Translation of "In vorbereitung befindlichen" in English
Abhängig
vom
Ergebnis
der
in
Vorbereitung
befindlichen
Folgenabschätzung
wird
ein
entsprechender
Vorschlag
unterbreitet.
An
impact
assessment
is
being
prepared
and
subject
to
the
outcome
a
proposal
will
be
made.
TildeMODEL v2018
Die
portugiesische
Regierung
führt
die
bereits
in
Vorbereitung
befindlichen
Privatisierungen
fort;
The
Portuguese
government
shall
continue
with
the
privatisations
already
in
the
pipeline;
DGT v2019
Einige
dieser
in
Vorbereitung
befindlichen
Kernkraftwerke
werden
niemals
in
Betrieb
gehen.
That
committee
has
agreed
to
take
a
decision
which
will
then
be
forwarded
to
the
Council;
that
may,
of
course,
also
take
the
form
of
a
report.
EUbookshop v2
Der
Entsprechungsgrad
dürfte
im
derzeit
in
Vorbereitung
befindlichen
neuen
Nomenklatursystem
noch
verbessert
werden.
This
consistency
should
be
further
enhanced
in
the
new
classification
system
which
is
being
prepared.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
zu
dem
in
intensiver
Vorbereitung
befindlichen
Interkonnektor
Hansa
PowerBridge
finden
hier
.
For
further
information
on
the
Hansa
PowerBridge
interconnector
for
which
intensive
preparation
is
currently
taking
place,
please
see
here
.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
steht
der
Kommissionsinitiative
und
dem
in
Vorbereitung
befindlichen
Rechtsverfahren
zu
Recht
positiv
gegenüber.
The
European
Parliament
rightly
takes
a
positive
view
of
the
Commission's
initiative
and
of
the
judicial
procedure
under
preparation.
Europarl v8
Die
in
Vorbereitung
befindlichen
schärferen
Vorschriften
der
Gemeinschaft
werden
den
Städten
Hilfe
bei
der
Problemlösung
sein.
The
stricter
Community
rules
in
preparation
will
help
to
solve
these
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Obergrenze
der
Mittelansätze
des
in
Vorbereitung
befindlichen
Entwurfs
des
Haushaltsplans
darf
nicht
überschritten
werden.
The
limit
of
the
appropriations
provided
for
in
the
draft
budget
in
preparation
may
not
be
exceeded.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsfunktionen
in
diesem
Bereich
dürften
durch
die
in
Vorbereitung
befindlichen
neuen
Gesetze
weiter
gestärkt
werden.
The
supervisory
functions
in
the
sector
are
expected
to
be
strengthened
by
the
new
legislation
under
preparation.
TildeMODEL v2018
Infolge
der
Erweiterung
der
Gemeinschaft
mußten
jedoch
die
gesamten
in
Vorbereitung
befindlichen
Regelungsentwürfe
überarbeitet
werden.
However,
all
the
matters
under
examination
had
to
be
reassessed
in
response
to
enlargement
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Kosten
für
die
derzeit
in
Vorbereitung
befindlichen
75
Studien
werden
auf
rund
97
Mio
veranschlagt.
The
costs
incurred
for
the
seventy-five
studies
under
way
are
estimated
at
some
97
million.
EUbookshop v2
Nach
einem
in
Vorbereitung
befindlichen
Aktionsprogramm
sollen
ab
2005
sämtliche
Abwässer
behandelt
werden
(F).
Action
programme
being
prepared
aiming
to
treat
all
waste
waters
concerned
by
2005
(F).
EUbookshop v2
Im
derzeit
in
der
Vorbereitung
befindlichen
Teil
2
der
Studie
wird
die
gesamteuropäische
Situation
analysiert.
Part
two
of
this
study
is
under
preparation.
It
covers
the
analysis
of
the
situation
all
over
Europe.
CCAligned v1
Die
Agentur
stellt
sicher,
dass
diese
Empfehlungen
mit
den
bereits
vorhandenen
und
den
in
Vorbereitung
befindlichen
TSI
vereinbar
sind.
The
Agency
shall
ensure
consistency
between
these
recommendations
and
the
TSIs
already
existing
or
being
drawn
up.
DGT v2019
Die
erste
Möglichkeit
wird
in
dem
in
Vorbereitung
befindlichen
Bericht
von
Karl
von
Wogau
enthalten
sein,
in
dem
es
um
eine
detaillierte
Prüfung
der
vom
Europäischen
Währungsinstitut
und
der
Kommission
erteilten
Informationen
geht.
The
first
will
be
in
the
report
that
Karl
von
Wogau
writes
for
us
where
he
will
look
in
detail
at
the
information
that
comes
from
the
European
Monetary
Institute
and
the
Commission.
Parliament
can
then
make
all
of
the
political
points
that
it
needs
to
make.
Europarl v8
In
diesem
frühen
Stadium
ist
es
noch
die
Absicht
der
Kommission,
alle
neuen
Projekte
und
die
in
Vorbereitung
befindlichen
Programme
ebenso
wie
bestehende
Projekte
bis
zur
Wiederherstellung
der
rechtmäßigen
Regierung
auszusetzen.
At
this
early
stage,
the
Commission
still
intends
to
suspend
all
new
projects
and
programmes
that
are
currently
in
preparation,
together
with
existing
projects,
until
the
country
is
returned
to
lawful
rule.
Europarl v8
Erstens
weisen
die
Geschehnisse
auf
das
militärische
Comeback
Russlands
hin,
und
dies
muss
bei
der
in
Vorbereitung
befindlichen
neuen
Sicherheitsstrategie
Europas
berücksichtigt
werden.
First,
it
indicates
Russia's
military
comeback,
which
will
have
to
be
reflected
in
the
new
European
security
strategy
under
preparation.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Schwaiger
und
die
von
uns
vor
einigen
Monaten
vorbereiteten
Maßnahmen,
die
sich
sehr
gut
ergänzen,
der
Bericht
Schwaiger
also
und
die
in
Vorbereitung
befindlichen
Maßnahmen,
zeigen,
daß
es
ein
eindeutiges
Einverständnis
zwischen
Parlament,
Kommission
und
Rat
bezüglich
des
weiteren
Vorgehens
gibt.
Mr
Schwaiger's
report,
in
combination
with
the
measures
that
we
prepared
a
couple
of
months
ago
and
which
very
much
complement
each
other
-
the
Schwaiger
report
and
the
measures
under
preparation
-
show
that
there
is
a
clear,
common
understanding
between
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
about
what
has
to
be
done.
Europarl v8
Weiterhin
wäre
zu
prüfen,
ob
sich
die
in
Vorbereitung
befindlichen
Rechtsvorschriften
wie
die
Agenda
2000
Auswirkungen
auf
die
Aktivitäten
der
Union
im
Rahmen
des
Übereinkommens
von
Helsinki
auswirkt.
Furthermore,
we
should
clarify
whether
the
legislation
that
is
being
drafted,
for
example
Agenda
2000,
can
have
an
impact
on
Union
action
under
the
Helsinki
Convention.
Europarl v8
Es
muss
eng
mit
den
laufenden
Diskussionen
und
den
Arbeiten
zur
Umsetzung
der
Mitteilung
über
eine
integrierte
Produktpolitik
der
EU
und
anderen
in
Vorbereitung
befindlichen
Rechtsakte
verknüpft
werden
(vorgeschlagene
Richtlinie
über
die
umweltgerechte
Gestaltung
energiebetriebener
Produkte,
Rahmenrichtlinie
92/75/EWG
für
Haushaltsgeräte,
„Energy
Star“
-Beschluss
des
Rates
für
Bürogeräte,
Umsetzung
des
ETAP,
des
sechsten
Umweltaktionsprogramms
und
der
Strategie
der
Gemeinschaft
für
eine
nachhaltige
Entwicklung).
It
needs
to
be
closely
integrated
with
the
ongoing
discussions
and
the
work
for
the
implementation
of
the
EU
Integrated
Product
Policy
Communication
and
also
with
other
legislative
instruments
under
development,
such
as
the
proposed
directive
on
the
Eco-design
of
Energy-using
Products
(EuP),
the
92/75/EEC
Framework
Directive
for
domestic
appliances
and
the
Energy
Star
Council
Decision
for
office
equipment,
the
implementation
of
ETAP,
the
Sixth
Environmental
Action
Programme
and
Community’s
Sustainable
Development
Strategy.
DGT v2019
Wir
hoffen,
dass
diese
Ambition
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
in
der
in
Vorbereitung
befindlichen
Mitteilung
geteilt
wird,
so
dass
eine
klare,
ausgewogene
Botschaft
in
Bezug
auf
die
neue
Verpflichtung
Europas
gegenüber
Lateinamerika
möglich
ist.
We
hope
that
this
ambition
is
shared
by
the
Member
States
and
by
the
Commission
in
the
Communication
it
is
preparing,
so
that
a
clear
and
well-defined
message
can
be
sent
regarding
Europe’s
commitment
to
Latin
America.
Europarl v8
Ihr
Ziel
ist
die
Gewährleistung
der
Interoperabilität
von
GALILEO
mit
den
bestehenden
oder
den
in
Vorbereitung
befindlichen
Satellitennavigationssystemen,
wie
dem
amerikanischen
GPS
bzw.
dem
russischen
GLONASS.
Its
objective
is
to
guarantee
the
interoperability
of
GALILEO
with
the
existing
radio-navigation
systems,
such
as
the
American
GPS
or
those
in
preparation,
such
as
the
Russian
GLONASS.
Europarl v8
Nicht
einmal
die
systematische
und
allgemeine
Kommunikationsüberwachung
durch
ECHELON
-
ein
System,
das
gegenwärtig
durch
die
in
Vorbereitung
befindlichen
Bestimmungen
über
die
Sammlung
von
Daten
zum
Kommunikationsverkehr
perfektioniert
wird
-
konnte
die
Terroranschläge
vom
11.
September
oder
die
anderen,
darauf
folgenden
tragischen
Ereignisse
verhindern,
da
sich
in
Wahrheit
alles
auf
die
Industriespionage
konzentrierte.
Not
even
the
systematic
interception
of
the
contents
of
all
communications
by
Echelon
-
a
system
which
is
now
being
enhanced
by
the
rules
being
drafted
on
the
gathering
of
data
on
insider
dealing
-
succeeded
in
preventing
the
terrorist
attacks
of
11
September
or
the
other
tragic
events
which
followed,
since,
in
practice,
it
focuses
wholly
on
industrial
espionage.
Europarl v8