Translation of "In welchen umfang" in English

In welchen Umfang wird Social Media hier bereits genutzt?
To what extent is social media already in use here?
ParaCrawl v7.1

Oft ist zunächst nicht bekannt, ob und in welchen Umfang eine Zyanidvergiftung vorliegt.
The presence and extent of cyanide poisoning are often initially unknown.
EMEA v3

Die Frage, ob und in welchen Umfang Kernenergie genutzt wird, ist Sache der Mitgliedstaaten.
The question of whether and to what extent nuclear power is used is a matter for the member states.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 bestimmt die Kommission, in welchen Umfang den Einfuhrlizenzanträgen stattgegeben wird.
In accordance with Article 17(2)(a) of Regulation (EC) No 638/2003, the Commission decides to what extent applications for import licences may be accepted.
DGT v2019

Der Rauchstab befindet sich an einem drehbaren Halter (26), in welchen mehrere am Umfang gleichmäßig angeordnete Rauchstäbe mit Hilfe einer Zuführvorrichtung (46), einer Übergabeeinrichtung (41) sowie einem Aufnehmer (38) eingewechselt werden.
The smoking rod is situated on a rotating support (26), in which several smoking rods evenly arranged along the circumference can be exchanged with the aid of a delivery device (46), a transfer device (41) and a receiver (38).
EuroPat v2

Sie haben nach Maßgabe des Artikel 15 DSGVO und § 34 BDSG das Recht, Auskunft darüber zu verlangen, ob und gegebenenfalls in welchen Umfang wir personenbezogene Daten zu Ihrer Person verarbeiten oder nicht.
In accordance with Article 15 GDPR and Section 34 BDSG, you have the right to request information as to whether or not, and to what extent, we process personal data about you.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nach Maßgabe des Art.15 DSGVO und § 34 BDSG das Recht, Auskunft darüber zu verlangen, ob und gegebenenfalls in welchen Umfang wir personenbezogene Daten zu Ihrer Person verarbeiten oder nicht.
In accordance with Article 15 GDPR and § 34 FGPA you have the right to request information as to whether and where applicable, to what extent we do or do not process personal data concerning your identity.
ParaCrawl v7.1

Die Stellung der Umfangssegmente 26, 27 in Figur 2 ist daher nur angegeben, um zu zeigen, in welchen Umfang eine radiale Veränderung des Durchmessers des Falzwerkszylinders möglich ist.
The position of the circumference segments 26, 27 is thus indicated in FIG. 2 only in order to show the possible extent of a radial change of the diameter of the folding-unit cylinder.
EuroPat v2

Es ist nicht bekannt, in welchen Umfang diese Region, während der Hemmung durch die Kroaten, das Subjekt äußerlicher Angriffe war.
It is not known to what extent this region was subject to outside attack during its inhabitation by the Croats.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht, Auskunft darüber zu verlangen, ob und gegebenenfalls in welchen Umfang wir personenbezogene Daten zu Ihrer Person verarbeiten oder nicht.
You have the right to obtain information whether and if applicable to which extent we process personal data concerning you or not.
ParaCrawl v7.1

Die IT-Abteilung entscheidet, in welchen Umfang Applikationen und Updates für die Mitarbeiter bereitgestellt und wie häufig Updates eingespielt werden.
Hannes Döring – Head of Asset Management The IT Department decides to what extent the employees receive applications and updates, and how frequently the updates are installed.
ParaCrawl v7.1

Geldpolitik bedeutet nichts anderes, als dass die Währungshüter darauf Einfluss nehmen, in welchen Umfang fiktives Geldkapital entsteht.
Monetary policy means nothing if not the influence of a currency's custodians' on the extent to which fictitious money capital is created.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben Sie insbesondere folgende Rechte: Sie haben das Recht, Auskunft darüber zu verlangen, ob und gegebenenfalls in welchen Umfang wir personenbezogene Daten zu Ihrer Person verarbeiten oder nicht.
You have the right to demand information on whether or not and to what extent we process personal data on your person.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht bekannt, in welchen Umfang diese Region, während der Hemmung durch die Kroaten, das Subjekt äußerlicher Angriffe war.Zuvor wurden, während der byzantinisch-gotischen Kriege, die Refugien im Berg von der Bevölkerung verwendet, die sich in die alte Festung an dem Küstengebiet von Poljica zurückzogen.
It is not known to what extent this region was subject to outside attack during its inhabitation by the Croats.Previously, during the Byzantine-Gothic wars the mountain refugees were again used by the aboriginal population, who withdrew into the old fortress settlements of coastal Poljica.
ParaCrawl v7.1

Wie und in welchem Umfang sollte ITER finanziert werden?
How and to what extent should ITER be financed?
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, in welchem Umfang solche Waffen vorhanden sind.
Let me remind you of the scale of those weapons.
Europarl v8

Daher ist festzulegen, in welchem Umfang die betreffenden Lizenzen erteilt werden können —
The extent to which licences may be issued should therefore be determined,
DGT v2019

In der Notifikation ist anzugeben, in welchem Umfang die Verpflichtungen ausgesetzt werden.
Such request shall be notified simultaneously to the other Party and to the Association Committee in Trade configuration.
DGT v2019

In welchem Umfang können wir die Situation bilateral verbessern?
To what extent can we improve the situation bilaterally?
Europarl v8

In welchem Umfang werden die Banken dem Kunden Umrechnungskosten berechnen.
To what extent will the banks charge conversion costs to the customer?
Europarl v8

Wir wissen nicht, in welchem Umfang manche Mitglieder dieses Ausschusses getäuscht wurden.
To what extent certain members of this committee were taken in, we do not know.
Europarl v8

Haben Sie eine Vorstellung, in welchem Umfang sich dies haushaltsmäßig niederschlagen wird?
Have you any idea how much this translates into in budget terms?
Europarl v8

Zweitens, in welchem Umfang wird Synthesealkohol einbezogen?
Secondly, to what extent do we include synthetic alcohol?
Europarl v8

In welchem Umfang werden denn die erneuerbaren Energien subventioniert?
How much are renewable energy sources being subsidised?
Europarl v8

In welchem Umfang ist denn dann die Kommission am vorgeschlagenen Übereinkommen beteiligt?
To what extent, therefore, is the Commission involved in the proposed Convention?
Europarl v8

Allerdings ist schwer abzuschätzen , in welchem Umfang dies geschehen wird .
However , it is difficult to assess the exact size of the inflation effect resulting from this catching-up process .
ECB v1

Aber in welchem Umfang ist dies gerechtfertigt?
But to what extent can “Abenomics” claim credit?
News-Commentary v14

Wem sollte man das Endprodukt wie und in welchem Umfang zuschreiben?
How should credit for the final product be allocated, and to whom?
News-Commentary v14

In welchem Umfang werden die Kapazitäten des betreffenden Unternehmens stillgelegt?
Please note that in accordance with point (442) of the Guidelines, the Commission can only authorise this type of aid when they provide for a limited duration.
DGT v2019

Wenn die Maßnahme zu einer Senkung des Energieverbrauchs führt, in welchem Umfang?
If the measures allow energy consumption to decrease, in what proportion?
DGT v2019

Das Institut berücksichtigt, in welchem Umfang andere Arten von Restrisiken verbleiben.
The institution shall consider the extent to which other forms of residual risk remain.
TildeMODEL v2018

Daher ist es wichtig zu beurteilen, in welchem Umfang diese Kosten entstehen.
For this reason, it is important to assess the extent to which these costs occur.
TildeMODEL v2018

In welchem Umfang beteiligt sich jede Gruppe an der Finanzierung?
How much does each of these categories contribute to funding the scheme?
TildeMODEL v2018

Das Kreditinstitut berücksichtigt, in welchem Umfang andere Arten von Restrisiken verbleiben.
The credit institution shall consider the extent to which other forms of residual risk remain.
DGT v2019

Wie häufig und in welchem Umfang werden Ausschreibungen veröffentlicht?
What is the frequency and size of the tenders?
DGT v2019

Bewertung, ob und in welchem Umfang diesem Bedarf entsprochen wurde.
Evaluation if and to what degree these needs have been satisfied.
DGT v2019

In welchem Umfang besteht hier Bedarf?
What scale are we talking about?
TildeMODEL v2018

Wenn ja, wie und in welchem Umfang soll das geschehen?
And if so, how, and how much?
TildeMODEL v2018

In welchem Umfang werden die einzelnen Standpunkte und Ansichten vertreten?
To what extent have any emerging views been represented?
TildeMODEL v2018

In welchem Umfang können Lieferanten Vertriebsbeschränkungen ihrer Produkte im Internet durchsetzen?
To what extent can suppliers impose restrictions on the distribution of their products on the internet?
TildeMODEL v2018

In welchem Umfang sind die Beiträge der Akteure in das Grünbuch eingeflossen?
To what extent did their contributions feature in the Green Paper?
TildeMODEL v2018