Translation of "In vorbereitung" in English
Sie
werden
einen
spezifischeren
Ansatz
in
der
Vorbereitung
von
Krisenszenarien
zur
Folge
haben.
They
will
lead
to
a
more
careful
approach
to
the
preparation
of
crisis
scenarios.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
wir
in
Vorbereitung
der
FPA
die
Zivilgesellschaft
und
Eingeborenenvölker
beteiligt.
Moreover,
in
preparation
for
the
VPAs,
we
have
involved
civil
society
and
indigenous
peoples.
Europarl v8
Analoge
Unterlagen
für
die
ländliche
Entwicklung
sind
ebenfalls
in
Vorbereitung.
Similar
documents
for
agricultural
development
are
also
in
preparation.
Europarl v8
In
Österreich
ist
bereits
auf
meine
Initiative
hin
ein
entsprechendes
Gesetz
in
Vorbereitung.
Austria
is
currently
drafting
a
law
to
that
effect
at
my
initiative.
Europarl v8
Kommissar
Verheugen
verwies
darauf,
dass
praktische
Maßnahmen
in
Vorbereitung
sind.
Commissioner
Verheugen
referred
to
practical
measures
as
being
in
development.
Europarl v8
Alles
ist
in
Vorbereitung
und
wird
bald
umgesetzt
werden.
Everything
is
in
the
pipeline
and
will
come
quickly.
Europarl v8
Nahezu
alle
US-Bundesstaaten
haben
bereits
Gesetze
über
elektronische
Signaturen
verabschiedet
oder
in
Vorbereitung.
Almost
all
US
states
either
have
an
electronic
signature
law
in
place
or
are
preparing
one.
Europarl v8
Demnächst
wird
uns
der
Dreijahresplan
zur
Vorbereitung
in
Bezug
auf
die
Verwaltung
vorliegen.
We
shall
shortly
be
receiving
the
three-year
plan
on
administrative
preparation.
Europarl v8
Nach
meinen
Informationen
soll
derzeit
eine
Rahmenentscheidung
zur
Pflichtspeicherung
in
Vorbereitung
sein.
Information
has
come
into
my
hands
indicating
that
a
framework
decision
on
mandatory
storage
is
at
present
in
preparation.
Europarl v8
Der
vierte
Punkt
betrifft
die
Vorbereitung
in
den
Beitrittsländern.
My
fourth
point
has
to
do
with
preparing
the
enlargement
countries.
Europarl v8
Dieses
Projekt
ist
im
Übrigen
schon
seit
fünf
langen
Jahren
in
Vorbereitung.
This
is
a
project,
incidentally,
which
has
already
been
in
preparation
for
five
long
years.
Europarl v8
Umfassende
neue
Rechtsvorschriften
sind
noch
in
Vorbereitung.
Comprehensive
new
legislation
is
still
being
drafted.
Europarl v8
Der
Beitritt
Rumäniens
zur
EU
befindet
sich
seit
1995
in
Vorbereitung.
Romania’s
accession
to
the
EU
has
been
in
the
pipeline
since
1995.
Europarl v8
Drei
weitere
Beschlüsse
befinden
sich
derzeit
in
Vorbereitung.
Three
more
decisions
are
currently
in
preparation.
Europarl v8
In
Vorbereitung
ist
beispielsweise
eine
Bodenrichtlinie.
There
is
a
soil
directive
in
preparation,
for
instance.
Europarl v8
Ich
kann
zusagen,
dass
wir
dies
auch
in
Vorbereitung
haben.
I
can
assure
you
that
we
are
already
working
on
this.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
Vorbereitung
dieser
Mitteilung
ein
sehr
umfassendes
Konsultationsverfahren
durchgeführt.
The
Commission
engaged
in
exceptionally
broad
consultations
before
proposing
this
particular
communication.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
der
Vorbereitung.
We
are
making
preparations.
Europarl v8
Die
Verzögerungen
sind
also
auf
keinerlei
Mängel
in
der
Vorbereitung
unsererseits
zurückzuführen.
Consequently,
the
delay
is
not
due
to
any
lack
of
preparation
on
our
part.
Europarl v8
Verschiedene
ergänzende
Instrumentarien
sind
bereits
verabschiedet
bzw.
in
Vorbereitung.
Various
additional
instruments
have
already
been
adopted
or
are
currently
being
prepared.
Europarl v8
Dies
würde
sich
auch
gut
in
die
Vorbereitung
des
Themenjahres
Sportliche
Erziehung
einfügen.
It
would
also
be
very
much
in
harmony
with
preparations
for
the
physical
education
theme
year.
Europarl v8
Eine
weitere
zum
südlichen
Seehecht
ist
bereits
in
Vorbereitung.
There
is
a
further
initiative
in
the
pipeline
covering
Southern
hake.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
dies
auch
in
der
Vorbereitung
eine
wichtige
Rolle
spielen.
It
goes
without
saying
that
what
you
have
to
say
will
have
an
important
part
to
play
in
the
preparations.
Europarl v8
Ich
höre
aber,
dass
das
zur
Zeit
in
Vorbereitung
ist.
However,
as
I
understand
it,
one
is
currently
being
prepared.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
sich
diese
Vorbereitung
in
einigen
Wochen
auszahlen
wird.
We
hope
it
will
bear
fruit
in
a
couple
of
weeks'
time.
Europarl v8
Für
April
ist
die
erste
Begegnung
internationaler
Experten
zu
diesem
Thema
in
Vorbereitung.
The
first
conference
of
international
experts
on
the
matter
has
been
organised
and
will
be
held
some
time
in
April.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Rückübernahme
befindet
sich
ein
Abkommen
mit
Sri
Lanka
in
Vorbereitung.
In
the
field
of
re-admission,
the
Commission
is
about
to
finalise
an
agreement
with
Sri
Lanka.
Europarl v8
Bundesdisziplin
und
Euro-Ordnung
sind
in
Vorbereitung.
Federal
law
and
order
are
being
got
ready.
Europarl v8
Die
Hauptaufgabe
dieser
Gruppe
bestand
in
der
Vorbereitung
des
entscheidenden
Ministertreffens
im
Juni.
The
role
of
this
group
was
mainly
to
prepare
the
crucial
summit
of
Council
ministers
in
June.
Europarl v8