Translation of "Verschiedene weise" in English
Wir
können
damit
auf
verschiedene
Art
und
Weise
umgehen.
We
can
treat
this
in
a
number
of
ways.
Europarl v8
Es
werden
jetzt
auf
verschiedene
Weise
neue
Entwicklungen
berücksichtigt.
In
all
sorts
of
ways,
new
developments
have
been
taken
into
account.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Abfälle
können
auf
verschiedene
Art
und
Weise
verarbeitet
werden.
Madam
President,
there
are
various
options
for
waste
processing.
Europarl v8
Dieser
Absatz
kann
jedoch
auf
verschiedene
Weise
gedeutet
werden.
However,
this
paragraph
may
be
subject
to
various
interpretations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Seeverkehr
verringert
und
entlastet
auf
verschiedene
Weise
den
Straßenverkehr.
Mr
President,
sea
shipping
relieves
and
lightens
overland
traffic
in
many
ways.
Europarl v8
Auch
darauf
wird
auf
verschiedene
Weise
in
diesem
Bericht
hingewiesen.
This
is
also
denounced
in
one
way
or
another
in
this
report.
Europarl v8
Man
könnte
auf
verschiedene
Weise
damit
umgehen.
It
could
have
been
handled
in
various
ways.
Europarl v8
Die
Welt
reagiert
auf
verschiedene
Weise
auf
die
Ereignisse
in
Belarus.
The
world
is
reacting
in
different
ways
to
events
in
Belarus.
Europarl v8
Dieser
Begriff
lässt
sich
jedoch
auf
verschiedene
Weise
auslegen.
This,
however,
is
a
term
that
can
be
interpreted
in
many
ways.
Europarl v8
Wir
haben
uns
auf
verschiedene
Weise
mit
diesen
Themen
beschäftigt.
We
tried
to
work
on
these
issues
in
several
different
ways.
Europarl v8
Wir
können
jetzt
diese
Struktur
erforschen
auf
verschiedene,
interressante
Weise.
And
we
can
now
start
to
probe
the
structure
in
interesting
ways.
TED2013 v1.1
Ich
tue
das
auf
verschiedene
Weise.
I
do
so
through
many
ways.
TED2020 v1
Regionalorganisationen
können
auf
verschiedene
Weise
konkrete
Beiträge
zur
Konfliktprävention
leisten.
Regional
organizations
can
contribute
to
conflict
prevention
in
a
number
of
specific
ways.
MultiUN v1
Dies
kann
auf
verschiedene
Weise
geschehen.
This
can
happen
in
a
number
of
ways.
News-Commentary v14
Punkte
können
auf
verschiedene
Weise
konstruiert
werden:
You
can
construct
points
in
several
ways:
KDE4 v2
Dieser
Ansatz
hat
sich
auf
verschiedene
Weise
niedergeschlagen.
And
so
this
played
out
for
us
in
a
couple
different
ways.
TED2020 v1
Dies
könnte
auf
verschiedene
Weise
geschehen.
This
might
be
done
in
several
ways.
News-Commentary v14
Und
dennoch
tun
sie
es
auf
sehr
verschiedene
Weise.
And
yet,
they
do
it
in
a
very
different
way.
TED2020 v1
Das
zirkulierende
Schilddrüsenhormon
kann
auf
verschiedene
Weise
und
durch
unterschiedliche
Mechanismen
verändert
werden.
In
only
these
cases,
the
selection
process
should
be
modified
by
using
a
stage
different
from
the
control
median
stage
to
achieve
a
stage-matched
sampling
of
larvae
for
thyroid
histopathology.
DGT v2019
Der
Reformkurs
könnte
auf
verschiedene
Weise
fortgesetzt
werden:
Continuing
along
the
path
of
reform
could
be
pursued
in
different
ways:
TildeMODEL v2018
Der
Sozialschutz
kann
eine
breitenwirksame
Entwicklung
auf
verschiedene
Art
und
Weise
fördern:
Social
protection
has
the
potential
to
promote
inclusive
development
in
a
number
of
ways:
TildeMODEL v2018
Die
Öffentlichkeit
wird
auf
verschiedene
Weise
über
gentechnische
Arbeiten
und
Einrichtungen
informiert:
The
public
can
obtain
information
on
genetic
engineering
operations
and
installations
in
Germany
via
a
number
of
different
means:
TildeMODEL v2018
Dies
kann
auf
verschiedene
Weise
geschehen:
This
can
be
done
in
a
number
of
ways:
TildeMODEL v2018
Dieses
Ergebnis
lässt
sich
auf
verschiedene
Weise
erklären.
This
situation
can
be
explained
in
several
ways.
TildeMODEL v2018
Dieses
Potenzial
kann
auf
verschiedene
Weise
ausgeschöpft
werden.
This
can
be
exploited
in
several
ways.
TildeMODEL v2018