlen im Juni 1999 verknüpfen, was zwei Vorteile hätte, nämlich der Wahlkampagne durch neue inhaltliche Aspekte - die Europapolitik in den nächsten fünf Jahren - stärkere Impulse zu verleihen und eine Kommission einzusetzen, die unabhängiger ist und das Gemeinschaftsrecht besser anwendet, und zwar unter Achtung des politischen Gleichgewichts.
It is therefore perfectly possible for this proposal to be implemented in time for the June 1999 deadline. The advantage of this would be twofold: it would make the electoral campaign more dynamic by upping the stakes, namely European policy for the next five years, and it would also create a more independent European Commission, one that would better implement Community law and do so with respect for political equilibrium.
Europarl v8

Die Verhandlungsgegenstände waren inhaltliche und technische Aspekte, Befugnisse des Europäischen Parlaments, Prioritäten und die Satellitenkommunikation, die zu den Prioritätenlisten gehört.
The negotiations concerned elements of substance and technical aspects, the powers of the European Parliament, priorities and satellite communications, which has been added to the list of priorities.
Europarl v8

Wir diskutieren immer noch über das Souveränitätsprinzip, dabei aber immer nur über formale und nicht über inhaltliche Aspekte, und der Bürger ist hier viel weiter.
We are still debating the principle of sovereignty, but still only in terms of its formal aspects rather than its real substance, and ordinary people are several steps ahead of us here.
Europarl v8

Im Übrigen gibt es sechs inhaltliche Aspekte, zu denen wir wegen der angewendeten Methode Bedenken haben.
Furthermore, there are six basic aspects which worry us because of the method employed.
Europarl v8

In der Empfehlung des EP werden zwar inhaltliche Aspekte der Abkommen kritisiert, aber deren Hauptaussage wird unterstützt, und deshalb haben wir dagegen gestimmt.
Whilst criticising some aspects of the agreements' content, the EP's recommendation supports their broad thrust, and so we have voted against it.
Europarl v8

Dadurch werde die Diskussion über inhaltliche Aspekte der Repräsentativität tendenziell zusätzlich erschwert und Anlass zu gewisser Konfusion bezüglich der Bedeutung des Ausschuss-Vorha­bens gegeben.
This had compounded the difficulties of holding an in-depth discussion on the issue of representativeness and had given rise to a number of misunderstandings about the scope of the Committee’s initiative.
TildeMODEL v2018

Graf von SCHWERIN bittet das Sekretariat, dafür zu sorgen, dass die Protokolle künftig ausführlicher erstellt werden und mehr inhaltliche Aspekte umfassen.
Mr Graf von Schwerin asked the secretariat to take the necessary steps to ensure that, in future, minutes were be more complete and contained more points of substance.
TildeMODEL v2018

Im Weiteren geht er ausführlicher auf inhaltliche Aspekte der Stellungnahme ein und unterstreicht dabei, wie wichtig es sei, die organisierte Zivilgesellschaft in den Pro­zess der Stärkung des Binnenmarktes einzubeziehen.
He then went into some detail about the contents of the opinion, underlining the importance of involving organised civil society in the process of strengthening the single market.
TildeMODEL v2018

Bevor ich aber auf politisch inhaltliche Aspekte eingehe, lassen Sie mich einige Anmerkungen zum Zeitplan machen.
Before I turn to the political aspects, allow me to say a few words about the timetable.
TildeMODEL v2018

Inhalt, Aufbau und Gleichwertigkeit der Studiengänge werden in keiner Weise durch das ECTS festgelegt, da es sich hierbei um inhaltliche Aspekte handelt, die die Hochschulen bei den Vorbereitungen für bi- oder multilaterale Kooperationsvereinbarungen selbst klären müssen.
ECTS does not in itself regulate the content, structure or equivalence of academic programmes, since these are issues of quality which must be determined by universities themselves when establishing a satisfactory basis for cooperation agreements, whether bilaterally or in networks.
EUbookshop v2

Die Europäische Union weist - wie in der jüngsten Demarche bei der Regierung Albaniens erläutert - darauf hin, dass das neue Lustrationsgesetz Anlass zur Besorgnis gibt, was be­stimmte Verfahrensaspekte, aber auch inhaltliche Aspekte anbelangt.
The European Union recalls, as pointed out during the recent demarche with the Government of Albania, that the new Law on Lustration gives rise to concern with regard to certain aspects on both procedure and substance.
TildeMODEL v2018

Im Ergebnis der vorhergehenden Stufe der Forschungsarbeiten (Bercusson, 1998) wurden Beispiele für gute, beispielhafte Regelungen in Tarifverträgen in puncto Chancengleichheit (Schwerpunkt: inhaltliche Aspekte) vorgelegt.
The previous stage of the research (Bercusson, 1998) provided examples of'good' provisions in collective agreements in respect of equal opportunities (a focus on content); this stage seeks to illuminate the process by which such provisions/agreements are reached.
EUbookshop v2

Die damit gebotene Möglichkeit läßt sich heute also leicht mit den Wahlen im Juni 1999 verknüpfen, was zwei Vorteile hätte, nämlich der Wahlkampagne durch neue inhaltliche Aspekte — die Europapolitik in den nächsten fünf Jahren — stärkere Impulse zu verleihen und eine Kommission einzusetzen, die unabhängiger ist und das Gemeinschaftsrecht besser anwendet, und zwar unter Achtung des politischen Gleichgewichts.
It is therefore perfectly possible for this proposal to be implemented in time for the June 1999 deadline. The advantage of this would be twofold: it would make the ? electoral campaign more dynamic by upping the stakes, namely European policy for the next five years, and it would also create a more independent European Commission, one that would better implement Community law and do so with respect for political equilibrium.
EUbookshop v2