Translation of "In zweifacher weise" in English

Ziffer 26 lässt sich in zweifacher Weise auslegen.
There are two ways of interpreting Paragraph 26.
Europarl v8

Die EU sollte diese Entwicklung in zweifacher Weise unterstützen.
The EU should support this in two ways.
News-Commentary v14

Die Forschungspolitik der EU trägt in zweifacher Weise zur Erreichung von Entwicklungszielen bei.
EU research policy contributes to the development objectives in two main ways.
TildeMODEL v2018

Ich möchte daher die heutige Gelegenheit in zweifacher Weise nutzen:
I would, therefore, like to use this opportunity today to do two things:
TildeMODEL v2018

Marktmanipulation wird in zweifacher Weise definiert:
Market manipulation is defined in two ways:
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen des Abschnitts 301 wurden in zweifacher Weise verstärkt:
Section 301 has been strengthened notably in two ways:
EUbookshop v2

Dies wirkt sich in zweifacher Weise aus.
This works in two directions.
EUbookshop v2

Dieses Signal ist kann in zweifacher Weise angezeigt werden.
The signal xist can be shown in two ways.
EuroPat v2

Dies scheint zumindest in zweifacher Weise bedingt.
Part of this examination of "reality" would be an enquiry into the existing social and political arrangements of the enterprise.
EUbookshop v2

Diese Schwierigkeit wird in zweifacher Weise durch die erfindungsgemäße katalytisch beschichtete Keramikschale verbessert.
This difficulty is allayed in two ways by the ceramic lining coated with catalyst.
EuroPat v2

Durch die Ergänzungsvereinbarung wird der Wettbewerb in zweifacher Weise beschränkt :
The supplementary agreement restricts competition in two ways :
EUbookshop v2

Dieser Szenarium-Workshop war in zweifacher Weise von Nutzen.
This Scenario Workshop provided two useful bene­fits.
EUbookshop v2

Das Gesundheitszentrum schaltet sich in zweifacher Weise ein:
The HEALTH CENTRE intervenes in two ways:
EUbookshop v2

Die Mieter gewerblicher Räume sind in zweifacher Weise geschüzt:
Operators of businesses have two forms of pro tection:
EUbookshop v2

Strömung in Flüssigkeiten kann die Ausbreitung von Ultraschall in zweifacher Weise beeinflusser.
The type of -flow in fluids can affect the propagation of ultrasonic waves in two ways.
EUbookshop v2

Von der Neuregelung profitieren die Erneuerbaren Energien gleich in zweifacher Weise.
The renewable energies benefit from the new regulations in two ways.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Ausbildung der Abschirmung kann sich in zweifacher Weise als vorteilhaft erweisen.
Such a structure of the shield can prove to be advantageous in two ways.
EuroPat v2

Demgemäß kann die Spannmutter in zweifacher Weise durch eine Kraftbeaufschlagung verspannt werden.
Accordingly, the clamping nut can be tensioned in two ways by an application of force.
EuroPat v2

Doctor Octature kann in zweifacher Weise benutzt werden.
Doctor Octature can be used in two different ways.
ParaCrawl v7.1

Der Materialismus kann in zweifacher Weise da einen Fehler machen.
Materialism may make a mistake in two different ways.
ParaCrawl v7.1

Die Flexibilität ist daher in zweifacher Weise eingeschränkt.
Flexibility is therefore limited in two ways.
ParaCrawl v7.1