Translation of "Industriellen landwirtschaft" in English

Und heute leben wir dank der industriellen Landwirtschaft 25 Jahre länger!
Now, thanks to industrial farming, we are living 25 years longer!
Europarl v8

Kühe sind die kleinste Produktionseinheit der industriellen Landwirtschaft.
Cows are the smallest production unit in a system of industrial farming.
ParaCrawl v7.1

Sogar bei der industriellen Landwirtschaft, obwohl biologische Prozesse eigentlich CO2 binden sollten.
Even by industrialized farming CO2 is generated, although farming should really tie up CO2.
ParaCrawl v7.1

Ziel der industriellen Landwirtschaft ist die industrielle Landwirtschaft und nicht die klassische Kulturlandschaft.
The aim of industrialised agriculture is industrialised agriculture, not the traditional cultural landscape.
ParaCrawl v7.1

Doch die Stärkung der industriellen Landwirtschaft brachte neue große Herausforderungen mit sich.
But this encouragement of industrial agriculture introduced major new challenges.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel aus 1982 berichtet über die Probleme der industriellen Landwirtschaft.
This article from 1982 reports on the problems in industrial agriculture.
ParaCrawl v7.1

Ein erneuter Kniefall vor der industriellen Landwirtschaft würde langfristig zur endgültigen Zerstörung unserer wichtigsten Trinkwasserressourcen führen.
Any more kow-towing to industrial agriculture would lead in the longer term to our most important drinking water resources being destroyed once and for all.
Europarl v8

Dies erfordert, dass wir anerkennen, dass realistische Alternativen zur industriellen Landwirtschaft existieren.
Doing so requires recognizing that realistic alternatives to industrial agriculture do exist.
News-Commentary v14

Ferner wurden auch Vorbehalte zu der Aufnahme bestimmter Abfallarten und der industriellen Landwirtschaft geäußert.
Reservations on including certain types of waste and industrial farming were also voiced.
TildeMODEL v2018

Schließlich haben Gene Drives das Potenzial, das komplette Geschäftsmodell der industriellen Landwirtschaft zu verändern.
After all, gene drives have the potential to change the entire business model of industrial agriculture.
ParaCrawl v7.1

In der industriellen Landwirtschaft entsteht es auf überdüngten Feldern, wenn Mikroorganismen Nitrat-Dünger zersetzen.
In industrial agriculture, it is generated on excessively fertilized fields when microorganisms decompose nitrate fertilizers.
ParaCrawl v7.1

Es ist abzusehen, dass sie die Verdrängung der kleinbäuerlichen zugunsten der industriellen Landwirtschaft vorantreiben wird.
This may well promote the elimination of smallholders in favour of the industrial agriculture.
ParaCrawl v7.1

Auch das Geschäftsmodell der Agrarchemieunternehmen und der industriellen Landwirtschaft spielt in diesem Zusammenhang eine wichtige Rolle.
The business model of the agrochemical companies and industrial agriculture plays an important part in these trends.
ParaCrawl v7.1

Gegen ein globales Verbot von Endosulfan wehren sich die Lobbies der Hersteller und der industriellen Landwirtschaft.
The producer lobbies as well as the industrial agriculture lobbies stand up against a global ban of Endosulfan.
ParaCrawl v7.1

Wie wir sehen, hat die Methode der industriellen Landwirtschaft so oder so keine Zukunft.
The industrial method of agriculture is coming to an end anyway.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht müssen wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments jetzt einmal ganz sachlich feststellen, daß die Agrarpolitik der EU über Jahre hinweg tatsächlich fast zur Vernichtung der per definitionem kleinen, auf Qualität orientierten Landwirtschaft und zur Allmacht einer industriellen europäischen Landwirtschaft geführt hat, zur Allmacht agro-industrieller Gruppen, die nur auf Gewinn aus sind und sich keinen Deut um die Gesundheit der Menschen und Qualitätsstandards scheren.
Perhaps we, as MEPs, must now just face the fact that years of European agricultural policy have, in fact, almost destroyed the high-quality agriculture that can invariably almost be described as small-scale, and have led to the omnipotence of industrial European agriculture and to the omnipotence of a number of agro-industrial groups which are only out to make a profit and which thumb their noses at public health and quality standards.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend sagen, daß es zwischen den beiden Extremen des ökologischen Landbaus und der industriellen Landwirtschaft Raum für einen allerdings heterogenen Mittelweg gibt, der im Interesse des Verbrauchers und der Erzeuger, die integrierte Landwirtschaft betreiben, reglementiert werden muß.
To conclude, I should like to say that between the two extremes of organic farming and factory farming, there is in fact room for an intermediate, but heterogeneous approach, which must be regulated in the interest of the consumer and of the producers who practise integrated agriculture.
Europarl v8

Beim Grundwasserschutz hat sich das Parlament leider den Interessen der industriellen Landwirtschaft gebeugt und ihr das Recht auf unverminderte Verschmutzung zuerkannt.
Where groundwater protection is concerned, Parliament has unfortunately bowed to the interests of industrial agriculture and recognised its right to go on polluting the environment to the same degree.
Europarl v8

Die täglich stattfindende Grundwasservergiftung muss beendet werden, und vor allem müssen wir die extremen Stickstoffeinträge aus der industriellen Landwirtschaft beenden, wie es mein Vorredner bereits gesagt hat.
We must put a stop to the daily contamination of groundwater and, above all, we must put an end to the excessive discharges of nitrogen by industrial agriculture, as the previous speaker indicated.
Europarl v8

Gegenwärtig wird der industriellen Landwirtschaft sowie außenpolitischen und militärischen Projekten zuviel Bedeutung beigemessen, während Umweltprojekte und soziale Projekte hintanstehen.
Today there is also too large a focus on industrial agriculture and foreign policy and military projects, and not enough on the environment and social projects.
Europarl v8

Leider ist viel an überliefertem Wissen, an gesundem Bauernverstand in der industriellen Landwirtschaft, wo die Tiere auf Produktionseinheiten und Handelswaren reduziert wurden, verloren gegangen.
Unfortunately, a lot of inherited knowledge and farmers' lore has been lost in industrial agriculture, where animals have been reduced to production units and commodities.
Europarl v8

Herren befürwortet, wie im IAASTD Weltagrarbericht beschrieben, einen Paradigmenwechsel von der industriellen Landwirtschaft mit externer Energieabhängigkeiten zu einer multifunktionalen Landwirtschaft, welche einen Systemansatz für die Produktion und Problemlösungen fördert.
It called for a shift in paradigm, the transition of the industrial and external energy dependent agriculture into a multifunctional agriculture that promotes a system-approach to production and problem solving.
Wikipedia v1.0

Hierzu gehören die Ausweitung erneuerbarer Energien, der schnelle Ausstieg aus fossilen Brennstoffen (einschließlich einer vorzeitigen Stilllegung der bestehenden fossilen Infrastruktur), die Transformation der industriellen Landwirtschaft in eine nachhaltige, agrarökologische Landwirtschaft und die absolute Reduktion des globalen Energie- und Ressourcenverbrauchs.
These include scaling up renewable energy, phasing out fossil fuels (including an early retirement of existing fossil infrastructure), wider diffusion of sustainable agroecological agriculture, and decreased energy and resource input into our economy.
News-Commentary v14

Zunächst einmal sollten die Regierungen öffentliche Gelder von der industriellen Landwirtschaft und dem großmaßstäblichen Agribusiness auf kleinere, ökologisch ausgerichtete Familienbetriebe umlenken.
For starters, governments could redirect public money from factory farming and large-scale agribusiness to smaller, ecologically focused family farms.
News-Commentary v14

Eine neue Vision der Beziehungen zwischen beiden Ländern sollte sich auf die globale Erwärmung, den Zusammenbruch der industriellen Landwirtschaft, die sich vertiefende Kluft zwischen Reich und Arm, das Wettrüsten bei den konventionellen wie den Atomwaffen in Asien und die Intensivierung ethnischer und religiöser Konflikte konzentrieren.
A new vision of the US-India relationship would focus on global warming, the collapse of industrial agriculture, the widening gap between rich and poor, the conventional and nuclear arms race in Asia, and the intensification of ethnic and religious conflict.
News-Commentary v14

Der jüngste Tod von Fabián Tomasi, einem argentinischen Landarbeiter und Kritiker der agrochemischen Industrie, war eine Erinnerung an die Gefahren der industriellen Landwirtschaft.
The recent death of Fabián Tomasi, an Argentine farm worker and critic of the agrochemical industry in his country, was a reminder of the hazards of industrialized agriculture.
News-Commentary v14