Übersetzung für "Verschiedene weise" in Englisch

Wir können damit auf verschiedene Art und Weise umgehen.
We can treat this in a number of ways.
Europarl v8

Es werden jetzt auf verschiedene Weise neue Entwicklungen berücksichtigt.
In all sorts of ways, new developments have been taken into account.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Abfälle können auf verschiedene Art und Weise verarbeitet werden.
Madam President, there are various options for waste processing.
Europarl v8

Dieser Absatz kann jedoch auf verschiedene Weise gedeutet werden.
However, this paragraph may be subject to various interpretations.
Europarl v8

Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Mr President, sea shipping relieves and lightens overland traffic in many ways.
Europarl v8

Auch darauf wird auf verschiedene Weise in diesem Bericht hingewiesen.
This is also denounced in one way or another in this report.
Europarl v8

Man könnte auf verschiedene Weise damit umgehen.
It could have been handled in various ways.
Europarl v8

Die Welt reagiert auf verschiedene Weise auf die Ereignisse in Belarus.
The world is reacting in different ways to events in Belarus.
Europarl v8

Dieser Begriff lässt sich jedoch auf verschiedene Weise auslegen.
This, however, is a term that can be interpreted in many ways.
Europarl v8

Wir haben uns auf verschiedene Weise mit diesen Themen beschäftigt.
We tried to work on these issues in several different ways.
Europarl v8

Wir können jetzt diese Struktur erforschen auf verschiedene, interressante Weise.
And we can now start to probe the structure in interesting ways.
TED2013 v1.1

Ich tue das auf verschiedene Weise.
I do so through many ways.
TED2020 v1

Regionalorganisationen können auf verschiedene Weise konkrete Beiträge zur Konfliktprävention leisten.
Regional organizations can contribute to conflict prevention in a number of specific ways.
MultiUN v1

Dies kann auf verschiedene Weise geschehen.
This can happen in a number of ways.
News-Commentary v14

Punkte können auf verschiedene Weise konstruiert werden:
You can construct points in several ways:
KDE4 v2

Dieser Ansatz hat sich auf verschiedene Weise niedergeschlagen.
And so this played out for us in a couple different ways.
TED2020 v1

Dies könnte auf verschiedene Weise geschehen.
This might be done in several ways.
News-Commentary v14

Und dennoch tun sie es auf sehr verschiedene Weise.
And yet, they do it in a very different way.
TED2020 v1

Das zirkulierende Schilddrüsenhormon kann auf verschiedene Weise und durch unterschiedliche Mechanismen verändert werden.
In only these cases, the selection process should be modified by using a stage different from the control median stage to achieve a stage-matched sampling of larvae for thyroid histopathology.
DGT v2019

Der Reformkurs könnte auf verschiedene Weise fortgesetzt werden:
Continuing along the path of reform could be pursued in different ways:
TildeMODEL v2018

Der Sozialschutz kann eine breitenwirksame Entwicklung auf verschiedene Art und Weise fördern:
Social protection has the potential to promote inclusive development in a number of ways:
TildeMODEL v2018

Die Öffentlichkeit wird auf verschiedene Weise über gentechnische Arbeiten und Einrichtungen informiert:
The public can obtain information on genetic engineering operations and installations in Germany via a number of different means:
TildeMODEL v2018

Dies kann auf verschiedene Weise geschehen:
This can be done in a number of ways:
TildeMODEL v2018

Dieses Ergebnis lässt sich auf verschiedene Weise erklären.
This situation can be explained in several ways.
TildeMODEL v2018

Dieses Potenzial kann auf verschiedene Weise ausgeschöpft werden.
This can be exploited in several ways.
TildeMODEL v2018