Translation of "In seiner glanzzeit" in English
In
seiner
Glanzzeit
war
es
das
New
Yorker
Zuhause
der
Könige
und
Königinnen.
In
its
heyday,
it
was
the
New
York
home
to
kings
and
queens.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihn
so
gern
in
seiner
Glanzzeit
sein.
I'd
love
to
see
him
at
his
prime.
Dax.
OpenSubtitles v2018
Selbst
Reagan
in
seiner
Glanzzeit
wäre
nicht
damit
davongekommen.
Even
Reagan
in
his
heyday
couldn't
have
gotten
away
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wär
toll
gewesen,
das
hier
in
seiner
Glanzzeit
zu
erleben.
How
great
would
it
have
been
to
see
this
place
in
its
heyday!
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Glanzzeit
hatte
Frank
alles,
was
er
sich
nur
wünschen
konnte.
In
his
heyday,
Frank
had
everything
a
man
could
want.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Glanzzeit,
kontrollierte
es
einen
Großteil
der
muslimischen
Welt.
At
its
peak,
the
Ottoman
Empire
controlled
much
of
the
Muslim
world.
QED v2.0a
Gyles
Brandreth
präsentiert
hier
einen
Oscar
Wilde
in
seiner
Glanzzeit.
Gyles
Brandreth
sets
Oscar
Wilde
in
his
glory
days.
ParaCrawl v7.1
England,
in
seiner
Glanzzeit,
hat
da
eine
gänzlich
andere
Strategie
verfolgt.
England,
in
his
heyday,
pursued
a
complete
different
strategy.
ParaCrawl v7.1
Jedermann
weiß,
dass
M.
J.
in
seiner
Glanzzeit
zwei
Jahre
lang
Auszeit
genommen
hat.
Everybody
knows
M.J.
took
two
years
off
in
his
prime.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
wohl
gewesen
ist,
seinem
Geliebten...
im
Maxim's
in
seiner
Glanzzeit...
gegenüberzusitzen.
As
it
should
be...
sit
opposite
your
Maxim's
lover,
in...
their
best
times.
OpenSubtitles v2018
Im
Riverside
Park,
nördlich
von
Grant's
Tomb,
befand
sich
einst
das
Claremont
Inn,
das
in
seiner
Glanzzeit
ein
beliebtes
Hotel
bei
reichen
Afro-Amerikanern
war.
In
Riverside
Park,
north
of
Grant's
Tomb,
is
the
site
of
the
former
Claremont
Inn,
a
riverside
respite
and
hotel
for
the
affluent
back
in
its
heyday.
Wikipedia v1.0
Wenn
das
eintritt,
müssen
wir
hoffen
dass
die
in
London
während
seiner
Glanzzeit
verlachten
Ökonomen
von
der
BIZ
nicht
ganz
falsch
liegen.
If
and
when
that
happens,
we
must
hope
that
the
BIS
economists,
derided
in
London
while
it
was
riding
high,
are
not
entirely
wrong.
News-Commentary v14
Wie
muss
es
für
einen
Weltmeister
wie
Tim
Bradley
sein...
der
in
seiner
Glanzzeit
ungeschlagen
war,
zu
merken,
dass
es
nicht
reicht...
obwohl
er
zur
richtigen
Zeit
so
hart
kämpft,
wie
er
nur
kann.
What
must
it
be
like
for
a
Champion
of
the
World
like
Tim
Bradley
undefeated
in
his
prime,
catch
a
guy
just
at
the
right
time,
fight
as
hard
as
he
can,
and
it's
just
not
good
enough.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Glanzzeit
war
es
ein
Haltepunkt
für
die
Jetsetter
noch
bevor
jemand
wusste
was
ein
Jet
Set
ist.
In
its
heyday,
it
was
a
stopping
place
for
the
jet
setters
even
before
anybody
knew
what
a
jet
set
was.
OpenSubtitles v2018
Es
war
von
der
Lehigh
Valley
Railroad
Company
gebaut
worden
und
lockte
in
seiner
Glanzzeit
Besucher
aus
dem
Wyoming
Valley
und
von
der
Ostküste
der
Vereinigten
Staaten
an.
During
its
most
active
use,
it
attracted
visitors
from
the
Wyoming
Valley
and
from
the
East
Coast
of
the
United
States.
WikiMatrix v1
Sogar
in
seiner
Glanzzeit,
in
seiner
"guten
Phase",
war
das
Papiergeld
nur
bruchteilig
vom
verfügbaren
Gold
gedeckt.
Even
in
it's
heyday,
in
the
'good
period',
the
real
cover
of
paper
money
was
only
a
fraction
of
the
gold
that
was
there.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Glanzzeit
war
das
Rittertum
und
war
seine
Weiterentwicklung,
die
ritterlichen
Orden,
ein
bewußter
Versuch
der
Elitenbildung.
In
his
brilliant
time
was
the
knighthood
and
was
his
advancement,
the
knightly
orders,
a
deliberate
attempt
of
the
élite
education.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Glanzzeit
war
der
amerikanische
Zirkus
die
größte
Unterhaltungsindustrie,
die
die
Welt
je
gesehen
hatte
.
At
its
heyday,
the
American
circus
was
the
largest
showbiz
industry
the
world
had
ever
seen.
ParaCrawl v7.1
Während
Sie
sich
diesen
Teil
der
Stadt
näher
anschauen,
werden
Sie
die
Überreste
der
Pracht
dieses
Ortes
in
seiner
Glanzzeit
entdecken.
As
you
wander
around
the
area
you
will
behold
a
vestige
of
the
greatness
of
the
place
in
its
heyday.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Glanzzeit
als
-
neben
SlayerSBoxeR
-
überragender
Terraner-Spieler,
war
Jung
Min
als
"Lehrbuch-Terraner"
bekannt.
In
his
heyday
as
a
formidable
Terran
pro
gamer
alongside
SlayerSBoxeR,
Jung
Min
was
known
as
"By-the-Book
Terran."
ParaCrawl v7.1
Es
war
am
Tag
vor
500
Jahren
bei
Arthur
das
fünfzehnte
in
seiner
Glanzzeit
hatte
die
Führung
über
hundert
Ritter,
um
den
Drachen
zu
kämpfen.
It
was
on
the
day
500
years
ago
When
Arthur
the
fifteenth
in
his
days
of
glory
had
the
lead
over
a
hundred
knights
to
battle
the
dragon.
ParaCrawl v7.1
Nun
schien
es,
dass
Jaafar
Dhia
Jaafar,
der
in
seiner
Glanzzeit
ein
fähiges
Team
von
8000
Leuten
unter
sich
hatte51,
zehn
Jahre
später
nur
mehr
"Berater"
ohne
Labors
und
ohne
Angestellte
war
und
sich
als
"Verhandler"
und
"Sprecher"
darauf
beschränken
musste,
der
UNSCOM
mehr
durch
Worte
als
durch
Taten
die
Stirn
zu
bieten52
.
But
Jaafar
Dhia
Jaafar,
who
headed
in
his
best
times
a
talented
team
of
8000
staff51,
seemed
to
have
ten
years
later
only
his
voice
left,
when
he
was
"adviser"
without
laboratories
nor
staff,
"negotiator"
and
"spokesman",
limited
to
defy
UNSCOM
more
by
words
than
by
actions52
.
ParaCrawl v7.1
Sein
Nachruhm
ist
geringer
als
der
seiner
Kollegen
Jascha
Heifetz,
Nathan
Milstein,
David
Oistrach,
Yehudi
Menuhin,
Isaac
Stern
oder
Leonid
Kogan,
obgleich
er
zu
Lebzeiten
ohne
Zweifel
mit
diesen
in
einem
Atemzug
genannt
wurde.
Hinsichtlich
der
instrumentalen
Makellosigkeit
und
Kraft
zählt
er
fraglos,
zumal
in
seiner
Glanzzeit,
zu
den
Großmeistern
des
vergangenen
Jahrhunderts,
und
die
Schönheit,
der
Glanz
seines
Tons
waren
singulär.
Looking
back,
his
reputation
may
have
been
overshadowed
by
some
of
his
contemporaries
(Jascha
Heifetz,
Nathan
Milstein,
David
Oistrakh,
Yehudi
Menuhin
and
Isaac
Stern,
for
example),
but
in
terms
of
his
flawless
technique
and
the
power
and
beauty
of
his
tone,
Szeryng
unquestionably
remains
one
of
the
great
masters
of
his
era.
ParaCrawl v7.1
Das
Lehartheater
kann
auf
eine
große,
eine
ruhmreiche
Geschichte
zurückblicken:
In
seiner
Glanzzeit
lockte
das
einstige
Sommertheaters
des
Kaisers
Schauspiel-
und
Gesangsprominenz
nicht
nur
aus
Wien
an:
Johann
Nestroy
stand
hier
ebenso
auf
der
Bühne
wie
Isadora
Duncan,
Karl
Kraus
trat
im
Ischler
Theater
genauso
auf
wie
Alexander
Girardi,
Richard
Tauber
und
andere
Größen
der
Theatergeschichte.
The
Lehartheater
can
look
back
upon
a
long,
glorious
history:
in
its
time
of
glory,
the
one-time
summer
theatre
of
the
Kaiser
did
not
attract
acting
and
singing
prominent
figures
from
Vienna:
Johann
Nestroy
stood
on
the
stage
here,
just
as
did
Isadora
Duncan,
Karl
Kraus
appeared
in
the
Ischl
theatre,
as
did
Alexander
Girardi,
Richard
Tauber
and
other
greats
from
theatre
history.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Glanzzeiten
war
dieser
Prachtbau
Bühne
zahlreicher
lebhafter
Debatten
und
opulenter
Festessen,
heute
ist
er
eines
der
gefragtesten
Hotels
erster
Kategorie
im
Herzen
von
West
Yorkshire,
nur
eine
kurze
Fahrt
entfernt
von
York,
Harrogate
und
der
atemberaubenden
ursprünglichen
Schönheit
der
Yorkshire
Dales
(Täler).
In
its
glory,
it
was
the
stage
for
many
a
feisty
debate
and
grand
opulent
dinner,
today,
it’s
one
of
the
most
sought-after,
premier
hotels
in
the
heart
of
West
Yorkshire,
just
a
short
drive
away
from
York,
Harrogate
and
the
breathtaking
pristine
beauty
of
Yorkshire
Dales.
ParaCrawl v7.1