Translation of "In vordergrund" in English
Es
gibt
auch
andere
Fakten
und
Politikbereiche,
die
in
den
Vordergrund
rücken.
There
are
also
other
facts
and
policies
that
are
coming
to
the
fore.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
im
ehemaligen
Jugoslawien
werden
in
Florenz
im
Vordergrund
stehen.
Developments
in
former
Yugoslavia
will
be
in
the
foreground
at
Florence.
Europarl v8
Der
Verkehrsausschuß
begrüßt,
daß
das
neue
PACT-Programm
Direktmaßnahmen
in
den
Vordergrund
rückt.
The
Committee
on
Transport
and
Tourism
welcomes
the
fact
that
the
new
PACT
programme
focuses
on
direct
measures.
Europarl v8
Insbesondere
der
Bereich
Justiz
und
Inneres
wurde
dabei
in
den
Vordergrund
gestellt.
A
strong
emphasis
was
placed
on
justice
and
home
affairs
in
particular.
Europarl v8
Die
Partnerschaftsprioritäten
rücken
Rechtsstaatlichkeit,
Grundrechte
und
universelle
Werte
in
den
Vordergrund.
The
Partnership
Priorities
reflect
a
focus
on
the
rule
of
law,
fundamental
rights
and
universal
values.
DGT v2019
Erstens
wollten
wir
uns
nicht
in
den
Vordergrund
drängen.
First,
we
did
not
want
to
push
ourselves
forward.
Europarl v8
Was
die
Plattform
anbelangt,
so
stand
genau
dies
in
Peking
im
Vordergrund.
That
is
the
point
which
was
made
in
Beijing
so
far
as
the
platform
is
concerned.
Europarl v8
Insbesondere
müssen
wir
unseren
politischen
Dialog
stärker
in
den
Vordergrund
stellen.
In
particular,
we
need
to
bring
our
political
dialogue
into
sharper
focus.
Europarl v8
Nunmehr
scheinen
andere
Probleme
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
Other
problems
now
seem
to
be
coming
to
the
fore.
Europarl v8
Der
Dialog
als
Schlüssel
zur
Toleranz
muss
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
Dialogue,
as
the
key
to
tolerance,
must
be
at
the
forefront
of
our
attention.
Europarl v8
Information,
Aufklärung
und
Vorbeugung
müssen
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
Information,
awareness-raising
and
prevention
must
be
the
priorities.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
die
europäischen
Werte
stärker
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
We
want
to
see
more
emphasis
on
European
values.
Europarl v8
Wir
müssen
versuchen,
neue
Ideen
wie
diese
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
We
need
to
try
to
bring
new
ideas
such
as
this
one
to
the
fore.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
auch
hier
das
umweltpolitische
Ziel
in
den
Vordergrund
rücken.
This
is
why
we
must
put
the
environmental
result
at
the
top
of
the
agenda
in
this
respect
too.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
die
operationelle
Zusammenarbeit
in
den
Vordergrund
stellen.
My
view
is
that
priority
should
go
to
operational
cooperation.
Europarl v8
Wir
befassen
uns
mit
diesen
und
stellen
nicht
nur
eine
in
den
Vordergrund.
We
are
working
on
those
and
not
just
concentrating
on
one.
Europarl v8
Religionsfreiheit
ist
ein
Wert,
den
wir
in
den
Vordergrund
rücken
müssen.
Religious
freedom
is
a
value
that
we
must
bring
to
the
fore.
Europarl v8
Die
harmonische
Gesellschaft
trat
in
den
Vordergrund.
The
harmonious
society
came
to
the
fore.
Europarl v8
Themen
der
„tränenreichen“
jüdischen
Geschichte
traten
in
den
Vordergrund.
Themes
of
the
"tearful"
Jewish
history
came
to
the
fore.
Wikipedia v1.0