Übersetzung für "Inhaltliche aspekte" in Englisch
Der
Vorschlag
der
Kommission
bezieht
sich
nicht
auf
inhaltliche
Aspekte
der
Zutatenkennzeichnung.
The
Commission
proposal
does
not
deal
with
the
substantive
aspects
of
ingredient
labelling.
Europarl v8
Auch
inhaltliche
Aspekte
machen
uns
Sorgen.
We
are
also
concerned
about
the
substance.
Europarl v8
Die
Vorbereitungskompetenz
des
Senatsausschusses
für
Satzungsangelegenheiten
umfasst
formale
und
inhaltliche
Aspekte.
The
drafting
competence
of
the
Senate
Committee
on
Constitutional
Issues
covers
formal
and
contextual
aspects.
ParaCrawl v7.1
Da
inhaltliche
Aspekte
sehr
subjektiv
sind,
bleiben
unsere
Aussagen
vage.
Since
aspects
of
the
content
are
very
subjective,
our
statements
remain
vague.
ParaCrawl v7.1
Er
geht
auch
auf
inhaltliche
Aspekte
der
internationalen
Bauverträgen.
It
also
addresses
substantive
aspects
of
international
construction
contracts.
ParaCrawl v7.1
Weitergehende
finanzielle
und
inhaltliche
Aspekte
der
FRESCO-Partnerschaft
werden
nicht
offengelegt.
Further
financial
and
content
details
of
the
FRESCO
partnership
are
not
disclosed.
ParaCrawl v7.1
So
akzentuieren
Closed-Circuit-Projektionen
inhaltliche
und
ästhetische
Aspekte
des
Bühnengeschehens
und
provozieren
transmediale
Interaktionen.
Closed-circuit
projections
underscore
the
thematic
and
aesthetic
aspects
of
what
happens
on
the
stage
and
provoke
transmedial
interactions.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommunizierten
formale
sowie
inhaltliche
Aspekte
zu
den
Inszenierungen
und
Themen
der
Saison.
They
communicate
aspects
of
form
and
content
to
the
season’s
plays
and
topics.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
der
Bürgerbeauftragte
sowohl
verfahrensrechtliche
als
auch
inhaltliche
Aspekte
des
Verhaltens
der
Kommission
berücksichtigen.
The
Ombudsman
can
deal
with
both
procedural
and
substantive
aspects
of
the
Commission's
behaviour.
EUbookshop v2
Die
Sammlung
enthält
zentrale
Texte,
die
verschiedene
historische
und
inhaltliche
Aspekte
der
Fachdisziplin
behandeln.
The
collection
contains
significant
texts
on
various
historical
and
substantive
aspects
of
China
studies.
ParaCrawl v7.1
Informieren
Sie
sich
über
formelle
und
inhaltliche
Aspekte
einer
Patientenverfügung
(mit
Musterformular).
Here
you
can
find
information
on
formalities
and
content
of
a
patient's
provision
(with
sample
form).
ParaCrawl v7.1
Die
damit
gebotene
Möglichkeit
läßt
sich
heute
also
leicht
mit
den
Wahlen
im
Juni
1999
verknüpfen,
was
zwei
Vorteile
hätte,
nämlich
der
Wahlkampagne
durch
neue
inhaltliche
Aspekte
-
die
Europapolitik
in
den
nächsten
fünf
Jahren
-
stärkere
Impulse
zu
verleihen
und
eine
Kommission
einzusetzen,
die
unabhängiger
ist
und
das
Gemeinschaftsrecht
besser
anwendet,
und
zwar
unter
Achtung
des
politischen
Gleichgewichts.
It
is
therefore
perfectly
possible
for
this
proposal
to
be
implemented
in
time
for
the
June
1999
deadline.
The
advantage
of
this
would
be
twofold:
it
would
make
the
electoral
campaign
more
dynamic
by
upping
the
stakes,
namely
European
policy
for
the
next
five
years,
and
it
would
also
create
a
more
independent
European
Commission,
one
that
would
better
implement
Community
law
and
do
so
with
respect
for
political
equilibrium.
Europarl v8
Die
Verhandlungsgegenstände
waren
inhaltliche
und
technische
Aspekte,
Befugnisse
des
Europäischen
Parlaments,
Prioritäten
und
die
Satellitenkommunikation,
die
zu
den
Prioritätenlisten
gehört.
The
negotiations
concerned
elements
of
substance
and
technical
aspects,
the
powers
of
the
European
Parliament,
priorities
and
satellite
communications,
which
has
been
added
to
the
list
of
priorities.
Europarl v8
Wir
diskutieren
immer
noch
über
das
Souveränitätsprinzip,
dabei
aber
immer
nur
über
formale
und
nicht
über
inhaltliche
Aspekte,
und
der
Bürger
ist
hier
viel
weiter.
We
are
still
debating
the
principle
of
sovereignty,
but
still
only
in
terms
of
its
formal
aspects
rather
than
its
real
substance,
and
ordinary
people
are
several
steps
ahead
of
us
here.
Europarl v8
Im
Übrigen
gibt
es
sechs
inhaltliche
Aspekte,
zu
denen
wir
wegen
der
angewendeten
Methode
Bedenken
haben.
Furthermore,
there
are
six
basic
aspects
which
worry
us
because
of
the
method
employed.
Europarl v8
In
der
Empfehlung
des
EP
werden
zwar
inhaltliche
Aspekte
der
Abkommen
kritisiert,
aber
deren
Hauptaussage
wird
unterstützt,
und
deshalb
haben
wir
dagegen
gestimmt.
Whilst
criticising
some
aspects
of
the
agreements'
content,
the
EP's
recommendation
supports
their
broad
thrust,
and
so
we
have
voted
against
it.
Europarl v8
Dadurch
werde
die
Diskussion
über
inhaltliche
Aspekte
der
Repräsentativität
tendenziell
zusätzlich
erschwert
und
Anlass
zu
gewisser
Konfusion
bezüglich
der
Bedeutung
des
Ausschuss-Vorhabens
gegeben.
This
had
compounded
the
difficulties
of
holding
an
in-depth
discussion
on
the
issue
of
representativeness
and
had
given
rise
to
a
number
of
misunderstandings
about
the
scope
of
the
Committee’s
initiative.
TildeMODEL v2018
Graf
von
SCHWERIN
bittet
das
Sekretariat,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Protokolle
künftig
ausführlicher
erstellt
werden
und
mehr
inhaltliche
Aspekte
umfassen.
Mr
Graf
von
Schwerin
asked
the
secretariat
to
take
the
necessary
steps
to
ensure
that,
in
future,
minutes
were
be
more
complete
and
contained
more
points
of
substance.
TildeMODEL v2018
Im
Weiteren
geht
er
ausführlicher
auf
inhaltliche
Aspekte
der
Stellungnahme
ein
und
unterstreicht
dabei,
wie
wichtig
es
sei,
die
organisierte
Zivilgesellschaft
in
den
Prozess
der
Stärkung
des
Binnenmarktes
einzubeziehen.
He
then
went
into
some
detail
about
the
contents
of
the
opinion,
underlining
the
importance
of
involving
organised
civil
society
in
the
process
of
strengthening
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Bevor
ich
aber
auf
politisch
inhaltliche
Aspekte
eingehe,
lassen
Sie
mich
einige
Anmerkungen
zum
Zeitplan
machen.
Before
I
turn
to
the
political
aspects,
allow
me
to
say
a
few
words
about
the
timetable.
TildeMODEL v2018
Inhalt,
Aufbau
und
Gleichwertigkeit
der
Studiengänge
werden
in
keiner
Weise
durch
das
ECTS
festgelegt,
da
es
sich
hierbei
um
inhaltliche
Aspekte
handelt,
die
die
Hochschulen
bei
den
Vorbereitungen
für
bi-
oder
multilaterale
Kooperationsvereinbarungen
selbst
klären
müssen.
ECTS
does
not
in
itself
regulate
the
content,
structure
or
equivalence
of
academic
programmes,
since
these
are
issues
of
quality
which
must
be
determined
by
universities
themselves
when
establishing
a
satisfactory
basis
for
cooperation
agreements,
whether
bilaterally
or
in
networks.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
weist
-
wie
in
der
jüngsten
Demarche
bei
der
Regierung
Albaniens
erläutert
-
darauf
hin,
dass
das
neue
Lustrationsgesetz
Anlass
zur
Besorgnis
gibt,
was
bestimmte
Verfahrensaspekte,
aber
auch
inhaltliche
Aspekte
anbelangt.
The
European
Union
recalls,
as
pointed
out
during
the
recent
demarche
with
the
Government
of
Albania,
that
the
new
Law
on
Lustration
gives
rise
to
concern
with
regard
to
certain
aspects
on
both
procedure
and
substance.
TildeMODEL v2018
Im
Ergebnis
der
vorhergehenden
Stufe
der
Forschungsarbeiten
(Bercusson,
1998)
wurden
Beispiele
für
gute,
beispielhafte
Regelungen
in
Tarifverträgen
in
puncto
Chancengleichheit
(Schwerpunkt:
inhaltliche
Aspekte)
vorgelegt.
The
previous
stage
of
the
research
(Bercusson,
1998)
provided
examples
of'good'
provisions
in
collective
agreements
in
respect
of
equal
opportunities
(a
focus
on
content);
this
stage
seeks
to
illuminate
the
process
by
which
such
provisions/agreements
are
reached.
EUbookshop v2
Die
damit
gebotene
Möglichkeit
läßt
sich
heute
also
leicht
mit
den
Wahlen
im
Juni
1999
verknüpfen,
was
zwei
Vorteile
hätte,
nämlich
der
Wahlkampagne
durch
neue
inhaltliche
Aspekte
—
die
Europapolitik
in
den
nächsten
fünf
Jahren
—
stärkere
Impulse
zu
verleihen
und
eine
Kommission
einzusetzen,
die
unabhängiger
ist
und
das
Gemeinschaftsrecht
besser
anwendet,
und
zwar
unter
Achtung
des
politischen
Gleichgewichts.
It
is
therefore
perfectly
possible
for
this
proposal
to
be
implemented
in
time
for
the
June
1999
deadline.
The
advantage
of
this
would
be
twofold:
it
would
make
the
?
electoral
campaign
more
dynamic
by
upping
the
stakes,
namely
European
policy
for
the
next
five
years,
and
it
would
also
create
a
more
independent
European
Commission,
one
that
would
better
implement
Community
law
and
do
so
with
respect
for
political
equilibrium.
EUbookshop v2