Translation of "In vergleichbarer form" in English
Verallgemeinert
können
Entladungsgefäße
welche
mit
Mehrzellenmoden
betrieben
werden
in
vergleichbarer
Form
modifiziert
werden.
In
general,
discharge
vessels
which
are
operated
with
multicell
modes
can
be
modified
in
a
comparable
form.
EuroPat v2
Anfang
April
wurden
die
Ergebnisse
der
bewerteten
Marken
in
Form
vergleichbarer
Rankings
veröffentlicht.
In
early
April,
these
brands’
results
were
published
in
the
form
of
a
comparable
ranking.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sioh
um
die
wichtigsten
Zählungsergebnisse,
die
hier
in
möglichst
vergleichbarer
Form
dargeboten
werden.
Tables
are
given
showing,
in
a
concise
and
easily
understood
form,
the
structure
of
the
population
of
countries
and
of
the
entire
Community,
by
sex,
age,
marital
status,
nationality
and
economic
activity.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
die
wichtigsten
Zählungsergebnisse,
die
hier
in
möglichst
vergleichbarer
Form
dargeboten
werden.
In
the
case
of
certain
countries,
these
data
are
also
broken
down
by
major
region.
EUbookshop v2
Produkte
aus
eigener
Entwicklung
und
Herstellung
anbieten,
die
es
sonst
in
vergleichbarer
Form
kaum
gibt.
My
philosophy
is
to
offer
products
from
my
own
development
and
production
which
are
hardly
available
in
such
way
anywhere
else.
CCAligned v1
Wir
müssen
offen
und
einfach
und
in
vergleichbarer
Form
ermitteln,
in
welchem
Maße
Länder
ihre
Zusagen
einhalten,
oder
anders
gesagt,
wie
viel
Solidarität
bei
uns
herrscht.
We
need
to
find
out
openly
and
simply
and
in
comparative
format
to
what
extent
countries
are
fulfilling
their
promises
-
in
other
words,
how
much
solidarity
there
is
between
us.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dafür
sorgen,
dass
der
Betreiber
vor
Einreichung
des
Genehmigungsantrags
Finanzmittel
in
Form
einer
finanziellen
Sicherheit
oder
in
vergleichbarer
Form
bereitstellt.
Member
States
should
ensure
that
financial
provisions,
by
way
of
financial
security
or
any
other
equivalent,
are
made
by
the
applicant
prior
to
the
submission
of
the
permit
application.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieses
Schwerpunkts
geht
es
um
die
Entwicklung
und
Verbesserung
des
Instrumentariums
für
die
Sammlung
von
Informationen,
deren
Aufbereitung
in
brauchbarer
und
vergleichbarer
Form
und
Verbreitung
bei
den
Agierenden
in
den
Mitgliedstaaten.
This
strand
aims
at
developing
and
improving
diverse
tools
for
collecting
information,
putting
it
into
a
useable
and
comparable
form
and
ensuring
its
dissemination
to
the
target
actors
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
der
potenzielle
Betreiber
Finanzmittel
in
Form
einer
finanziellen
Sicherheit
oder
in
vergleichbarer
Form
bereitstellt,
damit
gewährleistet
ist,
dass
diese
vor
Beginn
der
Injektion
wirksam
verfügbar
sind.
Member
States
should
ensure
that
financial
provision,
by
way
of
financial
security
or
any
other
equivalent,
is
made
by
the
potential
operator
so
that
it
is
valid
and
effective
before
commencement
of
injection.
DGT v2019
Fachlich
wesentlich
anspruchsvoller
sind
die
definitorischen
Bandbreiten
bei
den
gem.
EU-Verordnung
für
das
Unternehmensregister
vorgesehenen
Merkmalen
„Beschäftigte"
und
„Umsatz",
die
in
vergleichbarer
Form
für
die
zu
berücksichtigenden
Einheiten
(Unternehmen,
örtliche
Einheiten)
für
alle
Wirschaftszweige
weder
in
der
amtlichen
Statistik
noch
in
administrativen
Dateien
vorliegen.
Far
more
demanding
in
technical
terms
is
the
range
of
variation
in
the
definition
of
the
characteristics
specified
for
the
business
register
by
the
EU
regulation
-
"size
of
labour
force"
and
"turnover"
-which
are
not
available
in
comparable
form
for
the
units
in
question
(enterprises,
local
units)
for
all
economic
sectors
in
either
the
official
statistics
or
the
administrative
files.
EUbookshop v2
Das
System
enthält
einen
harmonisierten
Rahmen,
innerhalb
dessen
es
möglich
sein
muß,
die
einzelstaatlichen
Daten
des
Sozialschutzes,
der
nach
einheitlichen
und
gemeinsam
festgelegten
Kriterien
definiert
wurde,
in
vergleichbarer
Form
darzustellen.
The
system
comprises
a
harmonized
framework
developed
so
as
to
present
in
a
comparable
manner,
national
data
on
social
protection
which
is
itself
defined
in
terms
of
commonly
agreed
and
uniform
criteria.
EUbookshop v2
Länderstudie
zur
anderen
unterschiedlich,
so
daß
es
schwierig
ist,
sie
in
voll
vergleichbarer
Form
aufzuführen.
The
amount
of
detail
collected
on
the
characteristics
of
respondents
in
the
sample
areas
was
different
from
one
national
study
to
another
and
so
it
is
difficult
to
give
them
in
fully
comparative
form.
EUbookshop v2
Eine
der
vordringlichsten
Auf
gaben
war
die
Bereitstellung
von
Verbraucherpreisindizes
in
vergleichbarer
Form
in
West
und
Ost.
One
of
the
most
essential
tasks
was
to
provide
consumer
price
indices
comparable
to
those
in
West
Germany.
EUbookshop v2
Der
private
Verbrauch
wäre
ein
anderer
stellvertretender
Indikator
für
das
Einkommen,
doch
ist
er
nicht
in
hinreichend
vergleichbarer
Form
auf
regionaler
Ebene
verfügbar.
Household
consumption
would
be
another
proxy
indicator
of
income
but
it
is
not
available
in
a
sufficiently
comparable
form
at
the
regional
level.
EUbookshop v2
Wir
baten
sie,
die
verschiedenen
Optionen
und
ihre
Begründung
in
vergleichbarer
Form
darzustellen,
sodann
die
Bilanz
der
Übereinstimmung
und
die
Bilanz
der
Abweichungen
zwischen
den
Projekten
zu
ziehen
und
schließlich
die
Lösungen
anzudeuten,
die
es
ermöglichen
würden,
diese
Abweichungen
zu
beseitigen.
Agreement
was
reached
on
the
principle
of
the
study
and
the
text
of
the
contract
within
a
matter
of
weeks;
however,
con
clusion
of
the
contract
took
several
months,
the
time
necessary
for
the
partners
involved
to
settle
between
themselves
the
arrangements
for
their
cooperation.
EUbookshop v2
Ohne
gut
definierte
und
zusammengefasste
Variablen
ist
es
nicht
möglich,
ein
bestimmtes
Phänomen
umfassend
und
in
vergleichbarer
Form
darzustellen.
Without
well-defined
and
grouped
variables
it
is
impossible
to
get
a
comprehensible
and
comparable
description
of
a
certain
phenomenon.
EUbookshop v2
Er
konzentriert
sich
vor
allem
auf
die
Materialien
in
den
Länderberichten,
die
in
vergleichbarer
Form
präsentiert
wurden.
In
some
cases
they
are
based
mainly
within
educational
institutions;
in
some
within
separate
agencies
which
serve
educational
institutions
but
also
provide
support
for
those
who
have
left
the
educational
system;
in
some
within
labour-market
organisations.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
Korngrößenverteilung,
der
Viskositätsmessung
und
des
Sedimentationsverhaltens
zeigen,
daß
Präparationsöle
auf
Basis
von
leicht
biologisch
abbaubaren
Mineralölen
in
vergleichbarer
Form
zu
solchen
auf
Basis
von
Polydimethylsiloxanen
hergestellt
werden
können
und
zu
stabilen
Dispersionen
führen.
The
grain
size
distribution,
viscosity
measurement
and
settling
behaviour
results
show
that
dressing
oils
based
on
readily
biodegradable
mineral
oils
may
be
produced
in
a
comparable
form
to
those
based
on
polydimethylsiloxanes
and
give
rise
to
stable
dispersions.
EuroPat v2
Der
Gehalt
des
jeweiligen
Stoffgemisches
an
freiem,
nicht
als
Kristallwasser
oder
in
vergleichbarer
Form
gebundenem
Wasser
liegt
in
dieser
Verarbeitungsstufe
vorzugsweise
bei
bis
zu
12
Gew.%,
vorzugsweise
bis
zu
10
Gew.-%
und
insbesondere
im
Bereich
von
etwa
4
bis
8
Gew.-%.
In
this
processing
stage,
the
content
of
free
water
which
is
not
bound
as
water
of
crystallization
or
in
comparable
form
in
the
particular
mixture
is
preferably
up
to
12%
by
weight,
more
preferably
up
to
10%
by
weight
and,
most
preferably,
in
the
range
from
about
4
to
8%
by
weight.
EuroPat v2
Eine
innovative
Methode
zur
bildlichen
Darstellung
von
Beschäftigungsleistungen
in
leicht
vergleichbarer
optischer
Form
wurde
von
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Beschäftigung
entwickelt.
An
innovate
method
of
portraying
employment
performance
in
an
easy-to-compare
visual
format
has
been
pioneered
by
the
European
Employment
Observatory.
EUbookshop v2
Interessierte
Länder
sollten
Daten
in
einem
Standardformat
übersenden,
die
die
Kommission
dann
in
eine
Tabelle
oder
Grafik
gießen
würde,
und
dies
so
weit
wie
möglich
in
vergleichbarer
Form.
Interested
countries
were
invited
to
provide
data
in
a
standard
format,
which
the
Commission
would
put
into
tabular
or
graphic
form,
to
the
extent
possible
on
a
comparable
basis.
TildeMODEL v2018
Ist
der
relevante
Indikator
einmal
ermittelt,
können
wir
untersuchen,
ob
die
erforderlichen
Daten
in
ausreichend
vergleichbarer
Form
verfügbar
sind,
und
die
entsprechende
Datenerfassung
einleiten
oder
ändern.
Once
the
relevant
indicator
is
identified,
we
can
identify
whether
the
data
required
to
implement
it
are
available,
in
a
sufficiently
comparable
way,
and
initiate
or
modify
the
relevant
data
collection.
TildeMODEL v2018
Diese
Doppelfunktionalität,
die
bislang
in
vergleichbarer
Form
noch
nicht
auf
dem
Markt
erhältlich
war,
rief
besonders
großes
Interesse
bei
den
Besuchern
hervor.
This
double
functionality,
which
has
not
been
available
in
the
market
in
a
comparable
form
so
far,
aroused
particular
interest
among
the
visitors.
ParaCrawl v7.1