Translation of "Inhalte liefern" in English

Wir möchten ihnen gerne auf Ihre Interessen zugeschnittene Inhalte liefern.
We would like to provide you with content tailored to your interests.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist das die Aufgabe einer Tube-Seite, kostenlose Inhalte zu liefern.
Then again, that is the job of a tube site, to deliver free content.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich, Fernsehprogramme auf ESPN2 weiterhin relevante Inhalte liefern?
Additionally, television programming on ESPN2 continues to provide relevant content?
ParaCrawl v7.1

Leider haben die meisten Marketer Schwierigkeiten, personalisierte Inhalte zu liefern.
Unfortunately, most marketers struggle to effectively deliver personalized content.
ParaCrawl v7.1

Unsere Entwickler liefern Inhalte aus einer Vielzahl von Anwendungen auf dem Desktop.
Our developers deliver content from a wide variety of applications to the desktop.
ParaCrawl v7.1

Deswegen sollte man schon Inhalte liefern.
That's why you should already be delivering content.
ParaCrawl v7.1

Inhalte, die Mehrwert liefern und Interessen abgreifen.
Content that delivers added value and taps into interests.
CCAligned v1

Ich mag die tatsächliche vorteilhaft Info, die Sie in Ihre Inhalte liefern.
I like the actual beneficial info you supply in your content.
CCAligned v1

Konzentrieren Sie sich auf Ihre Inhalte – wir liefern die Power.
You focus on your content – we deliver the power.
CCAligned v1

Die YMYL-Kategorie umfasst viele verschiedene Unternehmen und diese müssen Inhalte höchster Qualität liefern.
Many business types fall into the YMYL category and hence need to serve high quality content.
ParaCrawl v7.1

Diese Auswertung dient dazu, massgeschneiderte Inhalte zu liefern.
This evaluation is used to deliver tailor-made content.
ParaCrawl v7.1

Lieferung Steuerungen – Lassen Sie für nicht-kommunikativen Inhalte zu liefern und sequenziert werden.
Delivery Controls – Allow for non-communicative content to be delivered and sequenced.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen PulsePoint auch, um Ihnen diese Inhalte zu liefern.
We also use PulsePoint to deliver that content to you.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern Inhalte für Ihre Terminals, Screens, Videoprojektionsflächen oder LED-Wände.
We provide content for your terminals, screens, video projection or LED screens.
ParaCrawl v7.1

Du musst datenbasierende Inhalte liefern, um Deine Leads zu pflegen.
You need data-driven content to nurture your leads.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen „Inhalte liefern, so dass die Bürger davon profitieren", sagte er.
They need to 'put content there so that it makes sense for the citizens,' he said.
EUbookshop v2

Diese Daten können verwendet werden, um den Besuchern individuell angepasste Inhalte zu liefern.
This data may be used to offer customised information and advertising.
ParaCrawl v7.1

Die ergänzenden redaktionellen Inhalte dazu liefern die Redakteure komfortabel über das Content Management System ins SAP-Portal.
The editors conveniently supply the necessary supplementary editorial content via the content management system into the SAP portal.
ParaCrawl v7.1

Google liebt seine Nutzer und möchte ihnen passende, qualitativ hochwertige und neue Inhalte liefern.
Google loves its users and it likes to serve relevant, high-quality and updated content to them.
ParaCrawl v7.1

Sie kennt ihren Job sehr gut und hat es geschafft, einzigartige Inhalte zu liefern.
She knows her job very well and she managed to deliver unique content.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, Inhalte zu liefern, die für dich interessant sind.
Our goal is to provide content that is interesting to you.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Cookies einsetzen, um Inhalte zu liefern, die Ihren Interessen entsprechen.
We may use cookies to deliver content specific to your interests.
ParaCrawl v7.1

Die Datenverarbeitung erfolgt, - um Ihnen die Inhalte unserer Webseite liefern zu können.
The data processing takes place - to provide you with the content of our website.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten werden genutzt, um Inhalte zu liefern, die für Sie relevant sind.
Your data is used to deliver content, which is relevant to you.
ParaCrawl v7.1

Um Ihnen passende Angebote und Inhalte liefern zu können, wird beim Newsletter Ihr Klickverhalten getrackt.
In order to send you appropriate offers and content, we track your click behaviour in the newsletter.
ParaCrawl v7.1

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.
Technical guidelines have been drafted by a working group of the Publications Board, and all content-providing offices are being encouraged to conform with them to the maximum extent possible.
MultiUN v1

Dabei wird sie die Rolle aller betroffenen Parteien berücksichtigen, auch derjenigen, die der Mobilfunkbranche Inhalte oder Anwendungen liefern.
In this context, the Commission will consider the role of all involved parties, including those feeding into the mobile sector through content or application offers.
TildeMODEL v2018