Translation of "In zahlung nehmen" in English

Fedex oder DHL in 7 Tage, Zahlung nehmen Paypal oder westunion an.
Fedex or Dhl in 7 days ,payment accept Paypal or westunion.
CCAligned v1

Wir dürfen nur neue Pfennige in Zahlung nehmen.
We're now obliged to accept only new pennies.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht verpflichtet, Wechsel in Zahlung zu nehmen.
We are not obligated to accept bills of acceptance in payment.
ParaCrawl v7.1

Sie können aber auch eine deutsche gesetzliche Krankenkasse (gegen Zahlung) in Anspruch nehmen.
You can also apply for German public health insurance (at a cost).
ParaCrawl v7.1

Sie können unter den in der vorliegenden Verordnung festgelegten Voraussetzungen die in Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 genannte Flächenzahlung (nachfolgend: "Zahlung") in Anspruch nehmen.
Such land may qualify for payment of area-aid (hereinafter referred to as "the payment") pursuant to Article 2(2) of Regulation (EC) No 1251/1999, subject to the conditions contained in this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Nicht nur Unternehmen besonderer Rechtsform (Sozialwirtschaftsuntemehmen, Vereinigungen, Organisationen ohne Erwerbszweck, Genossenschaften usw.), sondern auch die KMU (insbesondere Handwerksbetriebe) sollten Dienstleistungsschecks in Zahlung nehmen dürfen (ein Zulassungssystem entsprechend der Qualität der gebotenen Dienstleistungen ist denkbar).
Service vouchers: these are non-universal pay ment instruments which can be used for certain services; they may have considerable advantages to offer in stimulating supply structure and demand patterns.
EUbookshop v2

Also, indem wir bald fällig werdende Kommunalobligationen in Zahlung nehmen, erzielen wir für unsere Kunden dreifache steuerbefreite Erlöse.
So, by trading in pre-refunded municipal bonds, we can offer our clients triple tax-exempt returns.
OpenSubtitles v2018

Besonderer Service von InSystems: Wir verfügen über ein Vertriebssystem gebrauchter S5-Baugruppen und können diese in Zahlung nehmen. Das senkt Ihre Migrationskosten!
Special InSystem support: We have a distribution system of used S5-assemblies and can buy them. This sinks your migration costs!
CCAligned v1

Wir können Ihr Boot verkaufen wo immer es sich befindet oder gegen ein neues Boot in Zahlung nehmen.
We can sell your boat wherever its based, or take as part exchange against a new boat.
CCAligned v1

Besonderer Service von InSystems: Wir verfügen über ein Vertriebssystem gebrauchter S5-Baugruppen und können diese in Zahlung nehmen.
Special InSystem support: We have a distribution system of used S5-assemblies and can buy them.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob Sie unsere ASP-Softwarelösung (Advance Service Provider) zur internen Verarbeitung oder unseren umfassenden und in Übereinstimmun mit dem Sarbanes-Oxley-Gesetz entwickelten Dienst für Frachtfinanzprüfung und Zahlung in Anspruch nehmen: Ihr Unternehmen kann immer auf die enorme Erfahrung und die branchenweit einzigartige Technologie von n Vision zugreifen.
Whether you utilize our Advance Service Provider Software Solution (ASP) to process in-house or take advantage of our full service Sarbanes-Oxley compliant freight audit and payment service, your organization will have access to n Vision's vast experience and technology that is second to none in the industry.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort können Sie jedes Fahrzeug (jede Marke, jedes Alter, jeder Zustand) risikolos und zu Höchstpreisen in Zahlung nehmen.
You can now accept trade-ins of any vehicle (any brand, any age, any condition) without risk and at the highest price.
ParaCrawl v7.1

Wenn die tatsächlich entstanden Kosten höher als zuvor angegeben sind, behält sich trip.travel vor, die tatsächlich entstanden Kosten in Zahlung zu nehmen.
If the actual costs are higher than presented above, the Agency reserves the right of charging all the actual costs.
ParaCrawl v7.1

Kann ich mein Auto in Zahlung geben? Gerne nehmen wir Ihren Gebrauchten in Zahlung. Für eine erste Preisermittlung können Sie unser Inzahlungnahmeformular anfordern und es uns ausgefüllt per Email oder Fax zukommen lassen.
We'll be pleased to part-exchange your used car. To get a price calculated just ask for a trade-in form, complete it and return it to us by email or fax.
ParaCrawl v7.1

Um diese Zahlungen in Anspruch nehmen zu können, muss der Betrieb im Jahre 1995 eine Vereinbarung zur Entsorgung von Naturdüngerüberschüssen mit Nutzern mit Land in einem Gebiet geschlossen haben, in dem strengere Normen gelten, und muss in einer Gemeinde mit einer berichtigten Abgabe von über 100 kg P2O5/ha liegen.
To qualify, the holding must have entered into an arrangement for the disposal of excess manure in 1995 with a user with land in an area where the stricter standards apply and must be established in a municipality with a revised output of over 100 kg P2O5/ha.
DGT v2019

Weißt du, was für eine Strafe darauf steht, wenn ich deine alten Münzen in Zahlung nehme?
Do you know, how much I would have to pay, if they saw me taking your coins?
ParaCrawl v7.1

Wir bitten daher die Abgeordneten des Deutschen Bundestages und die Bundesregierung dringend darum, durch guten Willen und unbürokratische Großherzigkeit dafür Sorge zu tragen, dass auch diese – mittlerweile relativ kleine – Gruppe alter Menschen – in die Lage versetzt wird, die Zahlungen in Empfang nehmen zu können: Uns allen ist bewusst, dass diese ‚finanzielle‘ Gerechtigkeit angesichts des Massemordes an Frauen und Kindern und angesichts der Spätfolgen unter denen die Überlebenden leiden, nur eine Geste sein kann.
For this reason we urgently request the members of the German Bundestag and the Federal Government to ensure, with good will and unbureaucratic generosity, that this constantly declining and relatively small group of people are made able to receive these payments: We are all aware that this ‘financial’ justice can only be classed as a gesture in view of the mass murder of men, women and children, and considering the late effects the survivors are now suffering.
ParaCrawl v7.1

Gerade vor dem Hintergrund der nur noch knapp verbleibenden Lebenszeiten der Betroffenen ist es unerlässlich, auch die in Polen lebenden ehemaligen Ghetto-Arbeiter mit einer Rente zu bedenken.Wir bitten daher die Abgeordneten des Deutschen Bundestages und die Bundesregierung dringend darum, durch guten Willen und unbürokratische Großherzigkeit dafür Sorge zu tragen, dass auch diese – mittlerweile relativ kleine – Gruppe alter Menschen – in die Lage versetzt wird, die Zahlungen in Empfang nehmen zu können: Uns allen ist bewusst, dass diese 'finanzielle' Gerechtigkeit angesichts des Massemordes an Frauen und Kindern und angesichts der Spätfolgen unter denen die Überlebenden leiden, nur eine Geste sein kann.
For this reason we urgently request the members of the German Bundestag and the Federal Government to ensure, with good will and unbureaucratic generosity, that this constantly declining and relatively small group of people are made able to receive these payments: We are all aware that this 'financial' justice can only be classed as a gesture in view of the mass murder of men, women and children, and considering the late effects the survivors are now suffering.
ParaCrawl v7.1