Translation of "Im vordergrund" in English

Solche Spekulationen müssen unattraktiv gemacht werden und langfristige Anlagestrategien endlich im Vordergrund stehen.
We need to make this kind of speculation unattractive and bring long-term investment strategies to the fore once and for all.
Europarl v8

Dadurch stand logischerweise die Auseinandersetzung mit anderen Rechtssystemen im Vordergrund.
This has obviously made it necessary to get to grips with other legal systems.
Europarl v8

Die Entwicklungen im ehemaligen Jugoslawien werden in Florenz im Vordergrund stehen.
Developments in former Yugoslavia will be in the foreground at Florence.
Europarl v8

Erstens, auf dem Wiener Gipfel stand die Beschäftigung im Vordergrund.
Firstly, the Vienna Council wanted to concentrate on employment.
Europarl v8

In der Richtlinie zum Urheberrecht könnte das Zielland im Vordergrund stehen.
In this copyright directive it could be the country of destination.
Europarl v8

Neben den finanziellen Aspekten dieser Reform steht das Prinzip der Subsidiarität im Vordergrund.
Apart from the financial aspects of this reform, the principle of subsidiarity is at stake.
Europarl v8

Dabei stehen folgende Ziele im Vordergrund:
It shall focus on the following objectives:
DGT v2019

Andererseits muss natürlich die Qualifikation der Bewerber im Vordergrund stehen.
On the other hand, of course, the qualifications of the candidates must take priority.
Europarl v8

Im Vordergrund muss daher die Entlastung des Faktors Arbeit stehen.
The focus must therefore be on relief in relation to work.
Europarl v8

Stets muss daher das Kindswohl im Vordergrund stehen.
Therefore, the welfare of the child must always take priority.
Europarl v8

Im Vordergrund muß allerdings die Betrugsverhütung stehen.
The prevention of fraud must, however, be given priority.
Europarl v8

Dies steht nach wie vor im Vordergrund.
That remains the priority.
Europarl v8

Der Anreizgedanke muss dabei im Vordergrund stehen.
The idea of attracting people to the scheme must be at the heart of this.
Europarl v8

Dabei müssen aber die angesprochenen Probleme und ihre Lösungen im Vordergrund stehen.
However, the focus must be on the problems I have referred to and on their solutions.
Europarl v8

Zwei Problembereiche stehen meines Erachtens im Vordergrund.
As I see it, there are two main areas of difficulty.
Europarl v8

Die Preisstabilität muß sowohl innerhalb als auch außerhalb der Währungsunion im Vordergrund stehen.
Price stability has to be regarded as an essential objective both within and outside monetary union.
Europarl v8

Die zivile Komponente muß im Vordergrund stehen.
The civil components must be at the forefront.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass unsere Wissenschaft im Vordergrund steht.
We have to ensure that our science is put to the fore.
Europarl v8

Ich denke, dieses Problem steht bei unserer Arbeit im Vordergrund.
I believe that this is going to be at the forefront of the work which we are going to lead.
Europarl v8

Und ebenso steht die Nachhaltigkeit im Vordergrund unserer Politik.
Sustainability is also to the fore in our policy.
Europarl v8

Ein Grundsatz steht für die Kommission im Vordergrund.
One principle is essential for the Commission.
Europarl v8

Für den Institutionellen Ausschuß standen naturgemäß institutionelle Fragen im Vordergrund seiner Überlegungen.
For the Institutional Committee, of course, institutional questions were at the forefront of the considerations.
Europarl v8

Alle diese Themen werden in Cardiff sicher deutlich im Vordergrund stehen.
These subjects will certainly be uppermost in the minds of those in Cardiff.
Europarl v8

Unseres Erachtens muss jegliches Bemühen um Humaninvestitionen im Vordergrund stehen.
And it seems to us that everything that concerns human investment must be of paramount importance.
Europarl v8

Die grenzüberschreitenden Aspekte sollen zunächst einmal im Vordergrund stehen.
The cross-border aspects should be prioritised in the first place.
Europarl v8

Das Interesse der Kinder steht im Vordergrund.
The child's interests are the priority.
Europarl v8