Translation of "Steht im vordergrund" in English
Und
ebenso
steht
die
Nachhaltigkeit
im
Vordergrund
unserer
Politik.
Sustainability
is
also
to
the
fore
in
our
policy.
Europarl v8
Das
Interesse
der
Kinder
steht
im
Vordergrund.
The
child's
interests
are
the
priority.
Europarl v8
Ganz
besonders
steht
im
Vordergrund,
dass
die
Bürokratiehemmnisse
wegfallen.
One
particular
priority
is
that
bureaucracy
should
cease
to
put
obstacles
in
the
way.
Europarl v8
Wir
meinen,
dies
steht
absolut
im
Vordergrund.
In
our
view,
this
is
absolutely
essential.
Europarl v8
Dabei
steht
im
Vordergrund
der
Erwerb
von
Kunstwerken.
Its
chief
priority
is
the
acquisition
of
works
of
art.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Gefährdungsbeurteilung
steht
die
Prävention
im
Vordergrund,
um
Krisensituationen
zu
vermeiden.
The
vulnerability
assessment
focuses
on
prevention
so
as
to
avoid
reaching
a
crisis
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Sorge
um
Rechtssicherheit
und
Rechtsdurchsetzung
steht
im
Vordergrund.
Concerns
about
legal
certainty
and
enforcement
of
rights
were
central.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Sicherheitsstandards
steht
hierbei
im
Vordergrund.
Here
the
emphasis
lies
on
strengthening
of
transport
safety
requirements.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Situation
steht
der
Unternehmenserhalt
im
Vordergrund.
In
this
situation
the
priority
is
securing
the
business's
future.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Mitteilung
steht
das
Benchmarking
im
Vordergrund.
This
Communication
is
predominantly
devoted
to
benchmarking.
TildeMODEL v2018
Dies
steht
im
Vordergrund
seiner
Verdienste.
These
are
considered
on
their
merit.
WikiMatrix v1
Das
Vertrautmachen
mit
neuen
technischen
Entwicklungen
steht
dabei
im
Vordergrund.
The
implementing
bodies
of
these
continuing
training
schemes
are
generally
institutions
outside
the
firms,
e.g.
EUbookshop v2
Das
sogenannte
Thermofixierverfahren
steht
jedoch
im
Vordergrund
des
Interesses.
However,
the
so-called
thermofixing
method
is
of
primary
interest.
EuroPat v2
Das
Volk
steht
im
Vordergrund,
vor
den
Regierungen
der
Staaten.
The
people
of
Cuba
are
paying
the
price
for
a
long
series
of
enors.
EUbookshop v2
Er
steht
immer
dort
im
Vordergrund,
wo
die
Dinge
besonders
gut
voranschreiten.
It
is,
in
fact,
always
strongly
present
where
the
action
is.
EUbookshop v2
Die
Überwachungstätigkeit
steht
aber
eindeutig
im
Vordergrund.
The
last
two
employees
listed
have
some
other,
special
tasks:
the
development
of
technical
and
organizational
problemsolving
approaches,
the
monitoring
of
pollutant
flows
and
the
implementation
of
technical
measures
to
protect
the
environment.
EUbookshop v2
Inzwischen
steht
der
Entwicklungsaspekt
im
Vordergrund.
The
emphasis
has
now
shifted
to
development.
TildeMODEL v2018
Hierbei
steht
indessen
Diethanolamin
im
Vordergrund
des
Interesses.
Diethanolamine
is
of
particular
interest
here.
EuroPat v2
Wenn
wir
Repräsentanten
in
andere
Länder
schicken,
steht
unser
Eigeninteresse
im
Vordergrund.
When
we
send
representatives
to
any
other
country
our
self-interest
is
first.
QED v2.0a
Der
Telekommunikationsbereich,
das
buchstäbliche
Nervensystem
des
Binnenmarktes,
steht
liier
im
Vordergrund.
Telecommunications
constitute
the
Single
Market's
nervous
system
and
are
at
the
forefront
of
the
technical
standards
effort.
EUbookshop v2
Zeitgenössische
Interpretation
traditioneller
Qualitäten
steht
im
Restaurant
im
Vordergrund:
Contemporary
interpretation
of
traditional
qualities:
this
is
HEUER’s
main
goal.
CCAligned v1