Translation of "In vorbereitung" in English

Sie werden einen spezifischeren Ansatz in der Vorbereitung von Krisenszenarien zur Folge haben.
They will lead to a more careful approach to the preparation of crisis scenarios.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir in Vorbereitung der FPA die Zivilgesellschaft und Eingeborenenvölker beteiligt.
Moreover, in preparation for the VPAs, we have involved civil society and indigenous peoples.
Europarl v8

Analoge Unterlagen für die ländliche Entwicklung sind ebenfalls in Vorbereitung.
Similar documents for agricultural development are also in preparation.
Europarl v8

In Österreich ist bereits auf meine Initiative hin ein entsprechendes Gesetz in Vorbereitung.
Austria is currently drafting a law to that effect at my initiative.
Europarl v8

Kommissar Verheugen verwies darauf, dass praktische Maßnahmen in Vorbereitung sind.
Commissioner Verheugen referred to practical measures as being in development.
Europarl v8

Alles ist in Vorbereitung und wird bald umgesetzt werden.
Everything is in the pipeline and will come quickly.
Europarl v8

Nahezu alle US-Bundesstaaten haben bereits Gesetze über elektronische Signaturen verabschiedet oder in Vorbereitung.
Almost all US states either have an electronic signature law in place or are preparing one.
Europarl v8

Demnächst wird uns der Dreijahresplan zur Vorbereitung in Bezug auf die Verwaltung vorliegen.
We shall shortly be receiving the three-year plan on administrative preparation.
Europarl v8

Nach meinen Informationen soll derzeit eine Rahmenentscheidung zur Pflichtspeicherung in Vorbereitung sein.
Information has come into my hands indicating that a framework decision on mandatory storage is at present in preparation.
Europarl v8

Der vierte Punkt betrifft die Vorbereitung in den Beitrittsländern.
My fourth point has to do with preparing the enlargement countries.
Europarl v8

Dieses Projekt ist im Übrigen schon seit fünf langen Jahren in Vorbereitung.
This is a project, incidentally, which has already been in preparation for five long years.
Europarl v8

Umfassende neue Rechtsvorschriften sind noch in Vorbereitung.
Comprehensive new legislation is still being drafted.
Europarl v8

Der Beitritt Rumäniens zur EU befindet sich seit 1995 in Vorbereitung.
Romania’s accession to the EU has been in the pipeline since 1995.
Europarl v8

Drei weitere Beschlüsse befinden sich derzeit in Vorbereitung.
Three more decisions are currently in preparation.
Europarl v8

In Vorbereitung ist beispielsweise eine Bodenrichtlinie.
There is a soil directive in preparation, for instance.
Europarl v8

Ich kann zusagen, dass wir dies auch in Vorbereitung haben.
I can assure you that we are already working on this.
Europarl v8

Die Kommission hat in Vorbereitung dieser Mitteilung ein sehr umfassendes Konsultationsverfahren durchgeführt.
The Commission engaged in exceptionally broad consultations before proposing this particular communication.
Europarl v8

Wir befinden uns in der Vorbereitung.
We are making preparations.
Europarl v8

Die Verzögerungen sind also auf keinerlei Mängel in der Vorbereitung unsererseits zurückzuführen.
Consequently, the delay is not due to any lack of preparation on our part.
Europarl v8

Verschiedene ergänzende Instrumentarien sind bereits verabschiedet bzw. in Vorbereitung.
Various additional instruments have already been adopted or are currently being prepared.
Europarl v8

Dies würde sich auch gut in die Vorbereitung des Themenjahres Sportliche Erziehung einfügen.
It would also be very much in harmony with preparations for the physical education theme year.
Europarl v8

Eine weitere zum südlichen Seehecht ist bereits in Vorbereitung.
There is a further initiative in the pipeline covering Southern hake.
Europarl v8

Selbstverständlich wird dies auch in der Vorbereitung eine wichtige Rolle spielen.
It goes without saying that what you have to say will have an important part to play in the preparations.
Europarl v8

Ich höre aber, dass das zur Zeit in Vorbereitung ist.
However, as I understand it, one is currently being prepared.
Europarl v8

Wir hoffen, dass sich diese Vorbereitung in einigen Wochen auszahlen wird.
We hope it will bear fruit in a couple of weeks' time.
Europarl v8

Für April ist die erste Begegnung internationaler Experten zu diesem Thema in Vorbereitung.
The first conference of international experts on the matter has been organised and will be held some time in April.
Europarl v8

Hinsichtlich der Rückübernahme befindet sich ein Abkommen mit Sri Lanka in Vorbereitung.
In the field of re-admission, the Commission is about to finalise an agreement with Sri Lanka.
Europarl v8

Bundesdisziplin und Euro-Ordnung sind in Vorbereitung.
Federal law and order are being got ready.
Europarl v8

Die Hauptaufgabe dieser Gruppe bestand in der Vorbereitung des entscheidenden Ministertreffens im Juni.
The role of this group was mainly to prepare the crucial summit of Council ministers in June.
Europarl v8