Translation of "In grober weise" in English

Die Begegnung dieser drei ist in grober Weise nichtstatisch.
The meeting of the three is grossly nonstatic.
ParaCrawl v7.1

Beide Seiten haben, denke ich, in grober Weise gegen die Menschenrechte verstoßen.
Both sides have, I believe, committed gross violations of human rights.
Europarl v8

Ich habe den Verdacht, daß dieses Prinzip in den Mitgliedstaaten in grober Weise verletzt wird.
I suspect that this principle is being seriously violated in the Member States.
Europarl v8

Andererseits verzichtet die SNB auf Unternehmen, die in grober Weise gegen ethische Prinzipien verstossen.
Second, it does not include companies that are in gross violation of ethical principles.
ParaCrawl v7.1

So eine Herangehensweise vereinfacht und ist in grober Weise der buddhistischen echte Tradition gegenüber unfair.
Such an approach shortchanges and is grossly unfair to the Buddhist tradition.
ParaCrawl v7.1

Der Kongreß hat ebenfalls das konstitutionelle Prinzip der Gewaltentrennung der drei Regierungsorgane in grober Weise verletzt.
Congress has likewise grossly violated the constitutional principle of separation of powers of the three branches of government.
ParaCrawl v7.1

Das wäre gewiss ein einfacher Ausweg, aber es wäre auch in grober Weise unverantwortlich, denn es wird nichts geschehen, solange wir nicht die Initiative ergreifen.
Well, that would certainly be an easy way out, but it would also be grossly irresponsible, because nothing will happen unless we take the initiative.
Europarl v8

Die burmesische Armee ist in grober Weise gegen ethnische Minderheiten vorgegangen, zu den Verstößen gehörten Hinrichtungen im Schnellverfahren, Folter und Vergewaltigungen.
Gross violations have been committed by the Burmese army against ethnic minorities, including summary executions, torture and rape.
Europarl v8

Das gleiche Verfahren kann als letztes Mittel Anwendung finden, wenn gegen die in den Partnerschafts- und Kooperationsabkommen niedergelegten Verpflichtungen der Partnerstaaten in grober Weise verstoßen wird.
The same procedure may apply as a last resort in cases of a serious violation of the obligations of the partner States as set out in the Partnership and Cooperation Agreements.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet der analog anwendbaren Artikel 48 und 50 kann das Beschäftigungsverhältnis eines akkreditierten parlamentarischen Assistenten fristlos gekündigt werden, wenn er seine Pflichten, sei es vorsätzlich oder fahrlässig, in grober Weise verletzt hat.
Without prejudice to Articles 48 and 50 which are applicable by analogy, the employment of an accredited parliamentary assistant may be terminated without notice in serious cases of failure to comply with his obligations, whether intentionally or through negligence on his part.
DGT v2019

Nach meiner Meinung verkennt er dabei in grober Weise die Tatsache, daß das Abkommen, wenn auch nicht die Verwirklichung, der Uruguay-Runde vom 15. Dezember letzten Jahres stammt und daß unmittelbar danach ein Vertrauensschub einsetzte, der zu den wichtigsten Faktoren für die Belebung der Weltwirtschaft zählt.
Having received a proposal from the Commission, which had met with the approval of the European Parliament, the Council adopted, at its meeting of 31 October 1994, a Regulation on Community financial contributions to the Interna tional Fund for Ireland whereby the Fund would receive a financial contribution from the Community for the period from 1995 to the end of 1997.
EUbookshop v2

Das Unternehmen behauptet, nach dem Buchstaben des Gesetzes gehandelt zu haben, doch nach Aussagen von Arbeitskräften in Mitcheldean, zwei von ihnen saßen heute auf der Besuchertribüne, wurde in grober Weise gegen den Geist des Gesetzes verstoßen.
The company claims they have followed the letter of the law, but testimony from the workforce in Mitcheldean, two of whom were seated in the gallery today, suggests that the spirit of the law suffered from gross abuse.
EUbookshop v2

Indem die Mitgliedstaaten fortfahren, den Wunsch des Parlaments nach einem einzigen Sitzungsort zu sabotieren, mißbrauchen sie in grober Weise die Demokratie.
Not only did Mrs Thatcher fail to get the loaf of the rebate which she was saying she was insisting upon : she came away with half a loaf.
EUbookshop v2

Der Ausschuss kam jedoch zu der Feststellung, dass Mädler ihre Aufsichtspflicht gegenüber diesen Mitarbeitern in grober Weise vernachlässigt hat, was eine Mitverantwortung und nach der DFG-Verfahrensordnung ebenfalls ein wissenschaftliches Fehlverhalten begründet.
However, the committee came to the conclusion that Mädler had grossly neglected her supervisory duty towards these research staff, giving rise to joint responsibility and also scientific misconduct in accordance with the DFG Rules of Procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitungs- und Veräußerungsbefugnis des Bestellers erlischt, wenn er seine Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber nicht einhält, in sonstiger grober Weise gegen die mit uns geschlossenen Verträge verstößt oder in Vermögensverfall gerät.
The Ordering Party's authorisation to process and resell shall cease to exist, if it fails to meet its payment obligations in relation to us, otherwise grossly breaches the contracts concluded with us or falls into financial difficulties.
ParaCrawl v7.1

Ein Mitglied kann aus dem Verein ausgeschlossen werden, wenn sein Verhalten in grober Weise gegen die Satzung oder die Interessen des Vereins verstößt.
Members can be excluded from the organization if their behavior violates the rules or reflects upon the interests of the organization in a negative manner.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Beitrag inhaltlich oder formell in grober Weise von der eingereichten Zusammenfassung abweichen, behält sich das Programmkomitee vor, den Beitrag auch nachträglich abzulehnen.
If the paper diverges substantially in form or content from the abstract submitted, the program committee reserves the right to reject the presentation at any time.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung der HafenCity Hamburg GmbH für Vermögens- und Eigentumsschäden sowie jegliche Schäden anderer Art ist ausgeschlossen, sofern die HafenCity Hamburg GmbH nicht in grober Weise gegen die Sorgfalt in eigenen Angelegenheiten verstoßen hat.
Liability by HafenCity Hamburg GmbH for pecuniary loss or damage to property, or for damages of any other kind, is hereby excluded, unless HafenCity Hamburg GmbH is in gross breach of negligence in its own business.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmung von Lage, Größe und Orientierung kann bei Erkennungsverfahren auf Grund des hohen Rechenaufwandes nur in grober Weise erfolgen.
In recognition methods, only a coarse determination of position, size and orientation is possible due to the high computational effort.
EuroPat v2

Bei dieser Vorrichtung werden Ortungssignale unmittelbar auf Steuermittel für die Lenkhydraulik gegeben, so daß nur in sehr grober Weise eine Einhaltung eines vorgegebenen Lenkkriteriums möglich ist.
In this device locating signals are directly input to means for controlling the steering hydraulics so that a predetermined steering criterion can be maintained only in a very coarse way.
EuroPat v2

Ein Mitglied kann aus dem Verein ausgeschlossen werden, wenn sein Verhalten in grober Weise gegen die Interessen des Vereins verstößt.
A member can be expelled from the Association if his or her behaviour is grossly counter to the interests of the Association.
CCAligned v1

Im weiteren Verlauf der Installation der Führungsschiene wird das zweite Führungsschienensegment 9 an dieses zuletzt installierte Führungsschienensegmente 8 an einem Stosspunkt 26 angereiht, also in grober Weise ausgerichtet und vorab befestigt.
In the subsequent course of the installation of the guide rail, second guide-rail segment 9 is arranged in a row with this last-installed guide-rail segment 8 at an abutment point 26, i.e. roughly aligned and previously fastened.
EuroPat v2

Im Fachlehrersystem wird gegen dieses Prinzip oft in grober Weise verstossen, indem sich der Geographielehrer (als Beispiel) für sprachliche Probleme der Schüler als nicht zuständig erklärt und daher jede sprachlich fehlerhafte Leistung – sei’s mündlich oder schriftlich - unwidersprochen entgegennimmt.
This principle is often seriously violated in the system which has subject teachers, if (by way of example), the geography teacher announces himself not responsible for the pupils' linguistic problems and therefore accepts every incorrect linguistic performance – whether orally or written – without contradiction.
ParaCrawl v7.1