Translation of "Abkürzung nehmen" in English

Lassen Sie uns die Abkürzung nehmen!
Let's take the short cut.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte die Abkürzung nehmen wegen dem Regen.
I wanted to take the shortcut because of the rain.
OpenSubtitles v2018

Cade hat nie gesagt, dass ich keine Abkürzung nehmen darf.
Cade never said I couldn't take a shortcut.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen eine Abkürzung nehmen, ist das richtig?
You want to take a shortcut; is that right?
OpenSubtitles v2018

Wir wollten eine Abkürzung nehmen... und haben uns verirrt.
We wanted to take a short cut but we got lost.
OpenSubtitles v2018

Oh, du kannst die Abkürzung nehmen.
Oh, look, you can take the shortcut there.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten eine Abkürzung nehmen und sind im Kreis gelaufen.
We tried a shortcut back to the camp. We just got turned around a little. Yeah, so...
OpenSubtitles v2018

Wir wollten eine Abkürzung nehmen, und haben...
Came in looking for a shortcut, and we just, uh...
OpenSubtitles v2018

Aber mein Herr, wir wollten doch nur eine Abkürzung nehmen!
By crossing this estate, sir we were taking a shortcut.
OpenSubtitles v2018

Und ich sollte auch die Abkürzung runter nehmen...
And I should take the fast way down too, so--
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht eine Abkürzung zu nehmen, das habe ich bekommen.
I try to take one shortcut, this is what I get.
OpenSubtitles v2018

Du musst eine Abkürzung nehmen durch ein schwarzes Loch.
You have to take the short cut through the black hole.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als müssten wir eine Abkürzung nehmen.
Looks like we're gonna have to take a shortcut.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eine Abkürzung nach Hause nehmen.
Uh, I was just cutting through here to go home.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns eine Abkürzung nehmen!
Let's take a short cut.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst keine Abkürzung nehmen, um Dein Crawl-Budget zu erhöhen.
You can’t take shortcuts to increase your crawl budget.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten eine Abkürzung nehmen, damit wir zuerst beim nächsten Programmpunkt sind.
We wanted to take a shortcut to be first at the next point of the programme.
ParaCrawl v7.1

Man darf keine Abkürzung nehmen, weil solches Verhalten unverantwortlich und gefährlich ist.
Unfortunately, there are no shortcuts. Such behaviour is irresponsible and dangerous.
ParaCrawl v7.1

Wir ahnen, wohin das führt... vielleicht können Sie eine Abkürzung nehmen?
We have got a hunch where this might lead to … could you take a shortcut?
ParaCrawl v7.1

Willst Du eine Abkürzung nehmen und Blackhatwerden?
Want to take a shortcut and go blackhat?
ParaCrawl v7.1

Er entschloss sich, eine Abkürzung zu nehmen und gerade den Berg hinaufzusteigen.
He decided to take a shortcut and climb straight up the hill.
ParaCrawl v7.1

Lewis sollte die Abkürzung nehmen, die sie von den Indianern erfahren hatten.
Lewis should take the shortcut they have learned from the local Indians.
ParaCrawl v7.1

Lass uns die Abkürzung nehmen!
Let's take the short cut.
Tatoeba v2021-03-10

Beschuldigen Sie nicht Kessler, ich habe ihm geraten, die Abkürzung zu nehmen.
Wait, don't blame Kessler. It's my fault. I told him to take the shortcut.
OpenSubtitles v2018

Aber, wenn Sie da hin wollen, können Sie die Abkürzung dort nehmen.
Don't rush me. But if you want to get there, you can take the shortcut there about 12 miles.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen eine Abkürzung nehmen?
You want to take a shortcut?
OpenSubtitles v2018

Der einzige Weg, aufzuholen und am Leben zu bleiben, ist die Abkürzung zu nehmen.
The only way we catch up and stay alive is to take the shortcut.
OpenSubtitles v2018

Wir können die Abkürzung nehmen.
We can take a short cut.
OpenSubtitles v2018