Übersetzung für "In wissenschaftlicher hinsicht" in Englisch

Dies bedeutet, daß immer noch Unsicherheiten in medizinischer und wissenschaftlicher Hinsicht bestehen.
Medical and scientific uncertainty still prevails.
Europarl v8

Die Vielfalt in kultureller und wissenschaftlicher Hinsicht macht Berlin einzigartig und liebenswert!
Berlin's cultural and scientific diversity makes it unique and endearing!
CCAligned v1

Aber auch in wissenschaftlicher Hinsicht hat das Präzisionsinstrument Beachtliches geleistet.
In scientific terms, as well, the precision instrument has accomplished a great deal.
ParaCrawl v7.1

Aber was bedeuten sie in wissenschaftlicher Hinsicht?
But what do they actually signify in scientific terms?
ParaCrawl v7.1

Nicht nur in wissenschaftlicher Hinsicht bot sich ihr damit eine glänzende Perspektive.
This promised her a great opportunity, not only in scientific terms.
ParaCrawl v7.1

In wissenschaftlicher Hinsicht wird dies als eine positive Bestätigung zu setzen.
In scientific terms this is called setting a positive affirmation.
ParaCrawl v7.1

Eines dürfte klar sein die Wesen von Kilaak sind uns in wissenschaftlicher Hinsicht weit überlegen.
Their scientific prowess far surpasses ours, but they're very few in number.
OpenSubtitles v2018

Die acht Institute der Gemeinsamen Forschungsstelle unterstützten die Kommission weiterhin in wissenschaftlicher und technischer Hinsicht(2).
The eight institutes of the JRC continued to provide scientific and technical support for the Commission.2
EUbookshop v2

Somit wird das Messerli Forschungsinstitut nicht nur in wissenschaftlicher Hinsicht höchsten Ansprüchen Rechnung tragen.
Thus, the Messerli Research Institute attains and maintains the highest standards, not only in terms of science.
ParaCrawl v7.1

Das Clinical Fellowship soll die Förderung der Fakultätsangehörigen in wissenschaftlicher und klinischer Hinsicht ermöglichen.
The Clinical Fellowship allows offering support to the faculty members in scientific and clinical aspects.
CCAligned v1

Dieser Prozess wird vom Regionalbüro über das ECEH in wissenschaftlicher und organisatorischer Hinsicht unterstützt.
Through the ECEH, WHO/Europe provides scientific and organizational support to this process.
ParaCrawl v7.1

In wissenschaftlicher Hinsicht stehen Steuern im Fokus der Finanzwissenschaften, der Betriebswirtschaftslehre und der Rechtswissenschaften.
In scientific terms taxes are in the focus of public finance, business administration and legal sciences.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte asiatisch-pazifische Raum entwickelt sich auch in wissenschaftlicher Hinsicht zu einer bestimmenden Region der Welt.
The entire Asia-Pacific region is developing into a dominating force in science as well.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union und ihre pharmazeutische Industrie - die bedeutendste der Welt - benötigen eine starke Agentur, eine in wissenschaftlicher Hinsicht gut ausgestattete Agentur.
The European Union and its pharmaceutical industry - the largest in the world - need a strong Agency that has the necessary scientific resources.
Europarl v8

Das GRL unterstützt die Kommission in wissenschaftlicher und technischer Hinsicht, insbesondere in Fällen, in denen die Mitgliedstaaten gegen die Ergebnisse von Analysen im Zusammenhang mit den in diesem Anhang genannten Pflichten und Aufgaben Widerspruch einlegen, unbeschadet der Bestimmungen der Artikel 11 und 32 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates über seine Rolle.
The CRL shall provide scientific and technical assistance to the Commission, especially in cases where Member States contest the results of analyses related to the duties and tasks referred to in this Annex, without prejudice to any role defined for it under Articles 11 and 32 of Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council.
DGT v2019

Herr Präsident, die Tätigkeit der Gruppe ist ebenso wie die der bisherigen Ethikberatergruppe in wissenschaftlicher Hinsicht sicherlich mit der Arbeit von Ethikgruppen in anderen Ländern vergleichbar.
Mr President, from a scientific point of view, the work of this group, like that of the previous group, can certainly be compared to work which has been undertaken by groups on ethics in other countries.
Europarl v8

Wenn ich die Dinge in wissenschaftlicher Hinsicht richtig verstehe, dann wird Kunststoff gebraucht, damit die Tomaten brennen.
If I understand matters scientific correctly, you need plastic to burn tomatoes.
Europarl v8

Diese Etiketten müssen vielmehr das vollständige Zulassungsverfahren durchlaufen, das eine sorgfältigere Prüfung gewährleistet – nicht nur in wissenschaftlicher Hinsicht durch die EFSA und die Kommission, sondern auch durch die Mitgliedstaaten im Rahmen des Komitologieverfahrens.
Those labels will instead have to be subject to the full authorisation procedure that will guarantee greater control, not only in scientific terms on the part of EFSA and the Commission, but also on the part of the Member States in the context of the comitology procedure.
Europarl v8

Frau Präsidentin, gestatten Sie mir, allen meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre Beiträge zu danken und sie um die Annahme eines Berichts zu ersuchen, durch den der Fischereiausschuss die Europäische Kommission auffordern möchte, zunächst alle Unsicherheiten auszuräumen, bevor sie für einige Arten von großer wirtschaftlicher Bedeutung die Einführung der Version eines Modells forciert, dessen Wirksamkeit für viele Fischereien in wissenschaftlicher und wirtschaftlicher Hinsicht fragwürdig ist.
Madam President, allow me to thank all my colleagues for their contributions and to request the adoption of a report by means of which the Committee on Fisheries wishes to call on the European Commission first to clear up all these uncertainties before forcing the introduction of a type of model for some species of great economic importance whose effectiveness is, for many fisheries, scientifically and economically questionable.
Europarl v8

Herr Präsident, die Kommission ist weder in politischer Hinsicht - schließlich ist sie der Öffentlichkeit gegenüber rechenschaftspflichtig - noch in wissenschaftlicher Hinsicht selbstgefällig.
Mr President, it is not a question of the Commission in any sense being complacent, either politically - because it is responsible to the public - or indeed scientifically.
Europarl v8

Wenn die im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 3 vorgebrachten schriftlichen Bemerkungen eines Mitgliedstaats nach Ansicht der Kommission neue in wissenschaftlicher oder technischer Hinsicht wichtige Fragen aufwerfen, auf die die Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln in ihrer Stellungnahme nicht eingegangen ist, setzt der Vorsitzende das Verfahren aus, und die Agentur wird von der Kommission um eine ergänzende Prüfung ersucht.
Where, in the opinion of the Commission, written comments put forward by a Member State under the procedure laid down in Article 3 raise important new questions of a scientific or technical nature which have not been dealt with in the opinion delivered by the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products, the chairman shall suspend the procedure and the Commission shall refer the matter to the Agency for further examination.
JRC-Acquis v3.0

Dadurch dürfen jedoch keinesfalls die Auswahlkriterien, die die eingereichten Projektvorschläge insbesondere in wissenschaftlicher und technischer Hinsicht erfüllen müssen, um für eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft in Frage zu kommen, beeinträchtigt werden.
It is vital that this situation does not affect the selection criteria for projects which benefit from a Community financial contribution and in particular, that the criteria relating to the scientific and technical quality of the proposals put forward for consideration be respected.
TildeMODEL v2018

Dabei wurde übereinstimmend anerkannt, daß die empfohlene Liste unter Berücksichtigung der kurzen Frist in wissenschaftlicher Hinsicht optimal fundiert ist.
There was general agreement that the recommended list is based on the best scientific evidence possible within the given time.
TildeMODEL v2018

Die Integration in wissenschaftlicher Hinsicht erfolgt durch die gemeinsame Definition und Durchführung der Maßnahmen im Rahmen des gemeinsamen Programms Eurostars.
Scientific integration is achieved through the common definition and implementation of activities under the Eurostars Joint Programme.
DGT v2019

Die Tatsache, dass Kong und Godzilla zur selben Zeit aufgetaucht sind ist in wissenschaftlicher Hinsicht hochinteressant.
Now the fact that Kong and Godzilla have appeared at the same time... is interesting, scientifically.
OpenSubtitles v2018