Translation of "Zwei sichtweisen" in English
Es
gibt
zwei
Sichtweisen,
zwei
Beweismöglichkeiten.
There
are
two
ways
to
look
at
it,
to
prove
it.
TED2020 v1
Zu
dieser
Ordnung
gab
es
allerdings
zwei
unterschiedliche
Sichtweisen.
But
there
were
actually
two
views
about
that
order.
News-Commentary v14
Dann
hören
Sie
auf
mit
dem
Quatsch
von
den
zwei
Sichtweisen.
So
stop
with
the
nonsense
from
two
perspectives.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwei
hauptsächliche
Sichtweisen
im
Madhyamaka:
There
are
two
main
views
within
Madhyamaka:
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
gibt
es
einfach
zwei
alternative
Sichtweisen
und
alternative
Interpretationen.
Usually,
there
are
simply
two
alternate
viewpoints,
and
alternate
interpretations.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Fairness
gibt
es
immer
zwei
Sichtweisen.
When
it
comes
to
fairness,
there
are
two
viewpoints.
ParaCrawl v7.1
Welche
der
zwei
Sichtweisen
erscheint
dir
fortschreitender?
Which
of
the
2
views
seem
more
progressive
to
you?
ParaCrawl v7.1
Welche
dieser
zwei
Sichtweisen
hat
unser
eigenes
kulturelles
Erbe
geformt?
Which
of
these
two
visions
has
shaped
our
own
cultural
heritage?
ParaCrawl v7.1
Niffari
unterscheidet
zwei
Sichtweisen,
über
dem
Schleier
und
darunter:
Niffari
distinguishes
two
perspectives,
above
the
veil
and
below:
ParaCrawl v7.1
Zwei
Sichtweisen
senden
Sie
zwei
Gefühle.
Two
points
of
view
send
you
two
feelings.
ParaCrawl v7.1
Die
japanischen
Einstellungen
gegenüber
dem
kolonialen
Taiwan
können
grob
in
zwei
Sichtweisen
unterteilt
werden.
Japan's
approach
to
ruling
Taiwan
could
be
roughly
divided
into
two
views.
Wikipedia v1.0
Heute
bei
Auf
dem
Prüfstand...
widmen
wir
uns
zwei
unterschiedlichen
Sichtweisen
zu
aktuellen
Dingen.
TONIGHT
ON
FACE
THE
PRESS,
WE'RE
GOING
TO
EXAMINE
TWO
DIFFERENT
VIEWS
OF
CONTEMPORARY
THINGS.
OpenSubtitles v2018
Dabei
gibt
es
zwei
unterschiedliche
Sichtweisen
bezüglich
der
Beteiligung
von
Gott
und
Mensch
an
der
Bekehrung.
There
are
many
different
views
on
how
God
is
related
to
nature.
WikiMatrix v1
Heute
steht
Maltas
Nationalhund
in
einem
Spannungsfeld
zwischen
zwei
Sichtweisen,
die
unterschiedlicher
kaum
sein
könnten:
Today,
the
National
Hound
of
Malta
stands
in
the
focus
of
a
conflict
between
two
different
views,
which
hardly
could
be
more
different:
ParaCrawl v7.1
Wann
gibt
es
zwei
verschiedene
Sichtweisen
auf
ein
Problem,
ich
mag
beide
zu
präsentieren.
When
there
are
two
different
ways
of
viewing
a
problem,
I
like
to
present
both.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gibt
es
zwei
Sichtweisen.
Two
views
are
possible.
ParaCrawl v7.1
In
Bodmer
und
Fischer
sieht
er
die
zwei
anhaltenden,
gegensätzlichen
Sichtweisen
auf
die
Migrationsthematik.
He
sees
in
Bodmer
and
Fischer
the
two
enduring,
opposing
world
views
on
migration.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Es
gibt
zwei
biblisch
plausible
Sichtweisen,
wie
die
menschliche
Seele
geschaffen
wird.
Answer:
There
are
two
biblically
plausible
views
on
how
the
human
soul
is
created.
ParaCrawl v7.1
Walter
Satterthwait:
Ich
wollte
mindestens
zwei
unterschiedlichen
Sichtweisen
auf
die
gleiche
Ereigniskette
haben.
Walter
Satterthwait:
I
wanted
to
have
at
least
two
different
views
of
the
same
series
of
events.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
beiden
Säulen
handelt
es
sich
um
zwei
einander
ergänzende
Sichtweisen
zur
Bestimmung
der
Preisentwicklung.
The
two
pillars
represent
two
complementary
perspectives
on
the
determinants
of
price
developments.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
betonen,
dass
die
Behandlung
von
Drittländern
aus
zwei
unterschiedlichen
Sichtweisen
betrachtet
werden
kann,
je
nachdem,
ob
man
sich
innerhalb
oder
außerhalb
der
Europäischen
Union
befindet.
I
would
like
to
stress
that
the
treatment
of
third
countries
can
be
viewed
in
two
different
ways,
depending
on
whether
one
is
inside
or
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Es
bestehen
zwei
gegensätzliche
Sichtweisen:
die
ängstliche,
gottesfürchtige
und
langsame
Sichtweise
des
Rates
und
die
andere
Sichtweise,
die
die
Kommission
durchsetzen
möchte.
And
here
there
are
two
conflicting
ideas:
one
-
from
the
Council
-
which
is
timid,
narrow-minded
and
slow;
and
the
other
which
is
the
one
the
Commission
wants
to
opt
for.
Europarl v8
Hier
kam
es
zu
einer
gewissen
Abweichung
zwischen
zwei
völlig
rechtmäßigen
Sichtweisen:
nämlich
den
Bestimmungen
der
Geschäftsordnung
und
dem,
was
die
Konferenz
der
Präsidenten
am
Montag
vorgelegt
hat
und
was
vom
Plenum
angenommen
wurde.
What
happened
was
something
of
a
divergence
between
two
entirely
legitimate
perspectives:
namely,
what
is
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure
and
what
Monday's
Conference
of
Presidents
was
seeking,
which
was
validated
in
plenary.
Europarl v8
Aber
in
Wirklichkeit
geht
es
laut
Dosse
darum,
aus
der
Opposition
zwischen
zwei
konkurrierenden
Sichtweisen
Kraft
zu
schöpfen
–
nicht
zu
verwechseln
mit
dem
Hegelschen
Ansatz,
der
eine
Synthese
zwischen
zwei
Polen
anstrebt.
But,
according
to
Dosse,
it
is
really
about
drawing
strength
from
the
opposition
between
two
conflicting
viewpoints,
unlike
a
Hegelian
approach,
which
seeks
synthesis
between
two
poles.
News-Commentary v14
Dabei
stehen
sich
im
Wesentlichen
zwei
unterschiedliche
Sichtweisen
gegenüber:
auf
der
einen
Seite
will
man
ein
System
mit
eindeutigen
Bestimmungen
erhalten,
auf
der
anderen
Seite
wird
ein
Stabilitätspakt
gewünscht,
der
politische
Entscheidungen
der
Regierungen
auf
der
Grundlage
unten
stehender
wirtschaftlicher
Grundsätze
begünstigt.
The
debate
centred
on
two
opposing
viewpoints:
one
which
advocated
retaining
a
fixed
regulatory
framework,
and
one
which
asserted
that
the
Pact
should
be
open
to
political
decisions
–
taken
by
governments
–
underpinned
by
economic
principles.
TildeMODEL v2018