Translation of "In unserer freizeit" in English
Aber
tatsächlich
sind
wir
in
unserer
Freizeit
sehr
beschäftigt.
But
the
fact
is
that,
leisure
is
a
very
busy
thing.
TED2020 v1
Mein
Vater
und
ich
gehen
in
unserer
Freizeit
jagen.
My
pa
and
I
go
hunting
in
our
spare
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
jagen
in
unserer
Freizeit
Brücken
und
Fabriken
in
die
Luft.
Blowing
up
bridges
and
factories
in
our
spare
time.
OpenSubtitles v2018
Simon,
würde
es
dir
gefallen,
vielleicht
morgen
in
unserer
Freizeit
abzuhängen?
Simon,
do
you
fancy
hanging
out
tomorrow
maybe,
in
the
free
time.
Just
the
two
of
us?
OpenSubtitles v2018
Das
Auto
könnten
wir
in
unserer
Freizeit
nehmen.
We
could
take
weekend
road
trips
in
it.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
Selbstbefriedigung
nur
in
unserer
Freizeit.
Which
means
masturbating
on
our
own
time.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
tun
wir
in
unserer
Freizeit.
We
all
have
regular
jobs
and
this
is
what
we
do
on
our
time.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Freizeit
können
wir
tun
und
lassen,
was
wir
wollen.
Come
on,
this
is
our
personal
time.
OpenSubtitles v2018
Verbringen
wir
sie
mit
dem,
das
wir
gerne
in
unserer
Freizeit
tun?
Are
we
spending
it
doing
something
we
like
during
our
leisure
time?
QED v2.0a
Gemeinsam
entdecken
und
diskutieren
wir
in
unserer
Freizeit
die
Grossartigkeiten
der
Architektur.
Together
we
discover
in
our
free
time
the
magnificence
of
architecture.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitsgedanke
ist
auch
in
unserer
Freizeit
allzeit
präsent.
ORTOVOX
stands
for
protection
on
the
mountain.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Freizeit
gehen
wir
gerne
zusammen
ins
Theater
oder
in
den
Pub.
In
our
free
time
we
like
to
go
to
the
theatre
or
to
the
pub.
ParaCrawl v7.1
Und
was
machen
wir
in
unserer
verbleibenden
Freizeit?
And
what
do
we
do
with
our
remaining
leisure
time?
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Freizeit
unternahmen
wir
einige
spannende
Ausflüge.
In
our
spare
time
we
made
a
few
exciting
trips.
ParaCrawl v7.1
Das
Growing
für
den
Eigenverbrauch
praktizieren
wir
in
unserer
Freizeit.
We
practice
the
cultivation
for
own
use
in
our
freetime.
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
das
freiwillig,
in
unserer
Freizeit.
We
do
this
voluntarily
in
our
leisure
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
gestalten
diese
Seiten
in
unserer
Freizeit.
We
set
up
these
pages
in
our
free
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
leisten
diese
Arbeit
in
unserer
Freizeit
neben
Familie
und
Beruf.
We
carry
out
this
work
in
our
free
time,
alongside
family
and
professional
commitments.
ParaCrawl v7.1
Die
sehen
dann
endlich,
was
wir
in
unserer
Freizeit
so
machen.
They
can
finally
see
what
we
did
in
our
leisure
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
in
unserer
Freizeit,
die
naturgemäß
recht
begrenzt
ist.
We
all
work
on
it
in
our
spare
time,
which
is
naturally
scarce.
ParaCrawl v7.1
Nun,
was
machen
wir
also
in
unserer
Freizeit?
So
what
do
we
do
during
our
spare
time?
ParaCrawl v7.1
Watson
und
ich
sind
Privatleute
und
können
in
unserer
Freizeit
tun,
was
wir
wollen.
Watson
and
I
are
private
citizens
and
can
do
in
our
free
time
as
we
wish.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
eine
Softwareentwicklergemeinschaft
und
entwickeln
in
unserer
Freizeit
Software
für
Desktopsysteme,
Smartphones
und
Tablets.
We
are
a
software
developer
group.
In
our
spare
time,
we
develop
apps
for
Desktop,
Smartphones
and
Tablets.
CCAligned v1
Woher
willst
du
überhaupt
wissen,
was
wir
in
unserer
Freizeit
tun
und
lassen?
How
would
you
even
know
how
we
spend
our
free
time?
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Freizeit
erkundeten
wir
die
Anlage
des
Krankenhauses
mit
all
seinen
Tieren
und
Gemüsebeeten.
In
our
free
time,
we
explored
the
hospital
compound
with
all
its
animals
and
vegetable
patches.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Freizeit
erzählte
sie
mir
viel
von
den
medizinischen
Fällen,
die
sie
erlebt
hatte.
In
our
free
time,
she
told
me
about
a
lot
of
medical
cases
that
she
had
experienced.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alle
einen
ganz
normalen
Job
und
machen
dies
hier
nebenbei
in
unserer
Freizeit.
We
all
have
a
very
normal
job
and
do
this
in
our
spare
time.
CCAligned v1
Achtung:
in
unserer
Freizeit
in
Paplitz
werden
wir
mit
dem
Fahrrad
unterwegs
sein!
Attention:
In
our
free
time
in
Paplitz
we
will
be
on
our
way
by
bike!
CCAligned v1