Translation of "In welchen umfang" in English
In
welchen
Umfang
wird
Social
Media
hier
bereits
genutzt?
To
what
extent
is
social
media
already
in
use
here?
ParaCrawl v7.1
Oft
ist
zunächst
nicht
bekannt,
ob
und
in
welchen
Umfang
eine
Zyanidvergiftung
vorliegt.
The
presence
and
extent
of
cyanide
poisoning
are
often
initially
unknown.
EMEA v3
Die
Frage,
ob
und
in
welchen
Umfang
Kernenergie
genutzt
wird,
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten.
The
question
of
whether
and
to
what
extent
nuclear
power
is
used
is
a
matter
for
the
member
states.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
17
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
638/2003
bestimmt
die
Kommission,
in
welchen
Umfang
den
Einfuhrlizenzanträgen
stattgegeben
wird.
In
accordance
with
Article
17(2)(a)
of
Regulation
(EC)
No
638/2003,
the
Commission
decides
to
what
extent
applications
for
import
licences
may
be
accepted.
DGT v2019
Der
Rauchstab
befindet
sich
an
einem
drehbaren
Halter
(26),
in
welchen
mehrere
am
Umfang
gleichmäßig
angeordnete
Rauchstäbe
mit
Hilfe
einer
Zuführvorrichtung
(46),
einer
Übergabeeinrichtung
(41)
sowie
einem
Aufnehmer
(38)
eingewechselt
werden.
The
smoking
rod
is
situated
on
a
rotating
support
(26),
in
which
several
smoking
rods
evenly
arranged
along
the
circumference
can
be
exchanged
with
the
aid
of
a
delivery
device
(46),
a
transfer
device
(41)
and
a
receiver
(38).
EuroPat v2
Sie
haben
nach
Maßgabe
des
Artikel
15
DSGVO
und
§
34
BDSG
das
Recht,
Auskunft
darüber
zu
verlangen,
ob
und
gegebenenfalls
in
welchen
Umfang
wir
personenbezogene
Daten
zu
Ihrer
Person
verarbeiten
oder
nicht.
In
accordance
with
Article
15
GDPR
and
Section
34
BDSG,
you
have
the
right
to
request
information
as
to
whether
or
not,
and
to
what
extent,
we
process
personal
data
about
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nach
Maßgabe
des
Art.15
DSGVO
und
§
34
BDSG
das
Recht,
Auskunft
darüber
zu
verlangen,
ob
und
gegebenenfalls
in
welchen
Umfang
wir
personenbezogene
Daten
zu
Ihrer
Person
verarbeiten
oder
nicht.
In
accordance
with
Article
15
GDPR
and
§
34
FGPA
you
have
the
right
to
request
information
as
to
whether
and
where
applicable,
to
what
extent
we
do
or
do
not
process
personal
data
concerning
your
identity.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellung
der
Umfangssegmente
26,
27
in
Figur
2
ist
daher
nur
angegeben,
um
zu
zeigen,
in
welchen
Umfang
eine
radiale
Veränderung
des
Durchmessers
des
Falzwerkszylinders
möglich
ist.
The
position
of
the
circumference
segments
26,
27
is
thus
indicated
in
FIG.
2
only
in
order
to
show
the
possible
extent
of
a
radial
change
of
the
diameter
of
the
folding-unit
cylinder.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
bekannt,
in
welchen
Umfang
diese
Region,
während
der
Hemmung
durch
die
Kroaten,
das
Subjekt
äußerlicher
Angriffe
war.
It
is
not
known
to
what
extent
this
region
was
subject
to
outside
attack
during
its
inhabitation
by
the
Croats.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht,
Auskunft
darüber
zu
verlangen,
ob
und
gegebenenfalls
in
welchen
Umfang
wir
personenbezogene
Daten
zu
Ihrer
Person
verarbeiten
oder
nicht.
You
have
the
right
to
obtain
information
whether
and
if
applicable
to
which
extent
we
process
personal
data
concerning
you
or
not.
ParaCrawl v7.1
Die
IT-Abteilung
entscheidet,
in
welchen
Umfang
Applikationen
und
Updates
für
die
Mitarbeiter
bereitgestellt
und
wie
häufig
Updates
eingespielt
werden.
Hannes
Döring
–
Head
of
Asset
Management
The
IT
Department
decides
to
what
extent
the
employees
receive
applications
and
updates,
and
how
frequently
the
updates
are
installed.
ParaCrawl v7.1
Geldpolitik
bedeutet
nichts
anderes,
als
dass
die
Währungshüter
darauf
Einfluss
nehmen,
in
welchen
Umfang
fiktives
Geldkapital
entsteht.
Monetary
policy
means
nothing
if
not
the
influence
of
a
currency's
custodians'
on
the
extent
to
which
fictitious
money
capital
is
created.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
Sie
insbesondere
folgende
Rechte:
Sie
haben
das
Recht,
Auskunft
darüber
zu
verlangen,
ob
und
gegebenenfalls
in
welchen
Umfang
wir
personenbezogene
Daten
zu
Ihrer
Person
verarbeiten
oder
nicht.
You
have
the
right
to
demand
information
on
whether
or
not
and
to
what
extent
we
process
personal
data
on
your
person.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
bekannt,
in
welchen
Umfang
diese
Region,
während
der
Hemmung
durch
die
Kroaten,
das
Subjekt
äußerlicher
Angriffe
war.Zuvor
wurden,
während
der
byzantinisch-gotischen
Kriege,
die
Refugien
im
Berg
von
der
Bevölkerung
verwendet,
die
sich
in
die
alte
Festung
an
dem
Küstengebiet
von
Poljica
zurückzogen.
It
is
not
known
to
what
extent
this
region
was
subject
to
outside
attack
during
its
inhabitation
by
the
Croats.Previously,
during
the
Byzantine-Gothic
wars
the
mountain
refugees
were
again
used
by
the
aboriginal
population,
who
withdrew
into
the
old
fortress
settlements
of
coastal
Poljica.
ParaCrawl v7.1
Wie
und
in
welchem
Umfang
sollte
ITER
finanziert
werden?
How
and
to
what
extent
should
ITER
be
financed?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
in
welchem
Umfang
solche
Waffen
vorhanden
sind.
Let
me
remind
you
of
the
scale
of
those
weapons.
Europarl v8
Daher
ist
festzulegen,
in
welchem
Umfang
die
betreffenden
Lizenzen
erteilt
werden
können
—
The
extent
to
which
licences
may
be
issued
should
therefore
be
determined,
DGT v2019
In
der
Notifikation
ist
anzugeben,
in
welchem
Umfang
die
Verpflichtungen
ausgesetzt
werden.
Such
request
shall
be
notified
simultaneously
to
the
other
Party
and
to
the
Association
Committee
in
Trade
configuration.
DGT v2019
In
welchem
Umfang
können
wir
die
Situation
bilateral
verbessern?
To
what
extent
can
we
improve
the
situation
bilaterally?
Europarl v8
In
welchem
Umfang
werden
die
Banken
dem
Kunden
Umrechnungskosten
berechnen.
To
what
extent
will
the
banks
charge
conversion
costs
to
the
customer?
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
in
welchem
Umfang
manche
Mitglieder
dieses
Ausschusses
getäuscht
wurden.
To
what
extent
certain
members
of
this
committee
were
taken
in,
we
do
not
know.
Europarl v8
Haben
Sie
eine
Vorstellung,
in
welchem
Umfang
sich
dies
haushaltsmäßig
niederschlagen
wird?
Have
you
any
idea
how
much
this
translates
into
in
budget
terms?
Europarl v8
Zweitens,
in
welchem
Umfang
wird
Synthesealkohol
einbezogen?
Secondly,
to
what
extent
do
we
include
synthetic
alcohol?
Europarl v8
In
welchem
Umfang
werden
denn
die
erneuerbaren
Energien
subventioniert?
How
much
are
renewable
energy
sources
being
subsidised?
Europarl v8
In
welchem
Umfang
ist
denn
dann
die
Kommission
am
vorgeschlagenen
Übereinkommen
beteiligt?
To
what
extent,
therefore,
is
the
Commission
involved
in
the
proposed
Convention?
Europarl v8
Allerdings
ist
schwer
abzuschätzen
,
in
welchem
Umfang
dies
geschehen
wird
.
However
,
it
is
difficult
to
assess
the
exact
size
of
the
inflation
effect
resulting
from
this
catching-up
process
.
ECB v1
Aber
in
welchem
Umfang
ist
dies
gerechtfertigt?
But
to
what
extent
can
“Abenomics”
claim
credit?
News-Commentary v14
Wem
sollte
man
das
Endprodukt
wie
und
in
welchem
Umfang
zuschreiben?
How
should
credit
for
the
final
product
be
allocated,
and
to
whom?
News-Commentary v14
In
welchem
Umfang
werden
die
Kapazitäten
des
betreffenden
Unternehmens
stillgelegt?
Please
note
that
in
accordance
with
point
(442)
of
the
Guidelines,
the
Commission
can
only
authorise
this
type
of
aid
when
they
provide
for
a
limited
duration.
DGT v2019
Wenn
die
Maßnahme
zu
einer
Senkung
des
Energieverbrauchs
führt,
in
welchem
Umfang?
If
the
measures
allow
energy
consumption
to
decrease,
in
what
proportion?
DGT v2019
Das
Institut
berücksichtigt,
in
welchem
Umfang
andere
Arten
von
Restrisiken
verbleiben.
The
institution
shall
consider
the
extent
to
which
other
forms
of
residual
risk
remain.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
wichtig
zu
beurteilen,
in
welchem
Umfang
diese
Kosten
entstehen.
For
this
reason,
it
is
important
to
assess
the
extent
to
which
these
costs
occur.
TildeMODEL v2018
In
welchem
Umfang
beteiligt
sich
jede
Gruppe
an
der
Finanzierung?
How
much
does
each
of
these
categories
contribute
to
funding
the
scheme?
TildeMODEL v2018
Das
Kreditinstitut
berücksichtigt,
in
welchem
Umfang
andere
Arten
von
Restrisiken
verbleiben.
The
credit
institution
shall
consider
the
extent
to
which
other
forms
of
residual
risk
remain.
DGT v2019
Wie
häufig
und
in
welchem
Umfang
werden
Ausschreibungen
veröffentlicht?
What
is
the
frequency
and
size
of
the
tenders?
DGT v2019
Bewertung,
ob
und
in
welchem
Umfang
diesem
Bedarf
entsprochen
wurde.
Evaluation
if
and
to
what
degree
these
needs
have
been
satisfied.
DGT v2019
In
welchem
Umfang
besteht
hier
Bedarf?
What
scale
are
we
talking
about?
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
wie
und
in
welchem
Umfang
soll
das
geschehen?
And
if
so,
how,
and
how
much?
TildeMODEL v2018
In
welchem
Umfang
werden
die
einzelnen
Standpunkte
und
Ansichten
vertreten?
To
what
extent
have
any
emerging
views
been
represented?
TildeMODEL v2018
In
welchem
Umfang
können
Lieferanten
Vertriebsbeschränkungen
ihrer
Produkte
im
Internet
durchsetzen?
To
what
extent
can
suppliers
impose
restrictions
on
the
distribution
of
their
products
on
the
internet?
TildeMODEL v2018
In
welchem
Umfang
sind
die
Beiträge
der
Akteure
in
das
Grünbuch
eingeflossen?
To
what
extent
did
their
contributions
feature
in
the
Green
Paper?
TildeMODEL v2018