Translation of "In verdacht stehen" in English

Auch Inhaltsstoffe, die in Verdacht stehen, Krebs oder Allergien zu erregen, werden angezeigt.
Also ingredients which are suspected of causing cancer or allergies will be displayed.
ParaCrawl v7.1

Bei Ausbruch der Seuche ist es ferner erforderlich, durch die sorgfältige Überwachung und Einschränkung von Tierbewegungen und der Verwendung von Erzeugnissen, die in Verdacht stehen, verseucht zu sein, sowie durch Verschärfung der Biosicherheitsmaßnahmen auf allen Stufen der Geflügelproduktion, durch Reinigung und Desinfektion befallener Betriebe, durch Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen um den Seuchenherd und erforderlichenfalls durch Impfungen die weitere Erregerverschleppung zu verhindern.
If an outbreak occurs, it is also necessary to prevent any further spread of infection by carefully monitoring and restricting movements of poultry and the use of products liable to be contaminated, by tightening biosecurity measures at all levels of poultry production, by cleansing and disinfecting the infected holding, by establishing protection and surveillance zones around the outbreak and, if necessary, by vaccination.
DGT v2019

Es besteht die Möglichkeit, Personen oder Einrichtungen, die in Verdacht stehen, Verbindungen zu Osama bin Laden, dem Al-Qaida-Netzwerk oder der Taliban zu haben, in die Liste aufzunehmen, was die Verhängung eines Reiseverbots und das Einfrieren ihrer finanziellen Vermögenswerte zur Folge hat.
People or entities suspected of having links with Osama bin Laden, the al-Qaeda network or the Taliban can be placed on this list, which results in a travel ban and the freezing of their financial assets.
Europarl v8

Das Lösungsmittel/Vehikel sollte bei den gewählten Dosisstufen keine toxischen Wirkungen hervorrufen und nicht in Verdacht stehen, mit den Prüfchemikalien eine chemische Reaktion einzugehen.
Further recommendations on how to build and use the historical data (i.e. criteria for inclusion and exclusion of data in historical data and the acceptability criteria for a given experiment) can be found in the literature (8).
DGT v2019

Bei Ausbruch der Seuche sollte die weitere Erregerverschleppung außerdem durch die sorgfältige Überwachung und Einschränkung von Tierbewegungen und der Verwendung von Erzeugnissen, die in Verdacht stehen, verseucht zu sein, sowie durch Verschärfung der Maßnahmen für die biologische Sicherheit auf allen Stufen der Geflügelproduktion, durch Reinigung und Desinfektion befallener Betriebe, durch Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen um den Seuchenherd und erforderlichenfalls durch Impfungen verhindert werden.
If an outbreak occurs it is also necessary to prevent any further spread of infection by carefully monitoring and restricting movements of poultry and the use of products liable to be contaminated, by tightening biosecurity measures at all levels of poultry production, by cleansing and disinfection of the infected premises, by establishing protection and surveillance zones around the outbreak and, if necessary, by vaccination.
TildeMODEL v2018

Die Bedingungen sind deshalb so streng, weil in der Eurodac-Datenbank die Fingerabdrücke von Personen gespeichert werden, die nicht in dem Verdacht stehen, terroristische oder sonstige schwere Straftaten verübt zu haben.
The strictness of those conditions reflects the fact that the Eurodac database registers fingerprint data of persons who are not presumed to have committed a terrorist offence or other serious criminal offence.
TildeMODEL v2018

Sie hat begrüßt, dass erste Schritte unternommen worden sind, um gegen Personen, die in dem Verdacht stehen, in Aceh Menschenrechtsverletzungen begangen zu haben, gerichtlich vorzugehen.
It has welcomed the start of the legal process to bring to justice the alleged perpetrators of human rights abuses in Aceh.
TildeMODEL v2018

Bei der Verschäumung sollte auf die Verwendung von Fluorchlorkohlenwasserstoffen, die in Verdacht stehen die Ozonschicht zu schädigen, als Treibmittel vollständig oder zumindest weitgehend verzichtet werden, ohne die mechanischen Eigenschaften der erhaltenen Schaumstoffe nachteilig zu beeinflussen.
During foaming, the use of fluorochlorohydrocarbons, which are suspected of damaging the ozone layer, as blowing agents should he completely or at least substantially avoided, without adversely affecting the mechanical properties of the resultant foams.
EuroPat v2

Nachteilig an diesen Treibgasen ist lediglich die Belastung der Umwelt, da sie in Verdacht stehen, in der Stratosphäre am Abbau der Ozonschicht beteiligt zu sein.
The only disadvantage of these blowing gases is environmental pollution, since they are suspected of participating in the degradation of the ozone layer in the stratosphere.
EuroPat v2

Nachteilig an diesen Treibgasen ist lediglich die Belastung der Umwelt, da sie in Verdacht stehen, in der Stratosphäre am Abbau der ozonschicht beteiligt zu sein.
A disadvantage of these propellant gases is an environmental burden since they are suspected of contributing to the degradation of the ozone layer in the stratosphere.
EuroPat v2

Hierbei sollte auf die Verwendung von Fluorchlorkohlenwasserstoffen, die in Verdacht stehen, die Ozonschicht zu schädigen, als Treibmittel vollständig oder zumindest weitgehend verzichtet werden, ohne jedoch die anderen mechanischen Eigenschaften der erhaltenen Schaumstoffe, insbesondere die Zugfestigkeit nachteilig zu beeinflussen.
It is intended to dispense completely or substantially with the use of fluorochlorohydrocarbons, which are suspected of causing damage to the ozone layer, as blowing agents, without adversely affecting the other mechanical properties of the resulting foams, in particular the tensile strength.
EuroPat v2

Die Menschenrechte gelten für alle Menschen, auch für Personen, die Terrorakte verübt haben oder in einem entsprechenden Verdacht stehen.
Human rights apply to all persons,including persons who have committed or are suspected of having committed terrorist acts.
EUbookshop v2

Sie hat begrüßt, dass erste Schritte unternommen worden sind, um gegen Personen, die in dem Verdacht stehen, in Aceh Menschen rechtsverletzungen begangen zu haben, gerichtlich vorzugehen.
Only the resumption of a dialogue amongst all sections of Haitian society will enable the crisis to be swiftly resolved, which is in­dispensable for the future political and economic devel­opment of the country.'
EUbookshop v2

Kommentar: Dies ist eine weitere, "normale" Arbeit des "amerikanischen" Geheimdienstes CIA, mit der Publikation von Lügenartikeln oder Büchern gegen Personen, die in einem Verdacht stehen, wo aber keine Beweise gefunden werden können.
Comment: This is one more "normal" work of "American" Secret Service CIA with publications of articles or books with lies against persons who are in a suspicion but one cannot find any evidence.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Vitamin E und andere, durch den Verarbeitungsprozess zerstörte natürliche Konservierungsmittel zu ersetzen, wird dem Öl häufig BHT und BHA zugesetzt, zwei künstliche Substanzen, die ihrerseits in Verdacht stehen, Hirnschäden und Krebs hervorzurufen.
BHT and BHA, both suspected of causing cancer and brain damage, are often added to these oils to replace vitamin E and other natural preservatives destroyed by heat.
ParaCrawl v7.1

Da die polycyclischen Aromaten, wie dass Benzo[a]pyren, in Verdacht stehen, krebserregend zu sein, sind bereits in der Vergangenheit Prozessöle mit hohem PCA-Gehalt nur noch eingeschränkt verwendet worden.
Since the polycyclic aromatics, such as benzo[a]pyrene, are suspected of being carcinogenic, even in the past process oils with a high PCA content have been used only to a limited extent.
EuroPat v2

Biologisch fragwürdige Verunreinigungselemente im Sinne der Erfindung sind Elemente, die toxische Wirkung auf den Körper haben (z.B. Be, Pb, Hg, As, Cr, Cu), allergische Reaktionen auslösen können (z.B. Ni, Co, Cr), krebserregende Wirkung zeigen (z.B. Cr-Verbindungen), oder in Verdacht stehen, Krankheiten auszulösen (z.B. Al).
Biologically questionable impurity elements in the scope of the invention are elements that have a toxic effect on the body (e.g. Be, Pb, Hg, As, Cr, Cu), can elicit allergic reactions (e.g. Ni, Co, Cr), show a carcinogenic effect (e.g.
EuroPat v2

Biologisch fragwürdige Verunreinigungselemente im Sinne der Erfindung sind Elemente, die toxische Wirkung auf den Körper haben (z.B. Be, Pb, Hg, As, Cr, Cu), aller-gische Reaktionen auslösen können (z.B. Ni, Co, Cr), krebserregende Wirkung zeigen (z.B. Cr-Verbindungen), oder in Verdacht stehen, Krankheiten auszulösen (z.B. AI).
Biologically questionable impurity elements in the scope of the invention are elements that have a toxic effect on the body (e.g. Be, Pb, Hg, As, Cr, Cu), can elicit allergic reactions (e.g. Ni, Co, Cr), show a carcinogenic effect (e.g.
EuroPat v2

Auf Anraten des ärztlichen Beirats wurden zehn weitere Inhaltsstoffe im Reglement festgehalten, die in Verdacht stehen, Allergien auszulösen (siehe «Kennzeichnung zusätzlicher möglicherweise allergenauslösender Stoffe» im Reglement).
As recommended by the medical advisory board, ten further ingredients suspected of triggering allergies were stipulated in the regulation (see «Labelling of additional potentially allergy-causing substances» in the regulation).
ParaCrawl v7.1

Dies schließt auch jene ein, die sich mit chemischen oder biologischen Waffen und nuklearen Raketen beschäftigen, oder in Verdacht damit stehen, oder andere Aktivitäten betreiben, welche amerikanischen Bürger ohne US-Staatslizenz nicht erlaubt sind, oder falls diese in Besitz oder im Namen von beschränkten Personen sind oder agieren.
This also includes anyone who has or is suspected of engaging in chemical or biological weapons, nuclear, missiles or other activities that U.S. citizens may not contribute or involve themselves in without permission of U.S. government license, or is owned or acting on behalf of a restricted person.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine weitere, "normale" Arbeit des "amerikanischen" Geheimdienstes CIA, mit der Publikation von Lgenartikeln oder Bchern gegen Personen, die in einem Verdacht stehen, wo aber keine Beweise gefunden werden knnen.
This is one more "normal" work of "American" Secret Service CIA with publications of articles or books with lies against persons who are in a suspicion but one cannot find any evidence.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zur Plattengrenze berücksichtigten die Wissenschaftler drei verzweigte Verwerfungen, soge-nannte,,Splay Faults", die in Verdacht stehen, einen besonders starken Einfluss auf die Tsunami-verursachende Verformung des Ozeanbodens zu haben.
In addition to the large so-called megathrust plate boundary, the scientists considered three smaller splay faults, or branching faults, suspected of having strongly impacted the tsunami-triggering deformation of the ocean floor.
ParaCrawl v7.1

Mehr als die Hälfte (56%) der US-amerikanischen Konsumenten kaufen nach eigenen Angaben keine Produkte mehr bei Anbietern, die in Verdacht stehen, sozial unverantwortlich oder ethisch nicht korrekt zu handeln.
More than half (56%) of US-American consumers stop buying from companies that are suspected to act unethically and socially irresponsible.
ParaCrawl v7.1

Die Kernspinaufnahmen weisen darauf hin, dass durch die Musiktherapie jene Gehirnareale angesprochen werden, die in Verdacht stehen, die krankhafte Verstärkung der klinisch relevanten Symptome zu vermitteln.
The MRI taken pictures advice that the sound therapy activates those brain areas which are under suspicions amplify to the relevant clinical symptoms .
ParaCrawl v7.1

Das niedersächsische Landwirtschaftsministerium hatte mitgeteilt, dass auch Sprossen-Produkte aus einem Gartenbaubetrieb im Landkreis Uelzen in dringendem Verdacht stehen, diese EHEC-Keime verbreitet zu haben.
The Ministry of Agriculture of Lower Saxony had communicated that sprout products from a horticultural farm in the district of Uelzen are highly suspected of having spread these EHEC germs.
ParaCrawl v7.1