Translation of "In wissenschaftlicher hinsicht" in English
Dies
bedeutet,
daß
immer
noch
Unsicherheiten
in
medizinischer
und
wissenschaftlicher
Hinsicht
bestehen.
Medical
and
scientific
uncertainty
still
prevails.
Europarl v8
Die
Vielfalt
in
kultureller
und
wissenschaftlicher
Hinsicht
macht
Berlin
einzigartig
und
liebenswert!
Berlin's
cultural
and
scientific
diversity
makes
it
unique
and
endearing!
CCAligned v1
Aber
auch
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
hat
das
Präzisionsinstrument
Beachtliches
geleistet.
In
scientific
terms,
as
well,
the
precision
instrument
has
accomplished
a
great
deal.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
bedeuten
sie
in
wissenschaftlicher
Hinsicht?
But
what
do
they
actually
signify
in
scientific
terms?
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
bot
sich
ihr
damit
eine
glänzende
Perspektive.
This
promised
her
a
great
opportunity,
not
only
in
scientific
terms.
ParaCrawl v7.1
In
wissenschaftlicher
Hinsicht
wird
dies
als
eine
positive
Bestätigung
zu
setzen.
In
scientific
terms
this
is
called
setting
a
positive
affirmation.
ParaCrawl v7.1
Eines
dürfte
klar
sein
die
Wesen
von
Kilaak
sind
uns
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
weit
überlegen.
Their
scientific
prowess
far
surpasses
ours,
but
they're
very
few
in
number.
OpenSubtitles v2018
Die
acht
Institute
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
unterstützten
die
Kommission
weiterhin
in
wissenschaftlicher
und
technischer
Hinsicht(2).
The
eight
institutes
of
the
JRC
continued
to
provide
scientific
and
technical
support
for
the
Commission.2
EUbookshop v2
Somit
wird
das
Messerli
Forschungsinstitut
nicht
nur
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
höchsten
Ansprüchen
Rechnung
tragen.
Thus,
the
Messerli
Research
Institute
attains
and
maintains
the
highest
standards,
not
only
in
terms
of
science.
ParaCrawl v7.1
Das
Clinical
Fellowship
soll
die
Förderung
der
Fakultätsangehörigen
in
wissenschaftlicher
und
klinischer
Hinsicht
ermöglichen.
The
Clinical
Fellowship
allows
offering
support
to
the
faculty
members
in
scientific
and
clinical
aspects.
CCAligned v1
Dieser
Prozess
wird
vom
Regionalbüro
über
das
ECEH
in
wissenschaftlicher
und
organisatorischer
Hinsicht
unterstützt.
Through
the
ECEH,
WHO/Europe
provides
scientific
and
organizational
support
to
this
process.
ParaCrawl v7.1
In
wissenschaftlicher
Hinsicht
stehen
Steuern
im
Fokus
der
Finanzwissenschaften,
der
Betriebswirtschaftslehre
und
der
Rechtswissenschaften.
In
scientific
terms
taxes
are
in
the
focus
of
public
finance,
business
administration
and
legal
sciences.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
asiatisch-pazifische
Raum
entwickelt
sich
auch
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
zu
einer
bestimmenden
Region
der
Welt.
The
entire
Asia-Pacific
region
is
developing
into
a
dominating
force
in
science
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
und
ihre
pharmazeutische
Industrie
-
die
bedeutendste
der
Welt
-
benötigen
eine
starke
Agentur,
eine
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
gut
ausgestattete
Agentur.
The
European
Union
and
its
pharmaceutical
industry
-
the
largest
in
the
world
-
need
a
strong
Agency
that
has
the
necessary
scientific
resources.
Europarl v8
Das
GRL
unterstützt
die
Kommission
in
wissenschaftlicher
und
technischer
Hinsicht,
insbesondere
in
Fällen,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
gegen
die
Ergebnisse
von
Analysen
im
Zusammenhang
mit
den
in
diesem
Anhang
genannten
Pflichten
und
Aufgaben
Widerspruch
einlegen,
unbeschadet
der
Bestimmungen
der
Artikel
11
und
32
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
seine
Rolle.
The
CRL
shall
provide
scientific
and
technical
assistance
to
the
Commission,
especially
in
cases
where
Member
States
contest
the
results
of
analyses
related
to
the
duties
and
tasks
referred
to
in
this
Annex,
without
prejudice
to
any
role
defined
for
it
under
Articles
11
and
32
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council.
DGT v2019
Herr
Präsident,
die
Tätigkeit
der
Gruppe
ist
ebenso
wie
die
der
bisherigen
Ethikberatergruppe
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
sicherlich
mit
der
Arbeit
von
Ethikgruppen
in
anderen
Ländern
vergleichbar.
Mr
President,
from
a
scientific
point
of
view,
the
work
of
this
group,
like
that
of
the
previous
group,
can
certainly
be
compared
to
work
which
has
been
undertaken
by
groups
on
ethics
in
other
countries.
Europarl v8
Wenn
ich
die
Dinge
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
richtig
verstehe,
dann
wird
Kunststoff
gebraucht,
damit
die
Tomaten
brennen.
If
I
understand
matters
scientific
correctly,
you
need
plastic
to
burn
tomatoes.
Europarl v8
Diese
Etiketten
müssen
vielmehr
das
vollständige
Zulassungsverfahren
durchlaufen,
das
eine
sorgfältigere
Prüfung
gewährleistet
–
nicht
nur
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
durch
die
EFSA
und
die
Kommission,
sondern
auch
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Komitologieverfahrens.
Those
labels
will
instead
have
to
be
subject
to
the
full
authorisation
procedure
that
will
guarantee
greater
control,
not
only
in
scientific
terms
on
the
part
of
EFSA
and
the
Commission,
but
also
on
the
part
of
the
Member
States
in
the
context
of
the
comitology
procedure.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
gestatten
Sie
mir,
allen
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
Beiträge
zu
danken
und
sie
um
die
Annahme
eines
Berichts
zu
ersuchen,
durch
den
der
Fischereiausschuss
die
Europäische
Kommission
auffordern
möchte,
zunächst
alle
Unsicherheiten
auszuräumen,
bevor
sie
für
einige
Arten
von
großer
wirtschaftlicher
Bedeutung
die
Einführung
der
Version
eines
Modells
forciert,
dessen
Wirksamkeit
für
viele
Fischereien
in
wissenschaftlicher
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
fragwürdig
ist.
Madam
President,
allow
me
to
thank
all
my
colleagues
for
their
contributions
and
to
request
the
adoption
of
a
report
by
means
of
which
the
Committee
on
Fisheries
wishes
to
call
on
the
European
Commission
first
to
clear
up
all
these
uncertainties
before
forcing
the
introduction
of
a
type
of
model
for
some
species
of
great
economic
importance
whose
effectiveness
is,
for
many
fisheries,
scientifically
and
economically
questionable.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Kommission
ist
weder
in
politischer
Hinsicht
-
schließlich
ist
sie
der
Öffentlichkeit
gegenüber
rechenschaftspflichtig
-
noch
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
selbstgefällig.
Mr
President,
it
is
not
a
question
of
the
Commission
in
any
sense
being
complacent,
either
politically
-
because
it
is
responsible
to
the
public
-
or
indeed
scientifically.
Europarl v8
Wenn
die
im
Rahmen
des
Verfahrens
nach
Artikel
3
vorgebrachten
schriftlichen
Bemerkungen
eines
Mitgliedstaats
nach
Ansicht
der
Kommission
neue
in
wissenschaftlicher
oder
technischer
Hinsicht
wichtige
Fragen
aufwerfen,
auf
die
die
Europäische
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
in
ihrer
Stellungnahme
nicht
eingegangen
ist,
setzt
der
Vorsitzende
das
Verfahren
aus,
und
die
Agentur
wird
von
der
Kommission
um
eine
ergänzende
Prüfung
ersucht.
Where,
in
the
opinion
of
the
Commission,
written
comments
put
forward
by
a
Member
State
under
the
procedure
laid
down
in
Article
3
raise
important
new
questions
of
a
scientific
or
technical
nature
which
have
not
been
dealt
with
in
the
opinion
delivered
by
the
European
Agency
for
the
Evaluation
of
Medicinal
Products,
the
chairman
shall
suspend
the
procedure
and
the
Commission
shall
refer
the
matter
to
the
Agency
for
further
examination.
JRC-Acquis v3.0
Dadurch
dürfen
jedoch
keinesfalls
die
Auswahlkriterien,
die
die
eingereichten
Projektvorschläge
insbesondere
in
wissenschaftlicher
und
technischer
Hinsicht
erfüllen
müssen,
um
für
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
in
Frage
zu
kommen,
beeinträchtigt
werden.
It
is
vital
that
this
situation
does
not
affect
the
selection
criteria
for
projects
which
benefit
from
a
Community
financial
contribution
and
in
particular,
that
the
criteria
relating
to
the
scientific
and
technical
quality
of
the
proposals
put
forward
for
consideration
be
respected.
TildeMODEL v2018
Dabei
wurde
übereinstimmend
anerkannt,
daß
die
empfohlene
Liste
unter
Berücksichtigung
der
kurzen
Frist
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
optimal
fundiert
ist.
There
was
general
agreement
that
the
recommended
list
is
based
on
the
best
scientific
evidence
possible
within
the
given
time.
TildeMODEL v2018
Die
Integration
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
erfolgt
durch
die
gemeinsame
Definition
und
Durchführung
der
Maßnahmen
im
Rahmen
des
gemeinsamen
Programms
Eurostars.
Scientific
integration
is
achieved
through
the
common
definition
and
implementation
of
activities
under
the
Eurostars
Joint
Programme.
DGT v2019
Die
Tatsache,
dass
Kong
und
Godzilla
zur
selben
Zeit
aufgetaucht
sind
ist
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
hochinteressant.
Now
the
fact
that
Kong
and
Godzilla
have
appeared
at
the
same
time...
is
interesting,
scientifically.
OpenSubtitles v2018