Translation of "In zu bewegen" in English
Auch
Frau
Merkel
scheint
die
Dinge
in
diese
Richtung
zu
bewegen.
Mrs
Merkel
also
appears
to
be
pushing
things
in
that
direction.
Europarl v8
Der
von
uns
angenommene
Bericht
scheint
sich
in
diese
Richtung
zu
bewegen.
The
report
that
we
have
adopted
seems
to
me
to
be
moving
in
this
direction.
Europarl v8
Diese
beiden
Partner
sind
unerlässlich,
um
etwas
in
dieser
Richtung
zu
bewegen.
These
are
the
two
essential
partners
in
getting
this
moving.
Europarl v8
Unter
der
Oberfläche
jedoch
beginnen
sich
die
Dinge
in
Europa
zu
bewegen.
Yet
beneath
the
surface,
things
are
beginning
to
move
in
Europe.
News-Commentary v14
Es
ist
leicht,
sich
in
der
Stadt
zu
bewegen.
Getting
around
is
easy.
TildeMODEL v2018
Wird
langsam
gefährlich,
sich
in
dieser
Gegend
zu
bewegen.
Yes,
sir,
getting
to
be
mighty
tough
country
to
travel.
OpenSubtitles v2018
Okay,
können
wir
diese
Diskussion
in
die
Toilette
zu
bewegen?
Okay,
can
we
move
this
discussion
into
the
restroom?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
versucht,
mich
zur
Rückkehr
in
sein
Haus
zu
bewegen.
He
was
trying
to
get
me
back
to
his
place.
-
Is
that
true?
OpenSubtitles v2018
Michael
braucht
meine
Erlaubnis,
um
sich
in
meiner
Haut
zu
bewegen.
Michael
needs
my
say-so
to
ride
around
in
my
skin.
OpenSubtitles v2018
Zum
Wiedereinschalten
ist
es
erforderlich,
eine
Antriebstaste
in
die
Ausgangsstellung
zu
bewegen.
To
reset
the
circuit
breaker
it
is
necessary
to
move
a
driving
key
in
its
starting
position.
EuroPat v2
Die
Verzögerungszeit
erlaubt
dem
Draht
1,
sich
in
Richtung
Ruhelage
zu
bewegen.
The
delay
time
permits
wire
1
to
move
in
the
direction
of
the
rest
position.
EuroPat v2
Es
ist
Zeit,
sich
in
die
Zukunft
zu
bewegen.
It's
time
to
move
into
the
future.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
immer
versucht,
mich
zu
einem
Spiel
in
Indianapolis
zu
bewegen.
He
was
always
trying
to
get
me
to
go
to
Indianapolis
for
a
game.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
ist
bereit,
sich
in
drei
Bereichen
zu
bewegen.
The
European
Union
is
ready
to
move
substantially
in
three
areas.
TildeMODEL v2018
Er
hatte
nicht
die
Freiheit,
sich
in
trüben
Gewässern
zu
bewegen.
He
hasn't
had
the
freedom
to
navigate
much
game.
OpenSubtitles v2018
Er
tut
sich
schwer
damit,
sich
in
der
Öffentlichkeit
zu
bewegen.
He
finds
it
very
difficult
moving
around
in
public.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
die
USA
zu
bewegen.
I'm
moving
to
United
States.
QED v2.0a
Die
Scherenbewegung
besteht
darin,
die
Narbe
in
entgegengesetzte
Richtungen
zu
bewegen.
The
scissors
movement
consists
of
moving
the
scar
in
opposite
directions.
CCAligned v1
Und
während
der
in
der
Woche
zu
bewegen
beginnt,
erhöhen
die
Optionen.
And
as
the
week
begins
to
pass,
the
options
increase.
CCAligned v1
Sich
an
der
frischen
Luft,
in
der
Natur
zu
bewegen.
To
exercise
in
fresh
air,
in
nature.
CCAligned v1
Diese
Bairro
Alto
Wohnung
ist
neu
renoviert
und
bereit,
in
zu
bewegen.
This
Bairro
Alto
apartment
is
newly
refurbished
and
ready
to
move
into.
ParaCrawl v7.1
Tag
01:
Konferenz
in
Flughafen
zu
bewegen,
um
zurückzugreifen.
Day
01:
Conference
in
Airport
to
move
to
resort.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
der
Computer
und
der
Spieler
kann
Paddel
in
2
Dimensionen
zu
bewegen.
Both
the
computer
and
the
player
paddle
can
move
in
2
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
ist
hochmotiviert
in
Rumänien
etwas
zu
bewegen
und
den
Wandel
voranzutreiben.
We
are
very
determined
team
in
contributing
to
the
change
and
modernization
of
Romania.
ParaCrawl v7.1
Schönes
Haus
in
jedem
Jahr
zu
bewegen.
Nice
house
to
move
in
all
year.
ParaCrawl v7.1
Sich
in
Freiheit
bewegen
zu
können,
ist
ein
hoher
Wert
menschlichen
Daseins.
Freedom
is
a
high
ideal
of
human
existence.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
hart
Kämpfer
und
beginnen
in
den
Untiefen
zu
bewegen.
They
are
hard
fighters
and
are
starting
to
move
in
the
shallows.
ParaCrawl v7.1
Er
fängt
an,
sich
in
einem
Dunst
zu
bewegen.
He
begins
to
move
in
a
mistiness.
ParaCrawl v7.1