Translation of "Industriellen landwirtschaft" in English
Und
heute
leben
wir
dank
der
industriellen
Landwirtschaft
25 Jahre
länger!
Now,
thanks
to
industrial
farming,
we
are
living
25 years
longer!
Europarl v8
Kühe
sind
die
kleinste
Produktionseinheit
der
industriellen
Landwirtschaft.
Cows
are
the
smallest
production
unit
in
a
system
of
industrial
farming.
ParaCrawl v7.1
Sogar
bei
der
industriellen
Landwirtschaft,
obwohl
biologische
Prozesse
eigentlich
CO2
binden
sollten.
Even
by
industrialized
farming
CO2
is
generated,
although
farming
should
really
tie
up
CO2.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
industriellen
Landwirtschaft
ist
die
industrielle
Landwirtschaft
und
nicht
die
klassische
Kulturlandschaft.
The
aim
of
industrialised
agriculture
is
industrialised
agriculture,
not
the
traditional
cultural
landscape.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Stärkung
der
industriellen
Landwirtschaft
brachte
neue
große
Herausforderungen
mit
sich.
But
this
encouragement
of
industrial
agriculture
introduced
major
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
aus
1982
berichtet
über
die
Probleme
der
industriellen
Landwirtschaft.
This
article
from
1982
reports
on
the
problems
in
industrial
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Ein
erneuter
Kniefall
vor
der
industriellen
Landwirtschaft
würde
langfristig
zur
endgültigen
Zerstörung
unserer
wichtigsten
Trinkwasserressourcen
führen.
Any
more
kow-towing
to
industrial
agriculture
would
lead
in
the
longer
term
to
our
most
important
drinking
water
resources
being
destroyed
once
and
for
all.
Europarl v8
Dies
erfordert,
dass
wir
anerkennen,
dass
realistische
Alternativen
zur
industriellen
Landwirtschaft
existieren.
Doing
so
requires
recognizing
that
realistic
alternatives
to
industrial
agriculture
do
exist.
News-Commentary v14
Ferner
wurden
auch
Vorbehalte
zu
der
Aufnahme
bestimmter
Abfallarten
und
der
industriellen
Landwirtschaft
geäußert.
Reservations
on
including
certain
types
of
waste
and
industrial
farming
were
also
voiced.
TildeMODEL v2018
Schließlich
haben
Gene
Drives
das
Potenzial,
das
komplette
Geschäftsmodell
der
industriellen
Landwirtschaft
zu
verändern.
After
all,
gene
drives
have
the
potential
to
change
the
entire
business
model
of
industrial
agriculture.
ParaCrawl v7.1
In
der
industriellen
Landwirtschaft
entsteht
es
auf
überdüngten
Feldern,
wenn
Mikroorganismen
Nitrat-Dünger
zersetzen.
In
industrial
agriculture,
it
is
generated
on
excessively
fertilized
fields
when
microorganisms
decompose
nitrate
fertilizers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
abzusehen,
dass
sie
die
Verdrängung
der
kleinbäuerlichen
zugunsten
der
industriellen
Landwirtschaft
vorantreiben
wird.
This
may
well
promote
the
elimination
of
smallholders
in
favour
of
the
industrial
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Geschäftsmodell
der
Agrarchemieunternehmen
und
der
industriellen
Landwirtschaft
spielt
in
diesem
Zusammenhang
eine
wichtige
Rolle.
The
business
model
of
the
agrochemical
companies
and
industrial
agriculture
plays
an
important
part
in
these
trends.
ParaCrawl v7.1
Gegen
ein
globales
Verbot
von
Endosulfan
wehren
sich
die
Lobbies
der
Hersteller
und
der
industriellen
Landwirtschaft.
The
producer
lobbies
as
well
as
the
industrial
agriculture
lobbies
stand
up
against
a
global
ban
of
Endosulfan.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
sehen,
hat
die
Methode
der
industriellen
Landwirtschaft
so
oder
so
keine
Zukunft.
The
industrial
method
of
agriculture
is
coming
to
an
end
anyway.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
müssen
wir
als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
jetzt
einmal
ganz
sachlich
feststellen,
daß
die
Agrarpolitik
der
EU
über
Jahre
hinweg
tatsächlich
fast
zur
Vernichtung
der
per
definitionem
kleinen,
auf
Qualität
orientierten
Landwirtschaft
und
zur
Allmacht
einer
industriellen
europäischen
Landwirtschaft
geführt
hat,
zur
Allmacht
agro-industrieller
Gruppen,
die
nur
auf
Gewinn
aus
sind
und
sich
keinen
Deut
um
die
Gesundheit
der
Menschen
und
Qualitätsstandards
scheren.
Perhaps
we,
as
MEPs,
must
now
just
face
the
fact
that
years
of
European
agricultural
policy
have,
in
fact,
almost
destroyed
the
high-quality
agriculture
that
can
invariably
almost
be
described
as
small-scale,
and
have
led
to
the
omnipotence
of
industrial
European
agriculture
and
to
the
omnipotence
of
a
number
of
agro-industrial
groups
which
are
only
out
to
make
a
profit
and
which
thumb
their
noses
at
public
health
and
quality
standards.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
sagen,
daß
es
zwischen
den
beiden
Extremen
des
ökologischen
Landbaus
und
der
industriellen
Landwirtschaft
Raum
für
einen
allerdings
heterogenen
Mittelweg
gibt,
der
im
Interesse
des
Verbrauchers
und
der
Erzeuger,
die
integrierte
Landwirtschaft
betreiben,
reglementiert
werden
muß.
To
conclude,
I
should
like
to
say
that
between
the
two
extremes
of
organic
farming
and
factory
farming,
there
is
in
fact
room
for
an
intermediate,
but
heterogeneous
approach,
which
must
be
regulated
in
the
interest
of
the
consumer
and
of
the
producers
who
practise
integrated
agriculture.
Europarl v8
Beim
Grundwasserschutz
hat
sich
das
Parlament
leider
den
Interessen
der
industriellen
Landwirtschaft
gebeugt
und
ihr
das
Recht
auf
unverminderte
Verschmutzung
zuerkannt.
Where
groundwater
protection
is
concerned,
Parliament
has
unfortunately
bowed
to
the
interests
of
industrial
agriculture
and
recognised
its
right
to
go
on
polluting
the
environment
to
the
same
degree.
Europarl v8
Die
täglich
stattfindende
Grundwasservergiftung
muss
beendet
werden,
und
vor
allem
müssen
wir
die
extremen
Stickstoffeinträge
aus
der
industriellen
Landwirtschaft
beenden,
wie
es
mein
Vorredner
bereits
gesagt
hat.
We
must
put
a
stop
to
the
daily
contamination
of
groundwater
and,
above
all,
we
must
put
an
end
to
the
excessive
discharges
of
nitrogen
by
industrial
agriculture,
as
the
previous
speaker
indicated.
Europarl v8
Gegenwärtig
wird
der
industriellen
Landwirtschaft
sowie
außenpolitischen
und
militärischen
Projekten
zuviel
Bedeutung
beigemessen,
während
Umweltprojekte
und
soziale
Projekte
hintanstehen.
Today
there
is
also
too
large
a
focus
on
industrial
agriculture
and
foreign
policy
and
military
projects,
and
not
enough
on
the
environment
and
social
projects.
Europarl v8
Leider
ist
viel
an
überliefertem
Wissen,
an
gesundem
Bauernverstand
in
der
industriellen
Landwirtschaft,
wo
die
Tiere
auf
Produktionseinheiten
und
Handelswaren
reduziert
wurden,
verloren
gegangen.
Unfortunately,
a
lot
of
inherited
knowledge
and
farmers'
lore
has
been
lost
in
industrial
agriculture,
where
animals
have
been
reduced
to
production
units
and
commodities.
Europarl v8
Herren
befürwortet,
wie
im
IAASTD
Weltagrarbericht
beschrieben,
einen
Paradigmenwechsel
von
der
industriellen
Landwirtschaft
mit
externer
Energieabhängigkeiten
zu
einer
multifunktionalen
Landwirtschaft,
welche
einen
Systemansatz
für
die
Produktion
und
Problemlösungen
fördert.
It
called
for
a
shift
in
paradigm,
the
transition
of
the
industrial
and
external
energy
dependent
agriculture
into
a
multifunctional
agriculture
that
promotes
a
system-approach
to
production
and
problem
solving.
Wikipedia v1.0
Hierzu
gehören
die
Ausweitung
erneuerbarer
Energien,
der
schnelle
Ausstieg
aus
fossilen
Brennstoffen
(einschließlich
einer
vorzeitigen
Stilllegung
der
bestehenden
fossilen
Infrastruktur),
die
Transformation
der
industriellen
Landwirtschaft
in
eine
nachhaltige,
agrarökologische
Landwirtschaft
und
die
absolute
Reduktion
des
globalen
Energie-
und
Ressourcenverbrauchs.
These
include
scaling
up
renewable
energy,
phasing
out
fossil
fuels
(including
an
early
retirement
of
existing
fossil
infrastructure),
wider
diffusion
of
sustainable
agroecological
agriculture,
and
decreased
energy
and
resource
input
into
our
economy.
News-Commentary v14
Zunächst
einmal
sollten
die
Regierungen
öffentliche
Gelder
von
der
industriellen
Landwirtschaft
und
dem
großmaßstäblichen
Agribusiness
auf
kleinere,
ökologisch
ausgerichtete
Familienbetriebe
umlenken.
For
starters,
governments
could
redirect
public
money
from
factory
farming
and
large-scale
agribusiness
to
smaller,
ecologically
focused
family
farms.
News-Commentary v14
Eine
neue
Vision
der
Beziehungen
zwischen
beiden
Ländern
sollte
sich
auf
die
globale
Erwärmung,
den
Zusammenbruch
der
industriellen
Landwirtschaft,
die
sich
vertiefende
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm,
das
Wettrüsten
bei
den
konventionellen
wie
den
Atomwaffen
in
Asien
und
die
Intensivierung
ethnischer
und
religiöser
Konflikte
konzentrieren.
A
new
vision
of
the
US-India
relationship
would
focus
on
global
warming,
the
collapse
of
industrial
agriculture,
the
widening
gap
between
rich
and
poor,
the
conventional
and
nuclear
arms
race
in
Asia,
and
the
intensification
of
ethnic
and
religious
conflict.
News-Commentary v14
Der
jüngste
Tod
von
Fabián
Tomasi,
einem
argentinischen
Landarbeiter
und
Kritiker
der
agrochemischen
Industrie,
war
eine
Erinnerung
an
die
Gefahren
der
industriellen
Landwirtschaft.
The
recent
death
of
Fabián
Tomasi,
an
Argentine
farm
worker
and
critic
of
the
agrochemical
industry
in
his
country,
was
a
reminder
of
the
hazards
of
industrialized
agriculture.
News-Commentary v14