Translation of "Zwei sichtweisen" in English

Es gibt zwei Sichtweisen, zwei Beweismöglichkeiten.
There are two ways to look at it, to prove it.
TED2020 v1

Zu dieser Ordnung gab es allerdings zwei unterschiedliche Sichtweisen.
But there were actually two views about that order.
News-Commentary v14

Dann hören Sie auf mit dem Quatsch von den zwei Sichtweisen.
So stop with the nonsense from two perspectives.
OpenSubtitles v2018

Es gibt zwei hauptsächliche Sichtweisen im Madhyamaka:
There are two main views within Madhyamaka:
ParaCrawl v7.1

Normalerweise gibt es einfach zwei alternative Sichtweisen und alternative Interpretationen.
Usually, there are simply two alternate viewpoints, and alternate interpretations.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf Fairness gibt es immer zwei Sichtweisen.
When it comes to fairness, there are two viewpoints.
ParaCrawl v7.1

Welche der zwei Sichtweisen erscheint dir fortschreitender?
Which of the 2 views seem more progressive to you?
ParaCrawl v7.1

Welche dieser zwei Sichtweisen hat unser eigenes kulturelles Erbe geformt?
Which of these two visions has shaped our own cultural heritage?
ParaCrawl v7.1

Niffari unterscheidet zwei Sichtweisen, über dem Schleier und darunter:
Niffari distinguishes two perspectives, above the veil and below:
ParaCrawl v7.1

Zwei Sichtweisen senden Sie zwei Gefühle.
Two points of view send you two feelings.
ParaCrawl v7.1

Die japanischen Einstellungen gegenüber dem kolonialen Taiwan können grob in zwei Sichtweisen unterteilt werden.
Japan's approach to ruling Taiwan could be roughly divided into two views.
Wikipedia v1.0

Heute bei Auf dem Prüfstand... widmen wir uns zwei unterschiedlichen Sichtweisen zu aktuellen Dingen.
TONIGHT ON FACE THE PRESS, WE'RE GOING TO EXAMINE TWO DIFFERENT VIEWS OF CONTEMPORARY THINGS.
OpenSubtitles v2018

Dabei gibt es zwei unterschiedliche Sichtweisen bezüglich der Beteiligung von Gott und Mensch an der Bekehrung.
There are many different views on how God is related to nature.
WikiMatrix v1

Heute steht Maltas Nationalhund in einem Spannungsfeld zwischen zwei Sichtweisen, die unterschiedlicher kaum sein könnten:
Today, the National Hound of Malta stands in the focus of a conflict between two different views, which hardly could be more different:
ParaCrawl v7.1

Wann gibt es zwei verschiedene Sichtweisen auf ein Problem, ich mag beide zu präsentieren.
When there are two different ways of viewing a problem, I like to present both.
ParaCrawl v7.1

Dabei gibt es zwei Sichtweisen.
Two views are possible.
ParaCrawl v7.1

In Bodmer und Fischer sieht er die zwei anhaltenden, gegensätzlichen Sichtweisen auf die Migrationsthematik.
He sees in Bodmer and Fischer the two enduring, opposing world views on migration.
ParaCrawl v7.1

Antwort: Es gibt zwei biblisch plausible Sichtweisen, wie die menschliche Seele geschaffen wird.
Answer: There are two biblically plausible views on how the human soul is created.
ParaCrawl v7.1

Walter Satterthwait: Ich wollte mindestens zwei unterschiedlichen Sichtweisen auf die gleiche Ereigniskette haben.
Walter Satterthwait: I wanted to have at least two different views of the same series of events.
ParaCrawl v7.1

Bei den beiden Säulen handelt es sich um zwei einander ergänzende Sichtweisen zur Bestimmung der Preisentwicklung.
The two pillars represent two complementary perspectives on the determinants of price developments.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte betonen, dass die Behandlung von Drittländern aus zwei unterschiedlichen Sichtweisen betrachtet werden kann, je nachdem, ob man sich innerhalb oder außerhalb der Europäischen Union befindet.
I would like to stress that the treatment of third countries can be viewed in two different ways, depending on whether one is inside or outside the European Union.
Europarl v8

Es bestehen zwei gegensätzliche Sichtweisen: die ängstliche, gottesfürchtige und langsame Sichtweise des Rates und die andere Sichtweise, die die Kommission durchsetzen möchte.
And here there are two conflicting ideas: one - from the Council - which is timid, narrow-minded and slow; and the other which is the one the Commission wants to opt for.
Europarl v8

Hier kam es zu einer gewissen Abweichung zwischen zwei völlig rechtmäßigen Sichtweisen: nämlich den Bestimmungen der Geschäftsordnung und dem, was die Konferenz der Präsidenten am Montag vorgelegt hat und was vom Plenum angenommen wurde.
What happened was something of a divergence between two entirely legitimate perspectives: namely, what is laid down in the Rules of Procedure and what Monday's Conference of Presidents was seeking, which was validated in plenary.
Europarl v8

Aber in Wirklichkeit geht es laut Dosse darum, aus der Opposition zwischen zwei konkurrierenden Sichtweisen Kraft zu schöpfen – nicht zu verwechseln mit dem Hegelschen Ansatz, der eine Synthese zwischen zwei Polen anstrebt.
But, according to Dosse, it is really about drawing strength from the opposition between two conflicting viewpoints, unlike a Hegelian approach, which seeks synthesis between two poles.
News-Commentary v14

Dabei stehen sich im Wesentlichen zwei unterschiedliche Sichtweisen gegenüber: auf der einen Seite will man ein System mit eindeutigen Bestim­mun­gen erhalten, auf der anderen Seite wird ein Stabilitätspakt gewünscht, der politische Ent­schei­dungen der Regierungen auf der Grundlage unten stehender wirt­schaftlicher Grundsätze begünstigt.
The debate centred on two opposing viewpoints: one which advocated retaining a fixed regulatory framework, and one which asserted that the Pact should be open to political decisions – taken by governments – underpinned by economic principles.
TildeMODEL v2018