Übersetzung für "Abkürzung nehmen" in Englisch
Lassen
Sie
uns
die
Abkürzung
nehmen!
Let's
take
the
short
cut.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
die
Abkürzung
nehmen
wegen
dem
Regen.
I
wanted
to
take
the
shortcut
because
of
the
rain.
OpenSubtitles v2018
Cade
hat
nie
gesagt,
dass
ich
keine
Abkürzung
nehmen
darf.
Cade
never
said
I
couldn't
take
a
shortcut.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
eine
Abkürzung
nehmen,
ist
das
richtig?
You
want
to
take
a
shortcut;
is
that
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
eine
Abkürzung
nehmen...
und
haben
uns
verirrt.
We
wanted
to
take
a
short
cut
but
we
got
lost.
OpenSubtitles v2018
Oh,
du
kannst
die
Abkürzung
nehmen.
Oh,
look,
you
can
take
the
shortcut
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
eine
Abkürzung
nehmen
und
sind
im
Kreis
gelaufen.
We
tried
a
shortcut
back
to
the
camp.
We
just
got
turned
around
a
little.
Yeah,
so...
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
eine
Abkürzung
nehmen,
und
haben...
Came
in
looking
for
a
shortcut,
and
we
just,
uh...
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Herr,
wir
wollten
doch
nur
eine
Abkürzung
nehmen!
By
crossing
this
estate,
sir
we
were
taking
a
shortcut.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sollte
auch
die
Abkürzung
runter
nehmen...
And
I
should
take
the
fast
way
down
too,
so--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
eine
Abkürzung
zu
nehmen,
das
habe
ich
bekommen.
I
try
to
take
one
shortcut,
this
is
what
I
get.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
eine
Abkürzung
nehmen
durch
ein
schwarzes
Loch.
You
have
to
take
the
short
cut
through
the
black
hole.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
müssten
wir
eine
Abkürzung
nehmen.
Looks
like
we're
gonna
have
to
take
a
shortcut.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
eine
Abkürzung
nach
Hause
nehmen.
Uh,
I
was
just
cutting
through
here
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
eine
Abkürzung
nehmen!
Let's
take
a
short
cut.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
keine
Abkürzung
nehmen,
um
Dein
Crawl-Budget
zu
erhöhen.
You
can’t
take
shortcuts
to
increase
your
crawl
budget.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
eine
Abkürzung
nehmen,
damit
wir
zuerst
beim
nächsten
Programmpunkt
sind.
We
wanted
to
take
a
shortcut
to
be
first
at
the
next
point
of
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
keine
Abkürzung
nehmen,
weil
solches
Verhalten
unverantwortlich
und
gefährlich
ist.
Unfortunately,
there
are
no
shortcuts.
Such
behaviour
is
irresponsible
and
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Wir
ahnen,
wohin
das
führt...
vielleicht
können
Sie
eine
Abkürzung
nehmen?
We
have
got
a
hunch
where
this
might
lead
to
…
could
you
take
a
shortcut?
ParaCrawl v7.1
Willst
Du
eine
Abkürzung
nehmen
und
Blackhatwerden?
Want
to
take
a
shortcut
and
go
blackhat?
ParaCrawl v7.1
Er
entschloss
sich,
eine
Abkürzung
zu
nehmen
und
gerade
den
Berg
hinaufzusteigen.
He
decided
to
take
a
shortcut
and
climb
straight
up
the
hill.
ParaCrawl v7.1
Lewis
sollte
die
Abkürzung
nehmen,
die
sie
von
den
Indianern
erfahren
hatten.
Lewis
should
take
the
shortcut
they
have
learned
from
the
local
Indians.
ParaCrawl v7.1
Lass
uns
die
Abkürzung
nehmen!
Let's
take
the
short
cut.
Tatoeba v2021-03-10
Beschuldigen
Sie
nicht
Kessler,
ich
habe
ihm
geraten,
die
Abkürzung
zu
nehmen.
Wait,
don't
blame
Kessler.
It's
my
fault.
I
told
him
to
take
the
shortcut.
OpenSubtitles v2018
Aber,
wenn
Sie
da
hin
wollen,
können
Sie
die
Abkürzung
dort
nehmen.
Don't
rush
me.
But
if
you
want
to
get
there,
you
can
take
the
shortcut
there
about
12
miles.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
eine
Abkürzung
nehmen?
You
want
to
take
a
shortcut?
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Weg,
aufzuholen
und
am
Leben
zu
bleiben,
ist
die
Abkürzung
zu
nehmen.
The
only
way
we
catch
up
and
stay
alive
is
to
take
the
shortcut.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Abkürzung
nehmen.
We
can
take
a
short
cut.
OpenSubtitles v2018