Translation of "In zwei ausfertigungen" in English
Es
wird
in
zwei
Ausfertigungen
an
die
jeweils
folgende
Anschrift
geschickt
:
It
must
be
sent
in
duplicate
to
each
of
the
following
addresses
:
EUbookshop v2
Die
Police
gibt's
in
zwei
Ausfertigungen.
I
have
two
copies
of
the
policy.
OpenSubtitles v2018
Dieses
in
zwei
Ausfertigungen
nur
in
französischer
Sprache
abgefasste
Abkommen
wird
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen.
This
Agreement,
drawn
up
in
duplicate
in
the
French
language
only,
is
concluded
for
an
indefinite
period.
DGT v2019
Die
Arbeitsverträge
müssen
in
zwei
Ausfertigungen
erstellt
werden,
damit
beide
Parteien
ein
Originalexemplar
aufbewahren
können.
Two
copies
must
be
prepared
of
employment
contracts,
the
main
purpose
here
being
that
both
signatories
to
the
contract
each
receive
an
original
copy.
ParaCrawl v7.1
Der
Schiffskapitän
oder
an
seiner
Stelle
die
natürliche
oder
juristische
Person,
die
den
Reeder
in
allen
seinen
Funktionen
als
Reeder
vertritt
(Schiffsagent),
erstellt
eine
Besatzungsliste
und
gegebenenfalls
eine
Passagierliste
in
zwei
Ausfertigungen.
The
ship's
captain
or,
failing
that,
the
individual
or
corporation
who
represents
the
shipowner
in
all
matters
relating
to
the
shipowner's
duties
in
fitting
out
the
vessel
(shipowner's
agent),
shall
draw
up
a
list,
in
duplicate,
of
the
crew
and
of
any
passengers.
DGT v2019
Anlage
Vi)
in
zwei
Ausfertigungen,
die
bis
9
Uhr
des
auf
den
Unfall
folgenden
Tages
dem
Sektionschef
zugehen
müssen.
Whenever
damage
is
detected
and
reported,
the
foreman
(or
super
visor)
files
a
report
on
the
special
form
(see
Appendix
X,
recto).
EUbookshop v2
Falls
Sie
die
Rechnungsperiode
anpassen
wollen,
senden
Sie
die
Seite
Nr.
2
Ihrer
"Vereinbarung
über
die
Bedingungen
für
die
Nachzahlung"
mit
den
entsprechend
geänderten
Angaben
(in
zwei
Ausfertigungen)
+
ein
Begleitschreiben
mit
dem
Änderungsantrag
(eine
Ausfertigung)
an
die
Adresse
MYTO
CZ.
If
you
want
to
change
the
invoicing
period,
please
send
page
No.
2
of
your
"Post-Pay
Conditions
Agreement"
with
appropriately
modified
information
(in
two
copies)
+
accompanying
letter
with
request
for
change
(1
copy)
to
the
MYTO
CZ
address.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
Ihre
Fahrzeugnummer
in
zwei
Ausfertigungen:
eine
für
die
Windschutzscheibe
(Beifahrerseite
oben)
und
eine
für
das
Rückfenster
(Fahrerseite).
You
receive
your
car
number
in
two
copies:
put
one
on
the
windscreen
(top
passenger
side)
and
one
on
the
back
side
window
(driver
side).
ParaCrawl v7.1
Die
Abschlussarbeit
muss
in
zwei
gebundenen
Ausfertigungen
während
der
Öffnungszeiten
im
Prüfungsamt
oder
durch
Einwurf
in
den
Briefkasten
des
Prüfungsamts
im
WiSo-Foyer
eingereicht
werden.
The
thesis
must
be
submitted
in
two
bound
copies
during
opening
times
at
the
examination
office
or
by
dropping
it
into
their
mailbox
in
the
WISO
Foyer.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
derzeit
in
zwei
Ausfertigungen
sowohl
für
den
Vorder-
als
auch
für
den
Hinterhuf
in
jeweils
zwölf
Größen
erhältlich.
It
is
currently
available
in
two
designs
for
the
front
and
rear
hooves,
each
in
twelve
sizes.
ParaCrawl v7.1
Geschehen
zu
Straßburg
am
25.
Januar
1988
in
englischer
und
französischer
Sprache,
wobei
jeder
Wortlaut
gleichermaßen
verbindlich
ist,
in
zwei
Ausfertigungen,
von
denen
eine
im
Archiv
des
Europarats
und
die
andere
im
Archiv
der
OECD
hinterlegt
werden.
Done
at
Strasbourg,
the
25th
day
of
January
1988,
in
English
and
French,
both
texts
being
equally
authentic,
in
two
copies
of
which
one
shall
be
deposited
in
the
archives
of
the
Council
of
Europe
and
the
other
in
the
archives
of
OECD.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
die
Rechnungsperiode
anpassen
wollen,
senden
Sie
die
Seite
Nr.
2
Ihrer
„Vereinbarung
über
die
Bedingungen
für
die
Nachzahlung“
mit
den
entsprechend
geänderten
Angaben
(in
zwei
Ausfertigungen)
+
ein
Begleitschreiben
mit
dem
Änderungsantrag
(eine
Ausfertigung)
an
die
Adresse
MYTO
CZ.
If
you
want
to
change
the
invoicing
period,
please
send
page
No.
2
of
your
"Post-Pay
Conditions
Agreement"
with
appropriately
modified
information
(in
two
copies)
+
accompanying
letter
with
request
for
change
(1
copy)
to
the
MYTO
CZ
address.
ParaCrawl v7.1