Translation of "Vordergrund rücken" in English
Es
gibt
auch
andere
Fakten
und
Politikbereiche,
die
in
den
Vordergrund
rücken.
There
are
also
other
facts
and
policies
that
are
coming
to
the
fore.
Europarl v8
Nunmehr
scheinen
andere
Probleme
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
Other
problems
now
seem
to
be
coming
to
the
fore.
Europarl v8
Wir
müssen
versuchen,
neue
Ideen
wie
diese
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
We
need
to
try
to
bring
new
ideas
such
as
this
one
to
the
fore.
Europarl v8
Ihre
Intension
heute
ist
es,
den
Finanzmarkt
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
Your
intention
now
is
to
give
the
financial
market
pride
of
place.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
auch
hier
das
umweltpolitische
Ziel
in
den
Vordergrund
rücken.
This
is
why
we
must
put
the
environmental
result
at
the
top
of
the
agenda
in
this
respect
too.
Europarl v8
Religionsfreiheit
ist
ein
Wert,
den
wir
in
den
Vordergrund
rücken
müssen.
Religious
freedom
is
a
value
that
we
must
bring
to
the
fore.
Europarl v8
Als
nächstes
könnten
dann
die
Ansprüche
im
südchinesischen
Meer
in
den
Vordergrund
rücken.
Making
good
on
its
claim
to
the
South
China
Sea
could
be
next.
News-Commentary v14
Die
Industrialisierung
sollte
nicht
zu
schnell
in
den
Vordergrund
rücken.
Industrialization
should
not
take
precedence
too
rapidly.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Schuldenstand
und
seine
langfristige
Tragfähigkeit
sollten
stärker
in
den
Vordergrund
rücken.
More
prominence
should
be
given
to
public
debt
and
sustainability.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
muss
die
Kohäsionspolitik
die
Leistung
stärker
in
den
Vordergrund
rücken.
Cohesion
policy
therefore
needs
to
cultivate
a
greater
performance
focus.
EUbookshop v2
Während
der
irischen
Ratspräsidentschaftsollen
Forschung
und
Innovation
stärker
inden
Vordergrund
rücken.
The
prominence
that
research
and
innovation
will
assume
under
the
Irish
Presidencyhas
become
further
apparent,
having
nowbeen
raised
by
three
leading
figures
fromthe
Irish
government
in
addresses
to
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Ihre
Aufgabe
ist
es,
Markenwerte
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
Their
job
is
to
put
brand
values
firmly
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Tue
dies,
bevor
Ablenkungen
und
Verantwortlichkeiten
in
den
Vordergrund
rücken.
Do
this
before
distractions
and
responsibilities
take
over.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Weiß-,
Creme-
und
Beigetöne
lassen
das
Muster
in
den
Vordergrund
rücken.
Different
white
tones,
cream
tones
and
beige
tones
allow
to
give
priority
to
the
pattern.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
glaube,
wir
sollten
das
in
den
Vordergrund
rücken.
And
I
think
we
should
bring
that
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vision:
Technologie
in
unseren
Alltag
einweben
statt
in
den
Vordergrund
rücken.
Our
Vision:
Dissolve
technology
into
our
daily
lives,
instead
of
putting
it
first.
CCAligned v1
Wir
wollen
den
Faktor
Mensch
im
Betrieb
in
den
Vordergrund
rücken.
We
want
to
emphasize
the
human
factor
at
the
company.
CCAligned v1
Wir
kämpfen
darum,
die
Klassenachse
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
We
fight
to
bring
the
class
axis
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Selektieren
Sie
die
Objekte,
die
Sie
in
den
Vordergrund
rücken
möchten.
Select
the
entities
to
bring
into
the
foreground
of
the
drawing.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Faserspezialitäten
TENCEL
und
Modal
werden
künftig
noch
stärker
in
den
Vordergrund
rücken.
We
will
more
strongly
focus
on
our
specialty
fibers
TENCEL
and
Modal
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Kunstformen,
die
in
den
Vordergrund
rücken,
die
Kultur
von
Kerala...
Art
forms
that
bring
to
the
fore
the
culture
of
Kerala...
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
archetypischer
Reflex
scheint
das
Baumschema
in
den
Vordergrund
zu
rücken.
The
tree
shape
seems
to
come
to
the
fore
like
an
archetypical
reflex.
ParaCrawl v7.1
Persönliche
Ansprache
in
den
Vordergrund
rücken!
Emphasize
the
personal
connection!
ParaCrawl v7.1
Solche
Prozesse
werden
in
unserer
Forschung
künftig
stärker
in
den
Vordergrund
rücken.
Such
processes
will
be
shifted
further
into
the
foreground
in
our
future
research.
ParaCrawl v7.1
Auf
Knopfdruck
kann
man
die
Vergangenheit
in
den
Vordergrund
rücken.
At
the
push
of
a
button
the
past
can
be
pushed
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1