Translation of "In zweifacher weise" in English
Ziffer
26
lässt
sich
in
zweifacher
Weise
auslegen.
There
are
two
ways
of
interpreting
Paragraph
26.
Europarl v8
Die
EU
sollte
diese
Entwicklung
in
zweifacher
Weise
unterstützen.
The
EU
should
support
this
in
two
ways.
News-Commentary v14
Die
Forschungspolitik
der
EU
trägt
in
zweifacher
Weise
zur
Erreichung
von
Entwicklungszielen
bei.
EU
research
policy
contributes
to
the
development
objectives
in
two
main
ways.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
daher
die
heutige
Gelegenheit
in
zweifacher
Weise
nutzen:
I
would,
therefore,
like
to
use
this
opportunity
today
to
do
two
things:
TildeMODEL v2018
Marktmanipulation
wird
in
zweifacher
Weise
definiert:
Market
manipulation
is
defined
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
des
Abschnitts
301
wurden
in
zweifacher
Weise
verstärkt:
Section
301
has
been
strengthened
notably
in
two
ways:
EUbookshop v2
Dies
wirkt
sich
in
zweifacher
Weise
aus.
This
works
in
two
directions.
EUbookshop v2
Dieses
Signal
ist
kann
in
zweifacher
Weise
angezeigt
werden.
The
signal
xist
can
be
shown
in
two
ways.
EuroPat v2
Dies
scheint
zumindest
in
zweifacher
Weise
bedingt.
Part
of
this
examination
of
"reality"
would
be
an
enquiry
into
the
existing
social
and
political
arrangements
of
the
enterprise.
EUbookshop v2
Diese
Schwierigkeit
wird
in
zweifacher
Weise
durch
die
erfindungsgemäße
katalytisch
beschichtete
Keramikschale
verbessert.
This
difficulty
is
allayed
in
two
ways
by
the
ceramic
lining
coated
with
catalyst.
EuroPat v2
Durch
die
Ergänzungsvereinbarung
wird
der
Wettbewerb
in
zweifacher
Weise
beschränkt
:
The
supplementary
agreement
restricts
competition
in
two
ways
:
EUbookshop v2
Dieser
Szenarium-Workshop
war
in
zweifacher
Weise
von
Nutzen.
This
Scenario
Workshop
provided
two
useful
benefits.
EUbookshop v2
Das
Gesundheitszentrum
schaltet
sich
in
zweifacher
Weise
ein:
The
HEALTH
CENTRE
intervenes
in
two
ways:
EUbookshop v2
Die
Mieter
gewerblicher
Räume
sind
in
zweifacher
Weise
geschüzt:
Operators
of
businesses
have
two
forms
of
pro
tection:
EUbookshop v2
Strömung
in
Flüssigkeiten
kann
die
Ausbreitung
von
Ultraschall
in
zweifacher
Weise
beeinflusser.
The
type
of
-flow
in
fluids
can
affect
the
propagation
of
ultrasonic
waves
in
two
ways.
EUbookshop v2
Von
der
Neuregelung
profitieren
die
Erneuerbaren
Energien
gleich
in
zweifacher
Weise.
The
renewable
energies
benefit
from
the
new
regulations
in
two
ways.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Ausbildung
der
Abschirmung
kann
sich
in
zweifacher
Weise
als
vorteilhaft
erweisen.
Such
a
structure
of
the
shield
can
prove
to
be
advantageous
in
two
ways.
EuroPat v2
Demgemäß
kann
die
Spannmutter
in
zweifacher
Weise
durch
eine
Kraftbeaufschlagung
verspannt
werden.
Accordingly,
the
clamping
nut
can
be
tensioned
in
two
ways
by
an
application
of
force.
EuroPat v2
Doctor
Octature
kann
in
zweifacher
Weise
benutzt
werden.
Doctor
Octature
can
be
used
in
two
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Der
Materialismus
kann
in
zweifacher
Weise
da
einen
Fehler
machen.
Materialism
may
make
a
mistake
in
two
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Die
Flexibilität
ist
daher
in
zweifacher
Weise
eingeschränkt.
Flexibility
is
therefore
limited
in
two
ways.
ParaCrawl v7.1