Translation of "In verschiedener weise" in English
Wir
können
in
verschiedener
Weise
helfen.
We
can
help
in
some
ways.
Europarl v8
Aus
horizontalen
Vereinbarungen
können
sich
in
verschiedener
Weise
Komplementaritäten
ergeben.
Complementarities
may
arise
from
horizontal
co-operation
agreements
in
various
ways.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bemüht
sich
in
verschiedener
Weise
um
eine
Verringerung
der
Luftverschmutzung.
The
EU
acts
on
various
fronts
to
reduce
air
pollution.
TildeMODEL v2018
Diese
Qualitätstradition
wird
in
verschiedener
Weise
gepflegt.
This
tradition
of
high
quality
operates
in
several
ways.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mir
klar,
wir
alle
reagieren
auf
Veränderungen
in
verschiedener
Weise.
It's
clear
to
me
we
all
react
to
life's
challenges
in
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Diese
kann
in
verschiedener
Weise
erfolgen,
einschließlich
in
Form
mündlicher
Unterrichtungen.
Such
communication
can
take
various
forms,
including
oral
briefings.
MultiUN v1
Die
Portugiesen
hinterließen
Erinnerungen
ihrer
Präsenz
im
Norden
in
verschiedener
Weise.
The
Portuguese
and
Spaniards
left
reminders
of
their
presence
in
the
north
in
subtle
ways.
Wikipedia v1.0
Partizipien
können
in
verschiedener
Weise
anders
genutzt
werden,
als
gewöhnliche
Adjektive.
Participles
can
be
used
in
different
ways
than
ordinary
adjectives.
WikiMatrix v1
Seiner
wird
in
verschiedener
Weise
gedacht.
He
is
commemorated
in
various
ways.
WikiMatrix v1
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
kann
in
verschiedener
Weise
ausgeübt
werden.
The
method
of
the
invention
can
be
realized
in
various
ways.
EuroPat v2
Die
Ausführungsbeispiele
können
in
verschiedener
Weise
gegenüber
den
Darstellungen
der
Zeichnungen
abgewandelt
werden.
The
invention
can
be
reproduced
in
various
ways
other
than
that
illustrated.
EuroPat v2
Sie
beeinflussen
das
Pflanzenwachstum
in
verschiedener
Weise.
The
manner
in
which
they
influence
plant
growth
differs.
EuroPat v2
Die
Aufarbeitung
des
in
verschiedener
Weise
erhaltenen
Reaktionsgemisches
kann
in
üblicher
Weise
erfolgen.
The
working
up
of
the
reaction
mixture
obtained
in
various
ways
can
be
carried
out
in
the
usual
manner.
EuroPat v2
Die
Verbindung
der
einzelnen
Plattformen
kann
bei
der
Erfindung
in
verschiedener
Weise
erfolgen.
The
individual
platforms
can
be
connected
in
various
ways
in
implementing
the
invention.
EuroPat v2
Die
Erfindung
kann
in
verschiedener
Weise
gegenüber
den
Darstellungen
der
Zeichnungen
abgewandelt
werden.
The
invention
can
be
reproduced
in
various
ways
other
than
that
illustrated.
EuroPat v2
Die
Wärmeleitstrecke
lässt
sich
in
verschiedener
Weise
realisieren.
The
heat-conducting
section
can
be
implemented
in
different
ways.
EuroPat v2
Selbstverständlich
lassen
sich
diese
Schaltungen
in
verschiedener
Weise
variieren.
Of
course,
these
circuits
can
be
varied
in
different
ways.
EuroPat v2
Die
Schnellverstelleinrichtung
läßt
sich
in
verschiedener
Weise
bilden.
The
rapid
adjustment
device
may
be
formed
in
various
ways.
EuroPat v2
Dies
kann
in
verschiedener
Weise
geschehen.
This
protection
may
be
accomplished
in
various
ways.
EuroPat v2
Die
Berücksichtigung
der
Belastung
des
Fahrzeugmotors
kann
in
verschiedener
Weise
erfolgen.
The
engine
load
can
be
monitored
in
different
ways.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
in
verschiedener
Weise
durchgeführt
werden.
The
process
according
to
the
invention
can
be
carried
out
in
various
ways.
EuroPat v2
Arbeitszeitkonten
können
sich
in
verschiedener
Weise
auf
den
Beschäftigungsstand
auswirken.
Thus,
in
terms
of
impact,
this
investigation
focuses
on
the
social
partners
at
the
sector
and
company/workplace
levels,
and
on
the
rationale
for
and
the
contents
of
PECs
that
they
introduce.
EUbookshop v2
Die
Durchführung
des
zweiten
Verfahrensschrittes
kann
in
verschiedener
Weise
erfolgen.
The
decomposition
step
can
be
carried
out
in
various
ways.
EuroPat v2
Die
Anlageflächen
können
gemäß
der
Erfindung
in
verschiedener
Weise
angeordnet
sein.
The
contact
surfaces
can
be
arranged
in
various
ways.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Skistock
kann
im
Einzelnen
nun
noch
in
verschiedener
Weise
ausgebildet
sein.
The
ski
pole,
according
to
the
invention,
can,
in
detail,
be
designed
in
various
ways.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Baukörper
können
in
verschiedener
Weise
kombiniert
werden.
The
described
structural
members
can
be
combined
in
numerous
different
ways.
EuroPat v2
Solche
Dämpfungseigenschaft
kann
in
verschiedener
Weise
im
Rahmen
der
Erfindung
realisiert
sein.
Such
a
damping
property
can
be
realized
in
various
fashions
within
the
framework
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
Vorgabe
des
Unterdruckes
ist
in
verschiedener
Weise
möglich.
The
negative
pressue
can
be
set
in
various
ways.
EuroPat v2